BaByliss E780E

BaByliss E780E manuale

(1)
  • Tondeuse cheveux - barbe
    Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une géométrie
    de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E780E de BaByliss
    off re une meilleure capture des poils et cheveux, même les plus
    épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
    utilisation de l’appareil.
    CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
    1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm et de
    21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
    2. 1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Lames :
    Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
    couteau ultrarésistant
    Couteau  xe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
    4. Bouton ON/OFF
    5. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour
    une hauteur de coupe sécurisée
    6. Affi chage latéral de la hauteur choisie
    7. Témoin de charge
    8. Fiche pour utilisation sur secteur et chargement
    9. Brosse de nettoyage et peigne
    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES
    NIMH DE CET APPAREIL
    Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
    des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la
    première utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine
    autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de
    charge complets.
    CHARGER LA TONDEUSE
    1. Introduire la  che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant
    d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16
    heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position
    OFF.
    2. Véri er que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
    3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
    minimum de 45 minutes.
    4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
    UTILISATION SUR SECTEUR
    Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre
    en position ON.
    IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la
    tondeuse.
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
    Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
    coupe égale.
    Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et
    éteindre la tondeuse pour changer de guide.
    • Pour placer le guide de coupe :
    1. Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 » de
    l’affi chage latéral (Fig. 1).
    2. Accrocher le guide de coupe par l’avant en glissant les crochets
    latéraux du support de la tondeuse dans les creux correspondants
    du guide de coupe (Fig. 2).
    3. Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic (Fig.
    3).
    • Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4):
    1. Saisir le guide de coupe par les côtés, en appliquant une légère
    pression a n que le crochet arrière recule et libère le guide.
    2. Soulever le guide de coupe en opérant une rotation vers l’avant
    de la tondeuse pour retirer le guide.
    MISE EN MARCHE ET UTILISATION
    Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
    molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas.
    La hauteur choisie s’affi che sur les côtés droit et gauche de
    l’appareil.
    Actionner le bouton ON/OFF.
    Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
    Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie
    est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et
    vous garantit un résultat précis.
    ENTRETIEN
    Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
    Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
    maintenir en état de fonctionnement optimal.
    Lames démontables
    Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
    démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir
    la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en
    appuyant à la pointe des lames (Fig. 5).
    Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer
    les cheveux.
    Rincez les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.
    Lames auto-lubri antes
    Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir
    qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
    de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
    recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on
    constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les
    lames comme indiqué ci-dessus.
    Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
    tampon (Fig. 6).
    Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
    L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses,
    elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible
    de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées
    ou abîmées.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    Hair and beard clipper
    Thanks to the W-tech TITANIUM technology with innovative
    geometric blade, the BaByliss E780E hair and beard clipper off ers
    a more effi cient hair catch, even the thickest hair, for perfect
    results in a twinkle of an eye.
    Please carefully read the instructions for use below before using
    the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and from
    21 to 36mm, in 1 mm steps)
    2. 1 precision guide for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Blades :
    Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
    ultra-hardwearing
    Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
    4. ON/OFF switch
    5. Control wheel with built-in locking system for safe cutting
    length
    6. Lateral display of selected length
    7. Charging indicator light
    8. Plug for use on the mains and for charging
    9. Cleaning brush and comb
    IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH
    BATTERIES OF THIS UNIT
    To obtain and maintain the longest battery autonomy
    possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
    the  rst time and then approximately every three months.
    Full autonomy of the unit will only be obtained after three
    complete recharge cycles.
    CHARGING THE CLIPPER
    1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before
    using the clipper for the  rst time, allow it to charge for 16
    hours. Make sure the clipper’s switch is in the OFF position.
    2. Check that the charging indicator light is lit.
    3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the
    clipper.
    4. Subsequent charges should also be 16 hours.
    MAINS USE
    Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then
    switch into the ON position.
    IMPORTANT! Use only the adaptor provided with the clipper.
    USE OF THE CUTTING GUIDES
    Very practical, the cutting guide guarantees an even cut.
    Always attach the cutting guide before turning on the clipper
    and turn the clipper off before changing or removing the guide.
    • To attach the cutting guide:
    1. Position the adjustment wheel of the clipper to the mark “3” on
    the side display (Fig. 1).
    2. Attach the cutting guide over the front of the clipper by sliding
    the tabs on the side of the clipper into the corresponding
    grooves in the cutting guide (Fig. 2).
    3. Then gently rotate and press until you hear it click into place
    (Fig. 3).
    • To remove the cutting guide (Fig. 4):
    1. Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the rear of
    the guide to release it.
    2. Remove the cutting guide by rotating the clipper to the front
    and lifting the guide off .
    TURNING ON AND USING
    To adjust the clippers cutting length, turn the grooved wheel (5)
    up or down.
    The selected length is displayed on the right or left side of the
    clipper.
    Switch the ON/OFF button.
    You can change the cutting length at any time.
    Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the
    cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it
    guarantees precise result.
    MAINTENANCE
    Remove the cutting guide after each use.
    Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal
    performance.
    Removable blades
    To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be
    removed. Make sure the clipper is turned off . Hold the clipper
    with the blades pointing up and remove them by pressing the
    top of the blade. (Fig. 5)
    Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
    Rinse clipper blades under water without immersing the
    appliance.
    Self-lubricating blades
    The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses
    the amount of oil necessary for your clipper to operate properly,
    every time.
    It is nevertheless recommended that you occasionally re ll,
    when you notice the clipper isn’t performing as well.
    Remove the blades as described above.
    Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 6)
    Then put the blades back on the clipper.
    BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
    evaporate or slow the blades down.
    You can get new blades when these are worn or damage.
    Au adbares Schergerät für Haar und Bart
    Dank der Technologie W-Tech TITANIUM mit einer innovativ
    geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E780E von
    BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein
    perfektes Resultat zu erzielen.
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
    Sicherheitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis
    18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
    2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-1,5-
    2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Klingen:
    Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
    ultrarobustes Messer
    Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.
    4. Taste ON/OFF
    5. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die
    Schnitthöhe zu sichern
    6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
    7. Ladeanzeige
    8. Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Au aden
    9. Reinigungsbürste und Kamm
    WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN
    NI-MH-BATTERIEN
    Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen
    und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch
    und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen
    werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3
    vollständigen Ladezyklen erreicht.
    AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
    1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den
    Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das
    Schergerät 16 Stunden lang au aden. Überprüfen, dass der
    Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
    2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
    3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
    mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
    4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
    GEBRAUCH AM NETZ
    Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten
    und dann auf ON stellen.
    WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
    GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
    Die Scherführung ist sehr praktisch und gehrleistet eine
    gleichmäßige Schnitthöhe.
    Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts
    befestigen, und den Haarschneider zum Wechseln der
    Scherführungen ausschalten.
    • Befestigen der Scherführung:
    1. Das Einstellrädchen auf der Rückseite des Geräts auf die
    chste Position stellen (seitliche Anzeige auf « 3 ») (Abb. 1).
    2. Die Scherführung vorne einhaken, indem die Haken auf
    der Seite des Halters am Schergerät in die entsprechenden
    Aussparungen in der Scherführung geschoben werden (Abb.
    2).
    3. Anschließend eine leichte Drehung durchhren und
    andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 3).
    • Entfernen der Scherführung (Abb. 4):
    1. Die Scherführung an den Seiten festhalten und leichten
    Druck ausüben, so dass sich der hintere Haken löst und die
    Scherführung freigibt.
    2. Die Scherführung durch eine leichte Drehung in Richtung
    Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
    EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
    Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das
    Einstellrädchen (5) nach oben oder nach unten betätigen.
    Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des
    Geräts angezeigt.
    Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
    Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
    Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthe
    unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich
    und gewährleistet ein präzises Resultat.
    WARTUNG
    Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
    Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann
    die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
    Abnehmbare Klingen
    Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
    Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das
    Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen
    nach oben halten und sie durch Dcken auf die Klingenspitze
    lösen. (Abb. 5)
    Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die
    Haarrückstände zu entfernen.
    Die Klingen mit Wasser abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
    Selbstölende Klingen
    Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
    ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten
    Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt.
    Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzullen, sobald ein
    Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
    Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
    Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das
    Kissen. (Abb. 6)
    Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
    Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert,
    es ver üchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
    Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
    oder beschädigt sind.
    Oplaadbare tondeuse voor haar en baard
    Dankzij de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief
    geometrisch mes, zorgt de E780E van BaByliss voor meer grip op
    zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een
    perfect resultaat in recordtijd.
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
    apparaat te gebruiken !
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes
    (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van
    steeds 1 mm)
    2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 5
    verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Mesjes:
    Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel):
    uiterst sterk
    Vast mes: Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
    4. ON/OFF-knop
    5. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem
    voor een beveiligde trimhoogte
    6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
    7. Ladingsverklikker
    8. Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen
    9. Reinigingsborstel en kam
    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN
    DIT APPARAAT
    Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
    bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur
    opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3
    maanden. De volle autonomie van het product wordt pas
    bereikt na 3 volledige laadcycli.
    DE TONDEUSE OPLADEN
    1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten.
    Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze
    gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de
    tondeuses in OFF-stand staat.
    2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
    3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse
    gedurende minimum 45 minuten te gebruiken.
    4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
    GEBRUIK OP NETVOEDING
    De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en
    deze in ON-stand zetten.
    BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd
    met de tondeuse.
    GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
    De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt
    geknipt.
    Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet en
    schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
    • Het plaatsen van de opzetkam:
    1. Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje « 3 »
    van de zijkant (Fig. 1).
    2. Bevestig de opzetkam vanaf de voorkant door de haakjes
    aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van de
    opzetkam te schuiven (Fig. 2).
    3. Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort (Fig. 3).
    • Het verwijderen van de opzetkam (Fig. 4):
    1. Pak de opzetkam aan de zijkanten vast en knijp zachtjes zodat
    het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
    2. Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de tondeuse
    om hem te verwijderen.
    INSCHAKELING EN GEBRUIK
    Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het
    regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen.
    De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de
    linker kant van het apparaat.
    Druk op de ON/OFF-knop.
    U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
    Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen
    trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van
    de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
    ONDERHOUD
    De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
    Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse
    maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
    Afneembare mesjes
    Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
    BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse
    wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven
    houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
    drukken. (Fig. 5)
    De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om
    de haartjes te verwijderen.
    Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat
    onder te dompelen.
    Zelfsmerende mesjes
    De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
    reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
    werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
    Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te
    vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat
    vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
    Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
    kussen aan. (Fig. 6)
    De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
    De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
    deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
    Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaff en als deze
    versleten of beschadigd zijn.
    Rasoio tagliacapelli e regolabarba ricaricabile
    Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una
    geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E780E di
    BaByliss permette di catturare meglio peli e capelli, anche i più
    spessi, per un risultato perfetto ottenuto a tempo di record.
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
    prima di utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da
    21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
    2. 1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Lame:
    Coltello mobile: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
    coltello ultraresistente
    Coltello  sso: Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
    4. Pulsante ON/OFF
    5. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per
    un’altezza di taglio sempre sicura
    6. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
    7. Spia di carica
    8. Spina per caricare e utilizzare con attacco alla rete elettrica
    9. Spazzolina di pulizia e pettine
    INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE
    NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
    Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
    delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
    primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La
    massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo
    dopo 3 cicli completi di ricarica.
    CARICARE IL RASOIO
    1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il
    trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta,
    caricarlo per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio
    sia in posizione OFF.
    2. Veri care che la spia luminosa di carica sia accesa.
    3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
    minimo di 45 minuti.
    4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
    UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
    Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e
    mettere in posizione ON.
    IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito
    in dotazione con il rasoio.
    UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
    Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
    uniforme.
    Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il
    rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
    • Per posizionare la guida di taglio:
    1. Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione (numero “3”
    della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
    2. Inserire la guida di taglio anteriormente facendo scorrere
    i ganci laterali del supporto del rasoio nelle apposite
    scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
    3. Proseguire con una leggera rotazione, quindi premere  no
    allo scatto (Fig. 3).
    • Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
    1. Aff errare la guida di taglio sui lati; esercitare una leggera
    pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi
    la guida.
    2. Sollevare la guida di taglio, eseguendo una rotazione in
    avanti del rasoio per togliere la guida.
    ACCENSIONE E UTILIZZO
    Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita
    rotella (5) verso l’alto o verso il basso.
    L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
    dell’apparecchio.
    Azionare il pulsante ON/OFF.
    È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
    Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta
    viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione
    del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei
    risultati.
    PULIZIA
    Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
    Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
    mantenere il suo funzionamento ottimale.
    Lame smontabili
    Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss
    sono smontabili. Veri cate che il tagliacapelli sia spento.
    Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare
    premendo sulla punta delle lame. (Fig. 5)
    Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per
    eliminare i capelli.
    Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere
    l’apparecchio.
    Lame autolubri canti
    Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio
    che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon
    funzionamento, uso dopo uso.
    Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente,
    non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
    dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
    Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
    (Fig. 6)
    Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
    Lolio BaByliss è stato appositamente formulato per il
    tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
    È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
    consumate o danneggiate.
    Cortapelo cabello y barba recargable
    Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas
    cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba
    E780E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabello y de la
    barba, incluso los más rebeldes, para lograr un resultado perfecto
    en un tiempo récord.
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
    el aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y
    de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
    2. 1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5-1,5-2,5-
    3,5-4,5 mm)
    3. Cuchillas:
    Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
    cuchilla ultrarresistente
    Cuchilla ja: Revestimiento de titanio: proporciona mayor
    duración.
    4. Botón ON/OFF
    5. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una
    altura de corte totalmente segura
    6. Indicación lateral de la altura elegida
    7. Indicador luminoso de carga
    8. Conector para utilización con cable y para carga
    9. Cepillo de limpieza y peine
    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE
    ESTE APARATO
    Para que las baterías obtengan y conserven la mayor
    autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes
    de la primera utilización y también cada tres meses,
    aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía
    plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
    CARGA DEL CORTAPELO
    1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes
    de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
    16 horas. Veri que que el interruptor del cortapelo está en
    posición OFF.
    2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
    3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
    mínimo de 45 minutos.
    4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
    UTILIZACIÓN CON CABLE
    Enchufe el cortapelo a la red, espere 1 minuto y póngalo en
    posición ON.
    ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado
    con el cortapelo.
    UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
    La guía de corte es un práctico accesorio que permite mantener
    una altura de corte uniforme.
    Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo
    y apague el cortapelo para cambiar de guía.
    • Para colocar la guía de corte:
    1. Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3» en
    el lateral) (Fig. 1).
    2. Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás, deslizando
    los ganchos laterales de soporte del cortapelo en los huecos
    correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
    3. Gire ligeramente hacia atrás la guía de corte y empuje hasta
    que quede encajada (Fig. 3).
    • Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
    1. Sujete la guía de corte por los lados aplicando una ligera
    presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
    2. Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte delantera
    del cortapelo para retirarla.
    ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
    Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de
    ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo.
    La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del
    aparato.
    Accione el botón ON/OFF
    Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
    Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida
    se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del
    cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
    MANTENIMIENTO
    Retire la guía de corte después de cada uso.
    Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
    permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
    Cuchillas desmontables
    Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
    desmontables. Veri que que el cortapelo está apagado. Sujete
    el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
    empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 5)
    Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el  n de eliminar
    los restos de cabello.
    Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
    Cuchillas autolubricantes
    Las cuchillas del cortapelo esn equipadas con un tamn
    que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
    funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
    Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea
    que baja el rendimiento del aparato.
    Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
    Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
    tampón. (Fig. 6)
    Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
    El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
    cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las
    cuchillas.
    Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
    desgastadas o estropeadas.
    Aparador de cabelo e barba recarregável
    Graças à tecnologia W-Tech TITANIUM que apresenta uma
    geometria de lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba
    E780E da BaByliss oferece uma melhor preensão dos pêlos
    e cabelos, mesmo os mais grossos, para obter um resultado
    perfeito no mínimo de tempo.
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
    utilizar o aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm
    e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
    2. 1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
    3. Lâminas:
    Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
    resistente
    Lâmina  xa: Revestimento em titânio: maior longevidade.
    4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
    5. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio
    integrado para uma altura de corte garantida
    6. Indicação lateral da altura seleccionada
    7. Indicador de carga
    8. Ficha para utilização na rede eléctrica e para carga
    9. Escova de limpeza e pente
    INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH
    DESTE APARELHO
    Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
    baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da
    primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A
    plena autonomia do produto só será alcançada no  m de 3
    ciclos completos.
    CARGA DO APARELHO
    1. Introduza a  cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes
    de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante
    16 horas. Con rme que o interruptor está na posição OFF.
    2. Veri que que a luz piloto de carga está acesa.
    3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
    mínimo de 45 minutos.
    4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.
    UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
    Ligue a máquina de cortar cabelo à rede eléctrica, aguarde 1
    minuto e, a seguir, ponha o interruptor na posição ON.
    IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido
    com o aparelho.
    UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
    Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte
    uniforme.
    Quando montar e desmontar o guia de corte con rme sempre
    que o aparelho está desligado.
    • Para montar o guia de corte:
    1. Rode o selector rotativo de regulação totalmente para trás
    (marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
    2. Prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os ganchos
    laterais do suporte do aparador nas cavidades correspondentes
    do guia de corte (Fig. 2).
    3. Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão até
    encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
    • Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
    1. Segure lateralmente no guia de corte, aplicando uma leve
    pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia.
    2. Levante o guia de corte rodando-o para a frente do aparador
    para desmontar o guia.
    FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
    Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo,
    accione o selector rotativo de regulão (5) para cima ou para
    baixo.
    A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do
    aparelho.
    Accione o interruptor de alimentão (ON/OFF).
    Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
    Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte
    seleccionada é mantida independentemente do ângulo de
    inclinação da máquina de cortar cabelo, garantindo-lhe um
    resultado preciso.
    MANUTENÇÃO
    Retire o guia de corte depois de cada utilizão.
    Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar
    cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento
    óptimo.
    Lâminas amovíveis
    Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo
    da BaByliss são amoveis. Con rme que a máquina de cortar
    cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo
    dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 5)
    Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para
    eliminar os cabelos.
    Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho.
    Lâminas auto-lubri cantes
    As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de
    um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo
    necessária ao bom funcionamento da máquina de cortar
    cabelo, ao longo das utilizações.
    Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
    veri car uma baixa de rendimento do aparelho.
    Desmonte as lâminas como indicado acima.
    Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
    tampão. (Fig. 6)
    Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
    O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as
    máquinas de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
    Quando as lâminas estiveram gastas ou dani cadas, compre
    lâminas novas.
    Genopladelig trimmer til hår og skæg
    Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger
    en innovativ knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E780E
    fra Babyliss et bedre greb, selv på det tykkeste hår, samt et
    perfekt resultat på rekordtid.
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    apparatet tages i brug!
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36
    mm, med et interval på 1 mm)
    2. 1 skægpræcisionsclipper med 5 positioner (0,5-1,5-2,5-
    3,5-4,5 mm)
    3. Skær:
    Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
    Steel): ultrastærkt skær
    Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
    4. ON/OFF-knap
    5. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder
    klippelængden
    6. Den valgte klippelængde vises på siden
    7. Opladningslys
    8. Stik til brug af elektricitet og til opladning
    9. Rengøringsbørste og kam
    VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL
    DETTE APPARAT
    For at batterierne får og fastholder den størst mulige
    autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges
    første gang og derefter ca. hver 3. måned. En fuld
    autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld
    opladning.
    OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
    1. Sæt det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden
    hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16
    timer. Kontroller at hårklipperens afbryder står på OFF.
    2. Check at kontrollyset er tændt.
    3. En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i
    minimum 45 minutter.
    4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
    BRUG AF ELEKTRICITET
    Sæt stikket til hårklipperen i stikkontakten, vent 1 minut og
    sæt den på ON.
    VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
    med clipperen.
    ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE
    Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens
    klippelængde.
    Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og
    sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
    • Påsætning af afstandskammen:
    1. Drej justeringsklappen bagpå over på (mærket ”3” i
    visningen i siden) (Fig. 1).
    2. t afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene
    til trimmerens støtte glide ned i de tilsvarende huller i
    afstandskammen (Fig. 2).
    3. Drej lidt og tryk, indtil der lyder et klik (Fig. 3).
    • Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
    1. Tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let, således at
    bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen.
    2. Fjern afstandskammen ved at dreje trimmeren fremad for
    at  erne kammen.
    IGANGSÆTNING OG BRUG
    For at indstille apparatets klippelængde, skubbes
    justeringsklappen (5) op- eller nedad.
    Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet.
    Tryk på ON/OFF-knappen.
    Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
    Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den
    valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens
    vendes og sikrer dig et præcist resultat.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Fjern clipperen efter brug.
    En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse
    af hårklipperens skær.
    Aftagelige skær
    For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
    afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
    Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at
    trykke på det øverste af skærene. (Fig. 5)
    Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
    Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
    Selvsmørende skær
    Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder,
    der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for
    hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
    Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt,
    så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
    Afmontér skærene som anført ovenfor.
    Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 6)
    Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
    BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
    Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
    Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte
    eller beskadigede.
    made in China
    BABYLISS SARL
    99 avenue Aristide Briand
    92120 Montrouge
    France
    www.babyliss.com
    7
    5
    4
    3
    2
    1
    6
    Fig. 1
    Fig. 5
    Fig. 6
    TECH
    TITANIUM
    Fig. 2
    Fig. 3 Fig. 4

Vuoi sapere di BaByliss E780E?

manual_questions_numberofquestions 1

Chiedi la domanda che hai sul BaByliss E780E semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del BaByliss E780E fornirti una buona risposta.

luciano, 2017-09-29 15:03:02 manual_reactions_numberofreactions

Mi occorre un manuale d'uso tagliacapelli E780E. Grazie Luciano dall'Aquila

La tua domanda

Visualizza qui il manuale gratuito del BaByliss E780E. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del BaByliss E780E

Specifiche

Marca BaByliss
Modello E780E
Prodotto Regolabarba
EAN 3030050064384
Lingua Italiano, Olandese, Russo, Greco, Turco, Ceco, Finlandese, Norvegese, Danese, Polacco, Inglese, Portoghese, Svedese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Ungherese
Tipo di file PDF

In vendita su

    Relaterade produkter

    Regolabarba BaByliss

    Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

    Leggi di più