Casio DR-420RE

Casio DR-420RE manuale

(1)
  • k Errors
    k Erreurs
    k Errori
    k Foutlezingen
    k Errores
    k Fehler
    k Fel
    k Feil
    999999999999*
    1
    + 1 = 1000000000000*
    2
    999
    ´
    999
    ´
    999
    ´
    999.
    1.0000000000E
    999999999999*
    1
    +
    1
    +
    v
    1
    2
    3
    999
    999
    999
    999
    
    1
    
    1
    0000000000E
    
    0
    
    0.
    “PRINT”, “F”
    *
    1
    *
    1
    *
    3
    *
    3
    +
    +
    CA
    *
    1
    99999999999999 (DR-320RE)
    *
    2
    100000000000000 (DR-320RE)
    *
    3
    1.000000000000E (DR-320RE)
    k Tax Calculations
    k Calculs de taxes
    k Calcoli di imposte
    k Berekenen van
    belasting
    k Cálculos de
    impuesto
    k Steuerberechnungen
    k Skatteräkning
    k Utregning av skatt
    • To set a tax rate
    Example: Tax rate = 10%
    • Para ajustar una tasa de impuesto
    Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
    • Pour spécifier un taux de taxe
    Exemple : Taux de taxe = 10%
    • Einstellen einer Steuerrate
    Beispiel: Steuerrate = 10%
    • Per impostare un’aliquota di imposta
    Esempio: Aliquota dell’imposta = 10%
    • Inställning av en skattesats
    Exempel: Skattesats = 10%
    • Instellen van een belastingtarief
    Voorbeeld: Belastingpercentage = 10%
    • Innstilling av skattesats
    Eksempel: Skattesats = 10%
    “PRINT”, “F”
    1
    v
    2
    %(SET)
    (about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
    (ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
    (ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
    0
    #
    
    #
    
    10
    
    CA
    R
    %
    T
    3
    10S
    10.
    0.
    0.
    You can check the currently set rate by pressing v and then S.
    Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
    y luego S.
    Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
    sur v puis sur S.
    Sie können den gegenwärtig eingestellte Rate kontrollieren,
    indem Sie v und anschließend S drücken.
    È possibile verificare l’aliquota attualmente impostata
    premendo v e quindi S.
    Det går att kontrollera den nu inställda skattesatsen med ett
    tryck på v och sedan S.
    U kunt het percentage dat op het moment ingesteld is
    controleren door op v te drukken en daarna op S.
    Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen ved å trykke v
    og deretter S.
    Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Steuerrate/Aliquota
    dell’imposta/Skattesats/Belastingpercentage/Skattesats
    = 10%
    “PRINT”, “5/4”, “2”
    v
    150
    S
    0.
    150
    10
    15
    00
    165
    00
    CA
    T
    %
    T
    T
    +
    T
    
    0
    
    v
    110
    T
    0.
    110
    10
    10
    00
    100
    00
    CA
    +
    T
    %
    T
    T
    T
    
    0
    
    *
    1
    *
    2
    *
    3
    *
    2
    *
    3
    *
    1
    
    
    *
    1
    Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/
    Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs
    minus belasting/Pris uten skatt
    *
    2
    Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt
    *
    3
    Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes
    comprises/Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med
    skatt/Prijs plus belasting/Pris med skatt
    k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M),
    Margin Amount (MA)
    k Costo (C), precio de venta (S), margen (M),
    importe de margen (MA)
    k Coût (C), prix de vente (S), marge (M),
    montant de la marge (MA)
    k K
    osten (C), Verkaufspreis (S), Gewinnspanne
    (M), Gewinnspannenbetrag (MA)
    k Costo (C), prezzo di vendita (S), margine
    (M), ammontare del margine (MA)
    k Kostnad (C), försäljningspris (S), marginal
    (M), marginalbelopp (MA)
    k Kostprijs (C), verkoopprijs (S), winst (M),
    winstbedrag (MA)
    k Kostnad (C), salgspris (S), margin (M),
    marginbeløp (MA)
    “PRINT”, “F”
    S ($2000)
    C ($800) M? (60%)
    MA? ($1200)
    0
    800
    2
    000
    60
    1
    200
    CA
    C
    S
    `
    M
    %
    MT
    v
    800
    z
    2000
    x
    v
    
    
    
    1
    ´
    200
    S? ($200)
    C ($120) M (40%)
    MA? ($80)
    0
    120
    40
    200
    40
    80
    CA
    C
    M
    %
    S
    `
    M
    %
    MT
    v
    120
    z
    40
    v
    v
    x
    120.
    200.
    200.
    0.
    80.
    S ($150)
    C? ($105) M (30%)
    MA? ($45)
    0
    150
    30
    105
    30
    45
    CA
    S
    `
    M
    %
    C
    M
    %
    MT
    v
    150
    x
    30
    v
    v
    z
    
    
    
    0.
    
    k Item Count
    k Nombre d’articles
    k Conteggio di
    elementi
    k Item aantal
    k Cuenta de ítemes
    k Postenzählung
    k Posträkning
    k Postantall
    (DR-3
    20RE, FR-620RE)
    “PRINT”, “F”
    150
    220
    – 100
    270
    Item count/Cuenta de ítemes/
    Nombre d’articles/
    Postenzählung/Conteggio di
    elementi/Posträkning/Item
    aantal/Postantall
    Average value/Valor
    promedio/Valeur moyenne/
    Durchschnittswert/Valore
    medio/Snittvärde/Gemiddelde
    waarde/Gjennomsnittsverdi
    v
    150
    +
    220
    +
    100
    -
    i
    i
    (AVG)
    i
    150
    220
    10
    0
    003
    90
    003
    +
    +
    A
    CA
    
    0
    
    150.
    370.
    270.
    0.
    003
    003
    90.
    The item number value is displayed only for addition and
    subtraction calculations.
    The item count restarts from 001 whenever you press & and
    inputting another value with
    + or -.
    El valor de número de ítem se visualiza solamente para los
    cálculos de suma y resta.
    La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que
    presiona & e ingresa otro valor con
    + o -.
    Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et
    les soustractions.
    Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous
    appuyez sur & et saisissez une autre valeur avec
    + ou -.
    Der Postenzählungswert wird nur für Additions- und
    Subtraktionsrechnungen angezeigt.
    Die Postenzählung startet wiederum ab 001, wenn Sie die
    &-Taste drücken und einen anderen Wert mit der
    +- oder
    --Taste eingeben.
    Il valore del numero dell’elemento viene visualizzato solo per i
    calcoli di addizione e di sottrazione.
    Il conteggio degli elementi riparte da 001 ogniqualvolta si
    preme & e si immette un altro valore con
    + o -.
    Posträkningsvärdet visar enbart för beräkningar med addition
    och subtraktion.
    Posträkningen startas om från 001 vid ett tryck på & och
    inmatning av ett annat värde med
    + eller -.
    De waarde van het itemnummer wordt enkel aangegeven bij
    berekeningen met optellingen en aftrekkingen.
    Het tellen van het aantal items begint opnieuw vanaf 001
    wanneer u op & drukt en een andere waarde invoert met
    +
    of -.
    Postopptellingen vises kun for addisjon og
    subtraksjonsutregninger.
    Postopptellingen gjenstarter fra 001 hver gang du trykker & og
    mater inn en annen verdi med
    + eller -.
    “ITEM+”, “F”
    v
    150
    +
    220
    +
    100
    -
    &
    i
    (AVG)
    150
    220
    10
    0
    003
    270
    90
    +
    +
    `
    A
    
    0
    
    150.
    370.
    270.
    0.
    270.
    CA
    90.
    • Pressing & in the Item Mode prints the total along with the item
    count. Now pressing i prints the average amount per item.
    • Presionando & en el modo de ítem imprime el total junto con
    la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe
    promedio por ítem.
    Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer
    sur & en mode Article. Pour afficher le montant moyen par
    article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
    Durch Drücken der &-Taste in dem Postenmodus, wird die
    Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt.
    Drücken Sie nun die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro
    Posten auszudrucken.
    • Premendo & nel modo Item, si stampa il totale insieme con
    il conteggio degli elementi. Premendo ora i, si stampa
    l’ammontare medio per elemento.
    Ett tryck på & i postläget skriver ut summan tillsammans med
    posträkning. Ett tryck i skriver nu ut snittbeloppet per post.
    • Door op & te drukken tijdens de itemfunctie wordt het totaal
    gedrukt samen met het item aantal. Door daarna op i te
    drukken wordt de gemiddelde hoeveelheid gedrukt per item.
    Et trykk på & i antallsmodus vil utskrive sluttsummen samtidig
    med postantallet. Hvis i deretter trykkes vil gjennomsnitlig
    beløp per post utskrives.
    • Specifying the Number of Items
    Inputting a value and pressing i adds up to the three least
    significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If
    the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off
    and only the integer is used.
    Example: 1234 i Adds 234 to the item count.
    1.23 i Adds 1 to the item count.
    If you specified the number of items, it is printed on the left.
    • Especificando el número de ítemes
    Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos
    menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado a la
    cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte decimal,
    la parte decimal es recortada y solamente se usa el entero.
    Ejemplo: 1234 i Agrega 234 a la cuenta de ítemes.
    1.23 i Agrega 1 a la cuenta de ítemes.
    Si especifica el número de ítemes, se imprime sobre la parte
    izquierda.
    • Spécification du nombre d’articles
    En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter
    au nombre d’articles les trois chiffres les moins significatifs (extrême
    droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie contient une partie
    décimale, la partie décimale est tronquée et seul l’entier est utilisé.
    Exemple : 1234 i Ajoute 234 au nombre d’articles.
    1.23 i Ajoute 1 au nombre d’articles.
    Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la
    gauche.
    • Spezifizierung der Anzahl der Posten
    Durch Eingabe eines Wertes und Drücken der i-Taste, werden
    bis zu drei signifikante (die ganz rechten) Stellen des eingegebenen
    Wertes zu der Postenzählung addiert. Falls der Eingabewert einen
    Dezimalteil einschließt, dann wird der Dezimalteil abgeschnitten,
    und nur der ganzzahlige Teil wird verwendet.
    Beispiel: 1234 i Addiert 234 zu der Postenzählung.
    1.23 i Addiert 1 zu der Postenzählung.
    Falls Sie die Anzahl der Posten spezifiziert haben, dann wird
    diese an der linken Seite ausgedruckt.
    • Specificazione del numero di elementi
    Immettendo un valore e premendo i, si aggiungono fino a
    tre delle ultime cifre significative (all’estrema destra) del valore
    immesso al conteggio degli elementi. Se il valore immesso
    include una parte decimale, tale parte decimale viene eliminata e
    viene utilizzata solo la parte intera.
    Esempio: 1234 i Aggiunge 234 al conteggio degli elementi.
    1.23 i Aggiunge 1 al conteggio degli elementi.
    Se avete specificato il numero degli elementi, esso viene
    stampato alla sinistra.
    • Specificering av antal poster
    Inmatning av ett värde och sedan ett tryck på i adderar upp till
    tre minst signifikanta siffror (längst till höger) hos det inmatade
    värdet till posträkningen. Om det inmatade värdet inkluderar
    en decimaldel skärs denna decimaldel av, och endast heltalet
    används.
    Exempel: 1234 i Adderar 234 till posträknaren
    1.23 i Adderar 1 till posträknaren
    Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster.
    • Specificeren van het aantal items
    Door een waarde in te voeren en vervolgens op i te drukken
    wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse)
    cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item
    aantal. Bevat de ingevoerde waarde een decimaal gedeelte,
    dan wordt het decimale gedeelte er afgehakt en alleen het
    integergedeelte gebruikt.
    Voorbeeld: 1234 i telt 234 op bij aan het item aantal.
    1.23 i telt 1 op bij het item aantal.
    Als u het aantal items gespecifeerd heeft, zal dit aan de
    linkerkant worden afgedrukt.
    • Spesifisering av antall poster
    Når du taster inn en verdi og deretter trykker i vil de tre laveste
    signifikante sifrenene (helt mot høyre) av den innmatede verdien
    legges til postantallet. Hvis den innmatede verdien inneholder
    desimaltall vil disse avrundes bort og kun heltallene brukes.
    Eksempel: 1234 i Plusser 234 til postantallet.
    1.23 i Plusser 1 til postantallet.
    Hvis du har angitt antallet poster vil dette utskrives til venstre.
    “PRINT”, “F”
    v
    1234
    i
    1.23
    i
    i
    234
    001
    235
    CA
    +
    +
    
    0
    
    0.
    234.
    1.
    235
    k Using the Clock
    k Utilisation de
    l’horloge
    k Uso dell’orologio
    k Gebruik van de
    klok
    k Usando el reloj
    k Verwendung der
    Zeituhr
    k Användning av
    klockan
    k Bruk av klokken
    • To print the current time and date
    • Imprimir la hora y fecha actuales
    • Impression de l’heure et de la date actuelles
    • Ausdrucken der aktuellen Zeit und des Datums
    • Per stampare l’ora e la data correnti
    • Skriva ut nuvarande tid och datum
    • De huidige datum en tijd afdrukken
    • For å skrive ut nåværende klokkeslett og dato
    “PRINT”, “F”
    
    
    #0 1
    18
    #06
    23
    2018
    T
    T
    To return to the screen that was displayed before you pressed
    T, press c.
    Para volver a la pantalla que se visualizaba antes de que
    presionara T, presione c.
    Pour revenir à l’écran affiché avant d’avoir appuyé sur T,
    appuyez sur c.
    Um zu dem Bildschirm zurückzukehren, der vor dem Drücken
    von T angezeigt wurde, drücken Sie c.
    Per tornare alla schermata visualizzata prima di premere T,
    premere c.
    För att återgå till skärmen som visades innan du tryckte på
    T, trycker du på c.
    Om terug te gaan naar het scherm dat werd weergegeven
    voordat u op T drukte, drukt u op c.
    For å gå tilbake til skjermen som ble vist før du trykket på T,
    trykk på c.
    While the current time is displayed, you can press /(12/24) to
    toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
    Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar /(12/24)
    para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
    24 horas.
    Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer
    sur /(12/24) pour sélectionner l’indication de l’heure dans le
    format de 12 heures ou de 24 heures.
    Wenn die aktuelle Zeit angezeigt wird, können Sie durch
    Drücken von /(12/24) zwischen der 12- und 24-Stunden-
    Zeitmessung wechseln.
    Mentre viene visualizzata l’ora corrente, è possibile premere
    /(12/24) per passare alla visualizzazione del formato 12 ore
    o 24 ore.
    Medan nuvarande tid visas kan du trycka på /(12/24) för att
    växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.
    Terwijl de huidige tijd wordt weergegeven, kunt u op /(12/24)
    drukken om te schakelen tussen 12-uur en 24-uur tijdweergave.
    Når nåværende klokkeslett vises, kan du trykke på /(12/24) for
    å veksle visning mellom 12-timers og 24-timers klokkevisning.
    The following shows display and print examples when 12-hour
    timekeeping is selected.
    En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión,
    está seleccionada la hora normal de 12 horas.
    L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure
    dans le format de 12 heures.
    Im Folgenden sind Anzeige- und Druckbeispiele bei
    Verwendung der 12-Stunden-Zeitmessung abgebildet.
    La figura seguente mostra la visualizzazione e gli esempi di
    stampa quando si seleziona il formato 12 ore.
    Följande visar visnings- och utskriftsalternativ när
    12-timmarsvisning är valt.
    Hierna volgen voorbeelden van weergave en afdrukken
    wanneer 12-uur tijdweergave is geselecteerd.
    Etterpå vil skjerm- og utskriftseksempler vises når 12-timers
    klokkevisning er valgt.
    #01
    18
    #01
    18
    A
    Indicates AM./Indica AM./Indique le matin./
    Zeigt die Vormittagszeit an (AM)./Indica l’ora antimeridiana./
    Indikerar AM./Geeft voormiddag (AM) aan./Indikerer AM./
    Indicates PM./Indica PM./Indique le soir./
    Zeigt die Nachmittagszeit an (PM)./Indica l’ora pomeridiana./
    Indikerar PM./Geeft namiddag (PM) aan./Indikerer PM./
    $ 
    3 
    • To set the time and date
    • Ajustar la hora y la fecha
    • Réglage de la date et l’heure
    • Einstellung von Zeit und Datum
    • Per impostare la data e l’ora
    • Ställ in tid och datum
    • De datum en tijd instellen
    • For å stille inn klokkeslett og dato
    “PRINT”, “F”
    March 15, 2018 10:30am
    15 de marzo de 2018 10:30 AM
    15 mars 2018 10:30 du matin
    15. März 2018, 10:30 Uhr
    15 marzo 2018, 10:30
    15 mars 2018, 10.30
    15 maart 2018 10.30 uur
    15. mars 2018 kl. 10.30
    1
    v
    2
    T
    3
    %(SET)
    103003152018*
    TT
    (about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
    (ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
    (ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
    
    0
    #08
    22
    #03
    15
    2018
    CA
    A
    0.
    $ 
    $ 
    
    * When 12-hour timekeeping is being used, pressing x(AM/PM)
    here will switch between AM and PM.
    * Cuando se utilice la hora normal de 12 horas, presionar
    x(AM/PM) aquí alternará entre AM y PM.
    * Lorsque le format de 12 heures est utilisé, appuyer sur x(AM/
    PM) ici vous permettra de passer de AM (matin) à PM (soir).
    * Bei Verwendung der 12-Stunden-Zeitmessung kann durch
    Drücken von x(AM/PM) zwischen der Vormittags- und der
    Nachmittagszeit gewechselt werden.
    * Quando si usa il formato 12 ore, premere x(AM/PM) per
    passare dal formato ora antimeridiana a pomeridiana.
    * När 12-timmarsvisning används kan du växla mellan AM och
    PM genom att trycka på x(AM/PM).
    * Wanneer 12-uur tijdweergave wordt gebruikt en u hier op
    x(AM/PM) drukt, wordt geschakeld tussen voormiddag (AM)
    en namiddag (PM).
    * Når 12-timers klokkevisning brukes, vil ett trykk på x(AM/PM)
    her veksle mellom AM og PM.
    • Specifying the Date Format
    During date setting or display, press =(FORMAT) to cycle
    through the three available date formats.
    Month Day Year MM-DD-YYYY
    Day Month Year DD-MM-YYYY
    Year Month Day YYYY-MM-DD
    • Especificando el formato de la fecha
    Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
    =(FORMAT) para hacer un ciclo a través de los tres formatos
    de fecha disponibles.
    Mes Día Año MM-DD-AAAA
    Día Mes Año DD-MM-AAAA
    Año Mes Día AAAA-MM-DD
    • Spécification du format de la date
    Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur
    =(FORMAT) pour afficher successivement les trois formats de
    date disponibles.
    Mois Jour Année MM-JJ-AAAA
    Jour Mois Année JJ-MM-AAAA
    Année Mois Jour AAAA-MM-JJ
    • Spezifizierung des Datumsformats
    Drücken Sie während dem Einstellen von Datum und Uhrzeit
    auf
    =(FORMAT), um zyklisch durch die drei verfügbaren
    Datumsformate zu schalten.
    Monat Kalendertag Jahr MM-TT-JJJJ
    Kalendertag Monat Jahr TT-MM-JJJJ
    Jahr Monat Kalendertag JJJJ-MM-TT
    • Indicazione del formato data
    Durante l’impostazione o la visualizzazione della data premere
    =(FORMAT) per alternare tra i tre formati di data disponibili.
    Mese Giorno Anno MM-GG-AAAA
    Giorno Mese Anno GG-MM-AAAA
    Anno Mese Giorno AAAA-MM-GG
    • Specificering av datumformat
    När du konfigurerar eller visar datumet trycker du på
    =(FORMAT) för att växla mellan tre valbara datumformat.
    Månad Dag År MM-DD-ÅÅÅÅ
    Dag Månad År DD-MM-ÅÅÅÅ
    År Månad Dag ÅÅÅÅ-MM-DD
    • De datumindeling bepalen
    Druk tijdens de instelling of weergave van de datum op
    =(FORMAT) om te wisselen tussen de drie beschikbare
    datumindelingen.
    Maand Dag Jaar MM-DD-JJJJ
    Dag Maand Jaar DD-MM-JJJJ
    Jaar Maand Dag JJJJ-MM-DD
    • Spesifisering av datoformatet
    Under innstilling eller visning av dato, trykk på =(FORMAT) for
    å rulle gjennom de tre tilgjengelige datoformatene.
    Måned Dag År MM-DD-ÅÅÅÅ
    Dag Måned År DD-MM-ÅÅÅÅ
    År Måned Dag ÅÅÅÅ-MM-DD
    k Currency Conversion
    k Conversión de divisa
    k Conversion de devises
    k Währungsumrechnung
    k Conversione di valuta
    k Valutaomvandling
    k Koersomrekening
    k Valutakonvertering
    • To set conversion rates
    Example: Conversion rate 1 = U.S. $1.1080 for Local 1
    • Para ajustar las tasas de conversión
    Ejemplo: Tasa de conversión 1 = 1,1080 USD para la divisa
    Local 1
    • Pour spécifier les taux de conversion
    Exemple : Taux de conversion de 1 = 1,1080 $ pour Local 1
    • Einstellen der Wechselkurse
    Beispiel: Wechselkurs 1 = U.S. $1,1080 für Landeswährung 1
    (Local 1)
    • Per impostare i tassi di conversione
    Esempio: Tasso di conversione 1 = US $1,1080 per Local 1
    • Inställning av växelkurser
    Exempel: Växelkurs 1 EUR=1,1080 USD för Local 1
    • Instellen van wisselkoersen
    Voorbeeld: Wisselkoers 1 = U.S. $1,1080 voor Local 1
    • Innstilling av konverteringskurser
    Eksempel: Konverteringskurs 1 = U.S. $1,1080 for «Local 1»
    “PRINT”, “F”
    1
    v
    2
    %(SET)
    (about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
    (ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
    (ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
    
    0
    #
    
    #1
    
    1
    1080 0
    3
    1.1080*u
    CA
    R
    R
    0.
    0.
    
    * For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For
    rates less than 1, you can input up to 8 digits, including 0 for
    the integer digit and leading zeros (though only six significant
    digits, counted from the left and starting with the first non-zero
    digit, can be specified).
    Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345
    You can check the currently set rate by pressing v and then
    u.
    * Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
    Para tasas menores de 1, puede ingresar hasta 8 dígitos,
    incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda
    (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
    significantes, contados desde la izquierda y comenzando con
    el primer dígito que no sea cero).
    Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
    y luego u.
    * Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir
    jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1, vous pouvez
    saisir jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zéros
    d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent
    être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui
    n’est pas un zéro).
    Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
    sur v puis sur u.
    * Für Wechselkurse von 1 oder größer können Sie bis zu sechs
    Stellen eingeben. Für Wechselkurse von weniger als 1 können
    Sie bis zu 8 Stellen eingeben, einschließlich der Null für die
    Ganzzahlstelle und vorangestellte Nullen (aber nur sechs
    signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der
    ersten Stelle, die nicht Null ist, können spezifiziert werden).
    Beispiele: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    Sie können den gegenwärtig eingestellten Wechselkurs
    kontrollieren, indem Sie v und anschließend u drücken.
    * Per tassi di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei cifre. Per
    tassi inferiori a 1, è possibile introdurre fino a 8 cifre, compreso
    lo 0 per la cifra intera e gli zero iniziali (anche se possono essere
    specificate soltanto sei cifre significative, conteggiate a partire da
    sinistra e iniziando con la prima cifra diversa da zero).
    Esempi: 0,123456; 0,0123456; 0,0012345
    È possibile verificare il tasso attualmente impostato premendo
    v e quindi u.
    * För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till sex
    siffror. För en växelkurs under 1 går det att mata in upp till åtta
    siffror, inklusive 0 för heltalssiffran och inledande nollor (det går
    dock bara att mata in sex signifikanta siffror, räknat från vänster
    och med början från den första siffran utöver noll).
    Exempel: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    Det går att kontrollera den nu inställda växelkursen med ett
    tryck på v och sedan u.
    * Bij wisselkoersen die groter dan 1 zijn kunt u maximaal zes
    cijfers invoeren. Bij wisselkoersen kleiner dan 1 is het mogelijk
    om acht cijfers te gebruiken inclusief de nul voor de komma
    en eventueel andere voorafgaande nullen (hoewel enkel zes
    significante cijfers, geteld vanaf links en beginnend met het
    eerste cijfer dat niet nul is, kunnen worden ingesteld).
    Voorbeelden: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    U kunt de wisselkoers die op het moment ingesteld is
    controleren door op v te drukken en vervolgens op u.
    * For kurser som er lik 1 eller høyere kan seks sifre tastes
    inn. For kurser som er mindre enn 1 kan opp til 8 sifre tastes
    inn inklusive 0 for heltallet og etterfølgende nuller (kun seks
    signifikante sifre kan imidlertid spesifiseres, startende med
    første tall som ikke er null).
    Eksempler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
    Du kan sjekke de innstilte valutakursene ved å trykke v og
    deretter u.
    Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de conversion/
    Wechselkurs/Tasso di conversione/Växelkurs/Wisselkoers/
    Konverteringskurs
    = 1, Local 1 (USD) = 1.1080, Local 2 (GBP) = 0.8320
    100 USD ? (90.25)
    “PRINT”, “5/4”, “2”
    1
    v
    2
    100
    u
    3
    e
    4
    u
    0
    100
    #1
    •••••••
    1
    1080 0
    90
    25
    100
    CA
    L
    ÷
    R
    =
    L
    ÷
    100.
    100.
    90.25
    0.
    110 GBP? (91.52)
    0
    110
    #2
    ••••••
    0
    832000
    91
    52
    CA
    ×
    R
    =
    L
    1
    v
    2
    110
    e
    3
    v
    110.
    0.
    91.52
    Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate
    Euro Amounts
    When you convert from one local currency to another, the
    calculator internally converts the original currency to euros. This
    conversion result is the “intermediate euro amount”. Next, the
    intermediate euro amount is converted to the target currency. The
    flow of the steps of the conversions will be shown on the printout.
    For such a calculation, you should use the following procedure
    to specify the number of decimal places for the intermediate
    euro amount. You can specify from 3 to 9 decimal places, for
    a floating decimal point (F). The intermediate euro amount is
    rounded off to the number of decimal places you specify.
    Especificando el número de lugares decimales para los
    importes intermedios en euros
    Cuando se convierte desde una divisa local a otra, la calculadora
    convierte internamente la divisa original a euros. El resultado
    de esta conversión es el “importe intermedio en euros”. Luego,
    el importe intermedio en euros es convertido a la divisa final
    requerida. El flujo de los pasos de las conversiones será
    mostrado en la impresión.
    Para tales cálculos, deberá usar el procedimiento siguiente
    para especificar el número de lugares decimales para el
    importe intermedio en euros. Puede especificar de 3 a 9 lugares
    decimales, para un punto decimal flotante (F). El importe
    intermedio en euros es redondeado por defecto al número de
    lugares que se especifica.
    Spécification du nombre de décimales pour les montants
    intermédiaires en euros
    Lorsque vous convertissez une devise locale dans une autre, la
    calculatrice convertit d’abord la devise originale internement en
    euros. Le résultat de la conversion est le « montant intermédiaire
    en euros ». Ce montant est ensuite converti dans la devise voulue.
    Le détail des conversions n’est pas affiché mais il sera imprimé.
    Pour ce type de calcul, vous devez utiliser la procédure suivante
    pour spécifier le nombre de décimales du montant intermédiaire
    en euros. Vous pouvez spécifier de 3 à 9 décimales après le
    point décimal flottant (F). Le montant intermédiaire en euros sera
    arrondi au nombre de décimales spécifié.
    Spezifizieren der Anzahl der Dezimalstellen für die Euro-
    Zwischenbeträge
    Wenn Sie von einer örtlichen Währung in eine andere
    umrechnen, rechnet der Rechner intern die Ausgangswährung
    in Euro um. Dieses Umrechnungsergebnis entspricht dem
    „Euro-Zwischenbetrag“. Danach wird der Euro-Zwischenbetrag
    in die Zielwährung umgerechnet. Der Ablauf der Schritte der
    Umrechnung wird auf der Druckausgabe angezeigt.
    Für eine solche Rechnung sollten Sie den folgenden Vorgang
    verwenden, um die Anzahl der Dezimalstellen des Euro-
    Zwischenbetrages zu spezifizieren. Sie können von 3 bis 9
    Dezimalstellen für einen Fließpunkt (F) spezifizieren. Der Euro-
    Zwischenbetrag wird auf die von Ihnen spezifizierte Anzahl von
    Dezimalstellen gerundet.
    Specificazione del numero di cifre decimali per importi
    intermedi in euro
    Quando si converte da una valuta locale in un’altra valuta, la
    calcolatrice converte internamente la valuta originale in euro. Il
    risultato di questa conversione è l’“importo intermedio in euro”.
    Quindi, l’importo intermedio in euro viene convertito nella valuta
    finale. Il flusso delle fasi delle conversioni viene indicato sullo
    stampato.
    Per tali calcoli, si deve usare il seguente procedimento per
    specificare il numero di cifre decimali per l’importo intermedio
    in euro. È possibile specificare da 3 a 9 cifre decimali, per una
    virgola decimale mobile (F). L’importo intermedio in euro viene
    arrotondato al numero di cifre decimali specificato.
    Att specificera antal decimaler för mellanliggande Euro-
    summa
    Vid omvandling från en lokal valuta till en annan utför räknaren
    först en intern omvandling från den första valutan till Euro. Detta
    omvandlingsresultat kallar vi ”mellanliggande Euro-summa”.
    Denna summa omvandlas i nästa steg till den andra nationella
    valutan. De olika stegen i omvandlingarna framgår av utskriften.
    För denna slags beräkning ska du göra på följande sätt för att
    ställa in antalet decimaler för den mellanliggande Euro-summan.
    Det går att specificera från 3 till 9 decimaler för en flytande
    decimalpunkt (F). Den mellanliggande Euro-summan avrundas
    till det angivna antalet decimaler.
    Instellen van het aantal decimale plaatsen voor
    eurobedragen als tussenuitkomst
    Bij het omrekenen van de ene lokale munteenheid naar
    de andere, rekent de calculator intern de oorspronkelijke
    munteenheid om in euro’s. Dit omrekenresultaat wordt het
    “eurobedrag als tussenuitkomst” genoemd. Vervolgens wordt
    dan dit eurobedrag als tussenuitkomst omgerekend naar de
    bedoelde munteenheid. Deze stappen in de omrekening worden
    aangegeven op de print-out.
    Voor dergelijke berekeningen dient u de volgende procedure
    te volgen om het aantal decimale plaatsen in te stellen voor
    eurobedragen als tussenuitkomst. U kunt 3 tot 9 decimale
    plaatsen instellen bij een drijvende decimale komma (F). Het
    eurobedrag als tussenuitkomst wordt afgerond tot het aantal
    decimale plaatsen dat u instelt.
    Spesifisering av antall desimaler for mellomliggende
    eurobeløp
    Når du konverterer fra en lokalvaluta til en annen, vil kalkulatoren
    konvertere internt den opprinnelige valutaen til euro. Dette
    konverteringssvaret er det «mellomliggende eurobeløpet». Deretter
    vil det mellomliggende eurobeløpet konvertere til den ønskede
    nasjonalvalutaen. Utregningens trinn vil bli vist på utskriften.
    For denne typen utregninger bør du bruke følgende
    fremgangsmåte ved innstillingen av antall desimalplasser for det
    mellomliggende eurobeløpet. Fra 3 til 9 desimaler kan innstilles
    for flytende desimalkomma (F). Det mellomliggende eurobeløpet
    avrundes til det innstilte antall desimaler.
    Example: To specify five decimal places for the intermediate
    euro amount
    Ejemplo: Para especificar cinco lugares decimales para el
    importe intermedio en euros
    Exemple : Pour spécifier cinq décimales pour le montant
    intermédiaire en euros
    Beispiel: Spezifizieren von fünf Dezimalstellen für den Euro-
    Zwischenbetrag
    Esempio: Per specificare cinque cifre decimali per l’importo
    intermedio in euro
    Exempel: Att specificera fem decimaler för den mellanliggande
    Euro-summan
    Voorbeeld: Instellen van vijf decimale plaatsen voor het
    eurobedrag als tussenuitkomst
    Eksempel: Spesifisering av fem desimaler for det mellomliggende
    eurobeløpet
    “PRINT”, “F”
    1
    v
    2
    %(SET)
    (about 2 seconds)(unos 2 segundos)(environ 2 secondes)
    (ca. 2 Sekunden)(circa 2 secondi)(cirka 2 sekunder)
    (ongeveer 2 seconden)(ca. 2 sekunder)
    0
    #
    ••••••••••••••
    #0
    ••••••••••••
    5
    3
    5
    e
    CA
    R
    R
    0.
    0.
    5.
    *
    * Set 0 when F (floating point) is set for the number of decimal
    places. Inputting a number other than one from 3 to 9 or 0
    causes an error. When this happens, press c and input a
    correct number.
    • After pressing v, press e to display the number of decimal
    places specified for conversion results.
    * Ajuste 0 cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de
    lugares decimales. Ingresando un número que no sea de 3 a
    9 o 0, ocasiona un error. Cuando esto sucede, presione c e
    ingrese un número correcto.
    Luego de presionar v, presione e para visualizar el número
    de lugares decimales especificados para los resultados de
    conversión.
    * Sélectionnez 0 comme nombre de décimales pour F (point
    flottant). La saisie d’un autre nombre que 3 à 9 ou 0 entraîne
    une erreur. Le cas échéant, appuyez sur c et saisissez le
    nombre correct.
    Après avoir appuyé sur v, appuyez sur e pour afficher le
    nombre de décimales spécifiées pour les résultats de conversion.
    * Stellen Sie 0 ein, wenn F (Fließpunkt) für die Anzahl der
    Dezimalstellen eingestellt ist. Durch Eingabe einer anderen
    Zahl als von 3 bis 9 oder 0 kommt es zu einem Fehler. Falls
    dies eintritt, drücken Sie die c-Taste und geben Sie danach
    die richtige Zahl ein.
    Nach dem Drücken der v-Taste die e-Taste drücken, um
    die Anzahl der für die Umrechnungsergebnisse spezifizierten
    Dezimalstellen anzuzeigen.
    * Impostare su 0 quando F (virgola mobile) è impostata per il
    numero di cifre decimali. L’introduzione di un numero diverso
    da quelli compresi tra 3 e 9 o 0 causa un errore. Se ciò dovesse
    accadere, premere c e introdurre un numero corretto.
    Dopo aver premuto v, premere e per visualizzare il numero
    di cifre decimali specificato per i risultati di conversione.
    * Specificera 0 när F (flytande punkt) är inställd för antalet
    decimaler. Inmatning av en siffra utöver en från 3 till 9 eller 0
    orsakar ett fel. Tryck på c om detta inträffar och mata sedan
    in rätt siffra.
    När du har tryckt på v trycker du på e för att visa antalet
    decimaler som specificerats för konverteringsresultaten.
    * Stel 0 in wanneer F (drijvende komma) ingesteld is voor het
    aantal decimale plaatsen. Invoeren van een nummer anders
    dan 3 t/m 9 of 0 leidt tot een foutlezing. Druk in dit geval op c
    en voer het correcte nummer in.
    • Druk na v op e om het aantal decimale cijfers voor
    wisselkoersen weer te geven.
    * Still inn 0 når F (flytende komma) stilles for antall desimaler.
    Feil vil oppstå ved innmating av andre antall desimaler enn fra
    3 til 9 eller 0. Dersom feil oppstår kan en trykke c og deretter
    mate inn korrekt antall.
    Etter du har trykket på v, trykker du deretter på e
    for å vise antall desimalplasser som er spesifisert for
    konverteringsresultater.
    100 USD GBP? (75.09)
    “PRINT”, “5/4”, “2”
    1
    v
    2
    100
    u
    3
    v
    0
    100
    #1
    •••••••
    1
    1080 0
    90
    25271
    #2
    ••••••
    0
    832000
    75
    09
    CA
    L
    ÷
    R
    =
    ×
    R
    =
    L
    100.
    0.
    75.09
    k Time Calculations (DR-420RE)
    • Hours
    You can input values up to 6 digits long.
    • Minutes
    Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are
    automatically adjusted by adding to the hours.
    • Seconds
    Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are
    automatically adjusted by adding to the minutes.
    Time calculation range
    –999999 H 59 M 59 S to 999999 H 59 M 59 S
    k Cálculos de tiempo (DR-420RE)
    • Horas
    Puede ingresar valores de hasta 6 dígitos de largo.
    • Minutos
    Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se
    ajustan automáticamente agregándose a las horas.
    • Segundos
    Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se
    ajustan automáticamente agregándose a los minutos.
    Rango de cálculo de tiempo
    –999999 H 59 M 59 S a 999999 H 59 M 59 S
    k Calculs de temps (DR-420RE)
    • Les heures
    Vous pouvez introduire des valeurs de 6 chiffres au maximum.
    • Les minutes
    Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59
    sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux heures.
    • Les secondes
    Introduction de valeurs de 0 à 99. Les valeurs supérieures à 59
    sont automatiquement ajustées en s’ajoutant aux minutes.
    Plage de calcul du temps
    –999999 H 59 M 59 S à 999999 H 59 M 59 S
    k Zeitrechnungen (DR-420RE)
    • Stunden
    Sie können Werte mit bis zu 6 Stellen eingeben.
    • Minuten
    Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als
    59 werden automatisch angepasst, indem die Stunden erhöht
    werden.
    • Sekunden
    Sie können Werte von 0 bis 99 eingeben. Werte größer als
    59 werden automatisch angepasst, indem die Minuten erhöht
    werden.
    • Zeitrechungsbereich
    –999999 H 59 M 59 S bis zu 999999 H 59 M 59 S
    k Calcoli di tempo (DR-420RE)
    • Ore
    Potete immettere valori fino a 6 cifre.
    • Minuti
    Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono
    regolati automaticamente aggiungendoli alle ore.
    • Secondi
    Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono
    regolati automaticamente aggiungendoli ai minuti.
    Campo di calcolo del tempo
    Da –999999 ore 59 minuti 59 secondi a 999999 ore 59 minuti
    59 secondi
    k Tidsräkning (DR-420RE)
    • Timmar
    Det går att inmata värden på upp till 6 siffror.
    • Minuter
    Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras
    automatiskt genom att läggas till timmarna.
    • Sekunder
    Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras
    automatiskt genom att läggas till minuterna.
    Omfång för tidsräkning
    –999999 H 59 M 59 S till 999999 H 59 M 59 S
    k Tijdberekeningen (DR-420RE)
    • Uren
    U kunt waarden invoeren tot maximaal 6 cijfers.
    • Minuten
    Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59
    worden automatisch berekend voor het aantal uren.
    • Seconden
    Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59
    worden automatisch berekend voor het aantal minuten.
    • Tijdberekeningsbereik
    –999999 H 59 M 59 S tot 999999 H 59 M 59 S
    k Tidsberegninger (DR-420RE)
    • Timer
    Du kan taste inn tall med opp til 6 sifre.
    • Minutter
    Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres
    automatisk ved å legges til timene.
    • Sekunder
    Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres
    automatisk ved å legges til minuttene.
    • Tidsberegningsrekkevidde
    –999999 H 59 M 59 S til 999999 H 59 M 59 S
    For accurate results, make sure that the Decimal Mode
    Selector is set “F”.
    Si desea obtener resultados precisos, asegúrese de que el
    selector de modo decimal esté ajustado a “F”.
    Pour que les résultats soient plus précis, assurez-vous que le
    sélecteur de mode de décimal est en position « F ».
    Um genaue Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie bitte sicher,
    dass der Dezimalmoduswahlschalter auf „F“ eingestellt ist.
    Per risultati accurati, accertarsi che il selettore di modo
    decimale sia impostato a “F”.
    För att erhålla exakta resultat ska du försäkra att
    decimallägesväljaren står på ”F”.
    Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen dient u er op te letten
    dat de decimale functie keuzeschakelaar ingesteld staat op “F”.
    For å oppnå presise svar må du huske på stille
    desimalinnstillingsvelgeren på «F».
    To display the decimal equivalent of 12 H 34 M 30 S
    Para visualizar el equivalente decimal de 12 H, 34 M, 30 S
    Pour afficher l’équivalent décimal de 12 H 34 M 30 S
    Zum Anzeigen der dezimalen Entsprechung zu 12 H 34 M 30 S
    Per visualizzare l’equivalente decimale di 12 ore 34 minuti e 30
    secondi
    Att visa decimalmotsvarighet av 12 H 34 M 30 S
    Om de decimale gelijkwaardige waarde van 12 H 34 M 30 S te
    tonen
    Fremstilling av motsvarende desimal av 12 H 34 M 30 S
    v
    12
    I
    34
    I
    30
    I
    I
    I
    0.
    12 34 30
    12.575
    12 34 30
    “ON”, “F”
    To display the sexagesimal (time) equivalent of 12.3456 (hours)
    Para visualizar el equivalente sexagesimal (tiempo) de 12,3456
    (horas)
    Pour afficher l’équivalent sexagésimal (heure) de 12,3456
    heures
    Zum Anzeigen der sexagesimalen Entsprechung (Zeit) zu
    12,3456 (Stunden)
    Per visualizzare l’equivalente sessagesimale (tempo) di 12,3456
    (ore)
    Att visa sexagesimal motsvarighet (tid) av 12,3456 (timmar)
    Om de sexagesimale (tijd) waarde van 12,3456 (uren) te tonen
    Fremstilling av motsvarende seksagesimal (tid) av 12,3456
    (timer)
    v
    12.3456
    I
    I
    0.
    12.3456
    12 20 44
    12.3456
    “ON”, “F”
    Work day/Día de trabajo/Jour ouvrable/Werktag/Giorni lavorativi/
    Arbetsdag/Werkdag/Arbeidsdag
    18 H
    2 7 H 30 M
    3 7 H 30 M
    48 H
    5 7 H 45 M
    Wage: $9.00/h / Jornal: $9,00/h / Salaire : 9,00 $ /h /
    Lohn: $ 9,00/Std. / Retribuzione: $9,00/ora / Lön: $9,00/tim. /
    Loon: $9,00/uur / Lønn: $9,00/t
    v
    8
    I+
    7
    I
    30
    I+
    +
    8
    I+
    7
    I
    45
    I+
    &
    x
    9
    =
    8 00 00
    15 30 00
    23 00 00
    31 00 00
    38 45 00
    38 45 00
    38 45 00
    348.75
    0.
    8
    00 00
    7
    30 00
    7
    30 00
    8
    00 00
    7
    45 00
    38
    45 00
    38
    45 00
    9
    348
    75
    +
    +
    +
    +
    +
    `
    ×
    =
    ••
    0
    ••
    CA
    “PRINT”, “F”
    (Total working time)(Tiempo total trabajado)
    (Temps de travail total)(Gesamtarbeitszeit)
    (Tempo lavorativo totale)(Total arbetstid)
    (Totale wektijd)(Sammenlagt arbeidstid)
    (Total wages due)(Jornales totales a pagar) (Salaire total dû)
    (Fällige Lohnsumme)(Retribuzione totale maturata)
    (Total innestående lön)(Te ontvangen totale loon)
    (Sum av lønn til gode)
    Manufacturer:
    CASIO COMPUTER CO., LTD.
    6-2, Hon-machi 1-chome
    Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
    Responsible within the European Union:
    Casio Europe GmbH
    Casio-Platz 1
    22848 Norderstedt, Germany
    www.casio-europe.com
    B
    Safety Precautions
    Thank you for purchasing this calculator. Before using it, be
    sure to read and follow these “Safety Precautions”. Also, keep
    this leaf in a safe place where it is always available for future
    reference.
    Caution
    Indicates information about the risk of minor
    personal injury or material damage.
    The symbol shown here indicates Follow operating
    instructions or Consult instructions for use.
    Caution
    Power Outlet
    Choose the power outlet so the power cord can easily reach
    the device and the plug can be pulled in and out easily.
    Caution
    Batteries
    Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
    Dispose of used batteries according to the instructions.
    Do not ingest, Chemical Burn Hazard.
    This product contains a coin / button cell battery. If the coin /
    button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
    burns in just 2 hours and can lead to death.
    Keep new and used batteries away from children. If the
    battery compartment does not close securely, stop using the
    product and keep it away from children.
    If you think battery might have been swallowed or placed
    inside any part of the body, seek immediate medical
    attention.
    Do not leave the battery and the calculator in a high or
    low temperature environment while using, storage or
    transportation the battery. Explosion, flammable liquid, gas
    may leak.
    Battery and the calculator subjected to extremely low air
    pressure may result in an explosion or the leakage of
    flammable liquid or gas.
    Precauciones de seguridad
    Gracias por adquirir esta calculadora. Antes de utilizarla,
    asegúrese de leer y seguir estas “Precauciones de seguridad”.
    Además, guarde este documento en un lugar seguro en el que
    siempre esté disponible para futuras consultas.
    Precaución
    Indica información sobre el riesgo de
    lesiones personales menores o daños
    materiales.
    El símbolo que se muestra aquí le indica que siga las
    instrucciones de funcionamiento o que consulte las
    instrucciones de uso.
    Precaución
    Toma de corriente
    Seleccione la toma de corriente para que el cable de
    alimentación pueda llegar al dispositivo y el enchufe se
    pueda conectar y desconectar con facilidad.
    Precaución
    Pilas
    Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por una
    incorrecta. Deseche las pilas usadas según se indica en las
    instrucciones.
    No ingerir, existe riesgo de que se produzcan quemaduras
    químicas.
    Este producto contiene una pila de botón/moneda. Si
    se traga la pila de botón/moneda, esta puede causar
    quemaduras internas graves en tan solo 2 horas que pueden
    provocar la muerte.
    Mantenga las pilas nuevas y las usadas alejadas de los
    niños. Si el compartimento de las pilas no se cierra de
    manera segura, deje de utilizar el producto y manténgalo
    fuera del alcance de los niños.
    Si piensa que la pila ha sido ingerida o se ha introducido
    en alguna parte del cuerpo, busque atención médica de
    inmediato.
    No deje la pila ni la calculadora en un entorno con alta o
    baja temperatura cuando use, almacene o transporte la
    pila. Puede producirse una explosión, una fuga de gas o de
    líquido inflamable.
    Si la pila o la calculadora están sujetas a una presión del
    aire extremadamente baja, se puede producir una explosión
    o una fuga de gas o de líquido inflamable.
    Précautions de sécurité
    Merci d’avoir acheté cette calculatrice. Avant de l’utiliser, prenez
    soin de lire et suivre ces « Précautions de sécurité ». Veuillez
    également conserver cette notice dans un endroit sûr, où elle
    sera toujours accessible pour consultation ultérieure.
    Attention
    Indique des informations concernant le
    risque de dommages corporels ou matériels
    légers.
    Le symbole affiché ici indique de suivre les instructions de
    fonctionnement ou de consulter les instructions
    d’utilisation.
    Attention
    Prise secteur
    Choisissez une prise secteur afin que le cordon
    d’alimentation puisse atteindre facilement le dispositif et que
    la fiche puisse facilement être branchée et débranchée.
    Attention
    Piles
    Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par
    une autre de type incorrect. Jetez les piles usagées en
    suivant les instructions.
    N’ingérez pas la pile, il existe un risque de brûlure chimique.
    Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est
    avalée, elle peut provoquer des brûlures internes graves en
    2 heures seulement et peut entraîner la mort.
    Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée
    des enfants. Si le compartiment des piles ne ferme pas
    correctement, arrêtez d’utiliser le produit et maintenez-le
    hors de portée des enfants.
    Si vous pensez qu’une pile a pu être avalée ou insérée dans
    n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement
    un médecin.
    Ne laissez pas la pile et la calculatrice dans un
    environnement à haute ou basse température pendant
    l’utilisation, le stockage ou le transport de la pile. Cela
    pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou
    gaz inflammable.
    Si la pile et la calculatrice sont soumises à une pression d’air
    extrêmement basse, cela peut entraîner une explosion ou
    une fuite de liquide ou gaz inflammable.
    Sicherheitsvorkehrungen
    Vielen Dank für den Kauf dieses Taschenrechners. Lesen und
    befolgen Sie vor Gebrauch diese „Sicherheitsvorkehrungen“.
    Bewahren Sie zudem dieses Blatt an einem sicheren Ort auf, an
    dem es zur späteren Verwendung stets verfügbar ist.
    Vorsicht
    Zeigt Informationen über das Risiko
    einer leichten Verletzung oder eines
    Materialschadens an.
    Dieses Symbol bedeutet, dass die Betriebsanweisungen
    befolgt werden sollen oder dass in der
    Bedienungsanleitung nachgelesen werden soll.
    Vorsicht
    Steckdose
    Wählen Sie eine Steckdose, die sich in unmittelbarer
    Reichweite des Netzkabels des Geräts befindet und an der
    man den Stecker leicht ein- und ausstecken kann.
    Vorsicht
    Batterien
    Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch
    einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie gebrauchte
    Batterien gemäß den Anweisungen.
    Nicht einnehmen, Verätzungsgefahr.
    Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzelle
    verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden zu
    schweren inneren Verbrennungen und zum Tod führen.
    Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.
    Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt,
    verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von
    Kindern fern.
    Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt wurde
    oder sich innerhalb eines Körperteils befindet, suchen Sie
    umgehend einen Arzt auf.
    Halten Sie die Batterie und den Taschenrechner während
    des Gebrauchs, der Lagerung und des Transports der
    Batterie von einer Umgebung mit hohen oder niedrigen
    Temperaturen fern. Eine Explosion kann auftreten und
    brennbare Flüssigkeiten oder Gas können austreten.
    Wenn die Batterie und der Taschenrechner extrem
    niedrigem Luftdruck ausgesetzt werden, kann eine Explosion
    auftreten oder es können brennbare Flüssigkeiten oder Gas
    austreten.
    Precauzioni di sicurezza
    Grazie per aver acquistato questa calcolatrice. Prima di usarla,
    leggere e attenersi a queste “Precauzioni di sicurezza”. Inoltre,
    tenere questo opuscolo in un luogo sicuro dove possa sempre
    essere consultato per riferimento futuro.
    Attenzione
    Indica informazioni sul rischio di lesioni
    personali o danni materiali di minore entità.
    Il simbolo qui riportato indica Seguire le istruzioni
    operative o Consultare le istruzioni per l’uso.
    Attenzione
    Presa di alimentazione
    Scegliere la presa di alimentazione in modo che il cavo di
    alimentazione possa raggiungere facilmente il dispositivo e
    la spina possa essere inserita ed estratta facilmente.
    Attenzione
    Batterie
    Rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una
    di tipo errato. Smaltire le batterie usate attenendosi alle
    istruzioni.
    Non ingerire, pericolo di ustione di origine chimica.
    Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se ingerita,
    la batteria a bottone potrebbe causare gravi ustioni interni in
    sole 2 ore ed essere fatale.
    Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata
    dei bambini. Se lo scomparto della batteria non si chiude
    in modo sicuro, interrompere l’uso del prodotto e tenerlo
    lontano dalla portata dei bambini.
    Se si ha ragione di pensare che la batteria sia stata ingerita
    o inserita all’interno del corpo, rivolgersi immediatamente a
    un medico.
    Non lasciare la batteria e la calcolatrice in un ambiente ad
    alta o bassa temperatura durante l’uso, la conservazione e il
    trasporto della batteria. Si potrebbe verificare un’esplosione
    con conseguenti perdite o fuoriuscita di liquido infiammabile
    o gas.
    Se si sottopongono la batteria e la calcolatrice ad una
    pressione d’aria estremamente bassa, si potrebbe verificare
    un’esplosione o fuoriuscita di liquido infiammabile o gas.
    Säkerhetsföreskrifter
    Tack för att du har köpt den här räknaren. Läs dessa
    säkerhetsföreskrifter noggrant innan räknaren tas i bruk. Förvara
    instruktionshäftet nära till hand för framtida referens.
    Observera
    Denna symbol anger information om risk
    för lindriga personskador eller materiella
    skador.
    Denna symbol anger att du ska följa
    användningsanvisningarna och läsa bruksanvisningen.
    Observera
    Eluttag
    Välj ett eluttag där nätsladden lätt kan nå enheten och
    kontakten enkelt kan kopplas in och ut.
    Observera
    Batterier
    Om batteriet byts ut mot ett batteri av felaktig typ föreligger
    risk för explosion. Kassera förbrukade batterier enligt
    anvisningarna.
    Får ej förtäras. Risk för kemiska brännskador.
    Produkten innehåller ett batteri av knappcellstyp. Om
    knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga invärtes
    brännskador så snabbt som inom 2 timmar och kan leda till
    dödsfall.
    Förvara nya och förbrukade batterier utom räckhåll för barn.
    Om batterifacket inte kan stängas ordentligt ska du sluta
    använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.
    Om du tror att ett batteri har svalts eller på annat sätt förts in
    i kroppen ska du omedelbart uppsöka läkarvård.
    Använd, förvara och transportera aldrig batteriet
    eller räknaren där de kan utsättas för höga eller låga
    temperaturer. Risk för explosion, läckage av brandfarlig
    vätska eller gas.
    Om batteriet eller räknaren utsätts för extremt lågt lufttryck
    föreligger risk för explosion eller läckage av brandfarlig
    vätska eller gas.
    Veiligheidsvoorschriften
    Bedankt dat u deze rekenmachine hebt gekocht. Lees voor
    gebruik aandachtig deze “Veiligheidsvoorschriften” en volg deze
    op. Houd deze voorschriften ook op een veilige plaats zodat u ze
    ook in de toekomst kunt nalezen.
    Pas op
    Verwijst naar informatie over het risico op
    kleinere persoonlijke letsels of materiële
    schade.
    Het weergegeven symbool betekent ‘Volg de
    gebruiksaanwijzingen’ of ‘Lees de instructies voor gebruik’.
    Pas op
    Stopcontact
    Kies een stopcontact zodat de voedingskabel makkelijk
    bij het apparaat komt en de stekker makkelijk in en uit het
    stopcontact kan.
    Pas op
    Batterijen
    Gevaar voor explosie als de batterij door een verkeerd type
    wordt vervangen. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de
    instructies.
    Slik niet in. Gevaar voor chemische brandwonden.
    Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als de
    knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen de 2 uur
    ernstige interne brandwonden veroorzaken, wat soms de
    dood tot gevolg hebben.
    Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van
    kinderen. Als het batterijvak niet veilig sluit, gebruik het
    product dan niet meer en houd het buiten het bereik van
    kinderen.
    Als u denkt dat de batterij is ingeslikt of in een lichaamsdeel
    is ingebracht, raadpleeg onmiddellijk een arts.
    Laat de batterij en de rekenmachine niet in een omgeving
    met hoge of lage temperatuur, terwijl u de batterij gebruikt,
    opslaat of transporteert. Er kan zich een ontploffing voordoen
    of mogelijk lekt ontvlambaar gas of vloeistoffen.
    Als de batterij en de rekenmachine aan extreem lage
    luchtdruk worden blootgesteld, kan dat resulteren in
    een ontploffing of lekken van ontvlambare vloeibaar of
    ontvlambaar gas.
    Sikkerhetstiltak
    Takk for at du kjøpte denne kalkulatoren. Sørg for å lese og
    følge disse «Sikkerhetstiltakene» før du begynner å bruke den.
    Sørg også for å ha dette arket på et sikkert sted, hvor det alltid er
    tilgjengelig for fremtidig referanse.
    Forsiktig
    Indikerer informasjon om risikoen for mindre
    personskade eller materialskade.
    Symbolet vist her indikerer: «Følg bruksanvisningen» eller
    «Se etter i instruksjonene for hvordan den brukes».
    Forsiktig
    Strømuttak
    Velg strømuttaket slik at strømkabelen lett når frem til
    enheten og støpselet lett kan settes inn og trekkes ut.
    Forsiktig
    Batterier
    Fare for eksplosjon dersom batteriet erstattes med feil type.
    Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
    Må ikke svelges, fare for kjemisk forbrenning.
    Dette produktet inneholder et knappcellebatteri. Hvis
    knappcellebatteriet svelges, kan det forårsake alvorlige indre
    forbrenninger i løpet av bare 2 timer og kan føre til dødsfall.
    Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis
    batteriluken ikke kan lukkes skikkelig, slutt å bruke produktet
    og oppbevar det utilgjengelig for barn.
    Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i
    noen del av kroppen, oppsøk lege umiddelbart.
    Ikke etterlat batteriet og kalkulatoren i omgivelser med
    høy eller lav temperatur når du bruker, oppbevarer eller
    transporterer batteriet. Eksplosjon, brennbar væske, gass
    kan lekke ut.
    Utsettes batteriet og kalkulatoren for svært lavt lufttrykk kan
    dette forårsake en eksplosjon eller en lekkasje av brennbar
    væske eller gass.
Casio DR-420RE

Vuoi sapere di Casio DR-420RE?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul Casio DR-420RE semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Casio DR-420RE fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Casio DR-420RE. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Casio DR-420RE

Specifiche

Marca Casio
Modello DR-420RE
Prodotto Calcolatrici
EAN 4549526604997
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Norvegese
Tipo di file PDF

Relaterade produkter

Calcolatrici Casio

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più