Ernesto HG00586E manuale

Ernesto HG00586E

Guarda qui il manuale Ernesto HG00586E. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Ernesto
Modello
HG00586E
Prodotto
Lingua
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Svedese, Portoghese, Danese, Polacco, Finlandese, Ceco, Rumeno, Slovacco, Greco, Ungherese, Sloveno, Croato
Tipo di file
PDF
Hinweise:
Das Produkt wird zur Reinigung von leichten bis
hartnäckigen Verschmutzungen verwendet. Es
enthält scharfe Klingen und muss außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Andere Verwendungen oder
Modifikationen des Produkts gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Tragen Sie bei der Montage und Nutzung
Schutzhandschuhe. Gehen Sie mit Vorsicht vor,
um Verletzungen zu vermeiden.
Drehen Sie die Schraube
1
gegen den
Uhrzeigersinn und schieben Sie die Abdeckung
2
zurück, um die Klinge
3
freizulegen.
Drehen Sie die Schraube
1
im Uhrzeigersinn,
um den Deckel
2
(Abb. A) fest zu stellen. Das
Produkt ist nun betriebsbereit.
In der Halterung
4
sind 4 Ersatzklingen
vorhanden. Entfernen Sie den Deckel
2
, um
die Klinge zu ersetzen (Abb. B).
Schieben Sie die Abdeckung
2
nach
Gebrauch stets nach vorne, um die Klinge
komplett abzudecken.
Notes:
The product is used for cleaning light or
stubborn dirt. It contains sharp blades and must
be kept out of reach of children.
Other uses or modification of the product shall
be considered as improper use and may lead
to injury or damage.
Wear protective gloves during assembly and
usage. Proceed with caution to avoid injuries.
Turn the screw
1
anticlockwise and slide back
the cover
2
to reveal the blade
3
. Turn the
screw
1
clockwise to fix the cover
2
(fig. A).
Product is now ready for use.
4 spare blades are stored in the holder
4
. Detach the cover
2
to replace the blade
(fig. B).
Always slide the cover forwards to cover
2
the
blade completely, after usage.
N.B. :
Le produit est utilisé pour nettoyer la saleté
légère ou importante. Il contient des lames
tranchantes et doit être conservé hors de portée
des enfants.
Toute autre utilisation ou modification du
produit doit être considéré comme une
mauvaise utilisation et peut entraîner des
blessures ou des dommages.
Portez des gants de protection lors de
l’assemblage et de l’utilisation. Procédez avec
prudence pour éviter les blessures !
Tournez la vis
1
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et faites glisser vers
l’arrière le couvercle
2
pour voir la lame
3
.
Tournez la vis
1
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer le couvercle
2
(ill. A).
Le produit est maintenant prêt à l’emploi.
4 lames de rechange sont stockées dans le
support
4
. Détachez le couvercle
2
pour
replacer la lame (ill. B).
Faites toujours glisser le couvercle
2
vers
l’avant pour complètement couvrir la lame
après usage.
Note:
Il prodotto è utilizzato per la pulizia leggera o
ostinata. Contiene lame affilate e deve essere
conservato fuori dalla portata dei bambini.
Altri utilizzi o modifiche del prodotto saranno
considerate come uso improprio e potrebbero
provocare lesioni o danni.
Indossare i guanti protettivi durante
l’assemblaggio e l’utilizzo. Procedere con
cautela per evitare lesioni.
Girare la vite
1
in senso antiorario e slittare
indietro il coperchio
2
per mostrare la lama
3
. Girare la vite
1
in senso orario per fissare
il coperchio
2
(fig. A). Il prodotto è ora pronto
per l’utilizzo.
4 lame di ricambio sono conservate nella
custodia
4
. Staccare il coperchio
2
per
sostituire la lama (fig. B).
Slittare sempre il coperchio verso avanti per
coprire
2
la lama completamente, dopo
l’utilizzo.
Opmerkingen:
Het product kan worden gebruikt voor het
schoonmaken van zowel licht als hardnekkig
vuil. Deze bevat scherpe messen en dient uit de
buurt van kinderen te worden gehouden.
Het product voor andere doeleinden gebruiken
of aanpassen wordt als verkeerd gebruik
beschouwd en kan leiden tot letsel of schade.
Draag tijdens de montage en het gebruik
beschermingshandschoenen. Ga voorzichtig te
werk om letsel te vermijden.
Draai de schroef
1
tegen de klok in en schuif
het deksel
2
achteruit om het mes
3
te
onthullen. Draai de schroef
1
met de klok mee
om het deksel
2
te bevestigen (fig. A). Het
product is nu klaar voor gebruik.
Er bevinden zich 4 reservemessen in de houder
4
. Haal het deksel
2
af om het mes te
vervangen (fig. B).
Na gebruik, schuif het deksel
2
naar voren om
het mes volledig af te dekken.
Tärkeää:
Tuotetta käytetään helposti ja vaikeasti irtoavan
lian puhdistamiseen. Se tulee pitää lasten
ulottumattomissa terävien terien vuoksi.
Tuotteen muu käyttö tai muuttaminen on vastoin
määräystenmukaista käyttöä ja se saattaa
johtaa aineellisiin tai henkilövahinkoihin.
Käytä suojakäsineitä asennuksen ja käytön
aikana. Käytä tuotetta varovasti, jotta et
loukkaa itseäsi.
Kierrä ruuvia
1
vastapäivään ja työnnä suoja
2
taaksepäin, jotta terä
3
tulee ulos. Kierrä
ruuvia
1
myötäpäivään, jotta voit kiinnittää
suojan
2
(kuva A). Tuote on nyt käyttövalmis.
4 varaterää säilytetään pidikkeessä
4
. Irrota
suoja
2
ja vaihda terä uuteen (kuva B).
Työnnä suoja aina käytön jälkeen eteenpäin,
jotta terä
2
peittyy täysin suojan sisään.
Anteckningar:
Produkten används för rengöring av ljus eller
envis smuts. Den innehåller vassa blad och
måste förvaras utom räckhåll för barn.
Annan användning eller modifiering av
produkten skall anses som felaktig användning
och kan leda till skada.
Använd skyddshandskar vid montering och
användning. Fortsätt med försiktighet för att
undvika skador.
Vrid skruven
1
moturs och skjut tillbaka locket
2
för att göra bladet synligt
3
. Vrid skruven
1
medurs för att fästa locket
2
(Bild A).
Produkten är nu klar för användning.
4 reservblad är lagrade i hållaren
4
. Lossa
locket
2
för att ersätta bladet (Bild B).
Skjut alltid locket framåt för att täcka
2
bladet
fullständigt, efter användning.
Bemærkninger:
Produktet anvendes til rengøring af let eller
genstridigt snavs. Det indeholder skarpe
klinger, og skal holdes utilgængeligt for børn.
Andre anvendelser eller ændring af produktet,
skal betragtes som ukorrekt brug og kan føre
til skader.
Brug beskyttelseshandsker under montering og
brug. Fortsæt med forsigtighed for at undgå
skader.
Drej skruen
1
mod uret, og skub dækslet
tilbage
2
for at løsne klingen
3
. Drej skruen
1
med uret for at fastgøre dækslet
2
(fig. A).
Produktet er nu klart til brug.
4 ekstra klinger opbevares i beholderen
4
.
Frigør dækslet
2
for at udskifte klingen (fig. B).
Skub altid dækslet frem
2
for at lukke helt for
klingen efter brug.
Informacje:
Produkt przeznaczony jest do usuwania
niewielkich lub uporczywych zabrudzeń.
Ostrza produktu są bardzo ostre, dlatego
należy trzymać go z dala od dostępu dzieci.
Używanie produktu do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem lub jego modyfikacja
może doprowadzić do urazu ciała lub
uszkodzenia produktu.
Noś rękawice ochronne podczas montażu
i obsługi. Zachowaj bezpieczeństwo aby
uniknąć urazów.
Przekręć śrubę
1
przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wysuń do tyłu osłonę
2
aby odsłonić ostrze
3
. Przekręć śrubę
1
zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby
przymocować ponownie osłonę
2
(rys. A).
Produkt jest teraz gotowy do użycia.
W uchwycie
4
przechowywane są 4
zapasowe ostrza. Zdemontuj osłonę
2
w celu
wymiany ostrza (rys. B).
Zawsze po zakończeniu użycia wsuwaj
całkowicie osłonę
2
na ostrze.
Megjegyzések:
Ez a termék kisebb és makacsabb
szennyeződések eltávolítására alkalmas. Az
eszköz éles pengékkel rendelkezik, ezért tartsa
gyermekek számára nem elérhető helyen.
A készülék egyéb célokra történő használata
vagy annak módosítása helytelen, és
sérülésekhez, károkhoz vezethet.
Az összeszerelés és a használat során viseljen
védőkesztyűt, ezzel megelőzi a sérüléseket.
Fordítsa a csavart
1
az óramutató járásával
ellenkező irányba, majd csúsztassa le a hátsó
fedőlapot
2
, ekkor a penge
3
látható lesz.
A fedő
2
rögzítéséhez fordítsa a csavart
1
az óramutató járásával megegyező irányba
(A ábra). A termék ekkor használatra készen
áll.
A tartóban
4
4 pótpenge is található. A penge
cseréjéhez vegye le a fedőlapot
2
(B ábra).
A fedőlapot
2
mindig csúsztassa előre a
penge teljess lefedéséhez használat után.
A
3
2 1
1
B
1
2
3
3
4
290503_Mod_E_Manual.indd 1 11/15/2017 2:51:44 PM

Vuoi sapere di Ernesto HG00586E?

Se hai una domanda su "Ernesto HG00586E" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su