Hama Mini Drum 00173170

Hama Mini Drum 00173170 manuale

(1)
  • All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
    Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
    Our general terms of delivery and payment are applied.
    Hama GmbH & Co KG
    86652 Monheim
    /Germany
    www.hama.com
    Руководство по эксплуатации
    Istruzioni per l‘uso
    Gebruiksaanwijzing
    Οδηγίες χρήσης
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató
    Návod k použití
    Návod na použitie
    Manual de instruções
    Kullanma kılavuzu
    Manual de utilizare
    Operating Instructions
    Bedienungsanleitung
    Mode d‘emploi
    Instrucciones de uso
    F
    E
    D
    GB
    I
    NL
    GR
    PL
    H
    CZ
    RUS
    TR
    RO
    P
    SK
    4
    2
    3
    5
    1
    7
    6
    Mobile Speaker
    “Mini Drum”
    Mobiler Lautsprecher
    00173170
    00173171
    00173172
    00173173
    1. Controls and Displays
    1. Microphone
    2. Track - / Volume -
    3. On/Off switch/Play/Pause
    4. Track + / Volume +
    5. LED indicator
    6. Micro USB port
    7. Audio input socket
    2. Package Contents
    •“Mini Drum” Bluetooth
    ®
    smartphone speakers
    •1x USB charging cable
    •These operating instructions
    3. Safety Notes
    •The product is intended for private, non-commercial
    use only.
    •Protect the product from dirt, moisture and
    overheating, and only use it in a dry environment.
    •Do not use the product in the immediate vicinity of
    heaters or other heat sources or in direct sunlight.
    •Do not use the product in areas where the use of
    electronic devices is not permitted.
    •Since the battery is integrated and cannot be removed,
    you will need to dispose of the product as a whole. Do
    this in compliance with the legal requirements.
    •Do not drop the product and do not expose it to
    any major shocks.
    •Do not attempt to service or repair the product
    yourself. Leave any and all service work to qualied
    experts.
    •Do not open the device or continue to operate it if it
    becomes damaged.
    •Keep the packaging material out of the reach of
    children due to the risk of suffocation.
    •Be considerate. Loud volumes can have a
    detrimental effect on your surroundings.
    •Dispose of packaging material immediately
    according to locally applicable regulations.
    •Do not modify the product in any way. Doing so
    voids the warranty.
    •Keep this product, as all electrical products, out of
    the reach of children!
    4. Getting Started and Operation
    4.1. Turning on the product
    •Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
    seconds to turn on the speaker.
    •Avoice notication conrms that the device is ready
    for operation. The LED indicator (5) ashes blue.
    4.2. Turning off the product
    •Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
    seconds to turn off the speaker.
    •Avoice notication conrms that the device is
    turning off. The LED indicator (5) goes out.
    •Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF (1), per
    terminare la chiamata.
    •Premere due volte in rapida sequenza l’interruttore
    ON/OFF (1) per respingere la chiamata.
    •Premere due volte in rapida sequenza l’interruttore
    ON/OFF (1) per attivare la ripetizione di chiamata.
    Avvertenza
    Qualità della conversazione
    •Al ne di aumentare la qualità della
    conversazione, durante la chiamata
    è necessario portarsi nelle vicinanze
    dell’altoparlante.
    4.7. Funzione del caricabatterie
    •Collegare il cavo di carica USB in dotazione
    all‘attacco USB (6) dell‘altoparlante.
    •Se l’autonomia della batteria è inferiore al 20%,
    viene emesso un messaggio vocale. Questa
    informazione viene ricevuta solo se l’altoparlante
    è acceso.
    •Collegare la spina libera del cavo USB a una porta
    USB libera del computer o a un altro terminale
    USB idoneo.
    •L’indicatore LED rosso (5) si accende se il processo
    di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente
    carica, l’indicatore LED rosso (5) si spegne.
    5. Esclusione di garanzia
    Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
    responsabilità per i danni derivati dal montaggio
    o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
    mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
    indicazioni di sicurezza.
    6. Dati tecnici
    Gamma di frequenza: 20 Hz 20 kHz
    Potenza: 3 W
    Batteria tipo:
    3.7
    V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Tensione di carica: 5
    V
    300mA
    Impedenza: 4 Ω
    Portata: < 10 m
    Tecnologia
    Bluetooth
    ®
    :
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    6. Technische specificaties
    Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz
    Vermogen: 3 W
    Accu type:
    3.7
    V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Oplaadspanning: 5
    V
    300mA
    Impedantie: 4 Ω
    Bereik: < 10 m
    Bluetooth
    ®
    -
    technologie:
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
    Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
    Ten gevolge van de invoering van de
    Europese Richtlijn 2012/19/EU en
    2006/66/EU in het nationaal juridisch
    system, is het volgende van toepassing:
    Elektrische en elektronische apparatuur,
    zoals batterijen mag niet met het huisvuil
    weggegooid worden.
    Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en
    elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van
    gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
    opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
    specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
    de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
    het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
    erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
    Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
    vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
    levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
    mileu.
    8. Conformiteitsverklaring
    Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,
    dat het type radioapparatuur [00173170,
    00173171, 00173172, 00173173] conform
    is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
    EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
    het volgende internetadres:
    www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
    00173173-> Downloads.
    Frequentieband(en)
    2.402 2.480
    GHz
    Maximaal radiofrequent
    vermogen
    2.512mW EIRP
    4. Inbetriebnahme und Betrieb
    4.1. Einschalten
    •Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
    ca. 3 Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.
    •Eine Sprachinformation bestätigt die
    Betriebsbereitschaft, die LED-Anzeige (5)
    blinkt blau.
    4.2. Ausschalten
    •Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
    ca. 3 Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.
    •Eine Sprachinformation bestätigt den
    Abschaltvorgang, die LED-Anzeige (5) erlischt.
    Hinweis
    Automatisches Ausschalten
    •Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
    nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
    Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
    ®
    Funktion)
    abschaltet. Es ertönt ein entsprechender
    Signalton.
    Hinweis
    •Durch statische Entladungen, wie sie im
    normalen Alltagsgebrauch vorkommen
    (Teppichboden, Wollpullover), kann
    es passieren, dass das Produkt in den
    Standbymodus wechselt.
    •Sollte das Gerät nicht mehr reagieren,
    betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das
    Gerät wieder einzuschalten.
    4.3. Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
    (3.5mm-Klinke)
    •Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
    ausgeschaltet ist.
    •Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
    Smartphone, etc.) und den Audioeingang (7) des
    Lautsprechers mittels eines 3.5mm-Audiokabels.
    •Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
    niedriges Niveau ein.
    •Schalten Sie den Lautsprecher wie unter 4.1
    Einschalten beschrieben ein.
    •Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
    angeschlossenen Endgerät.
    •Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom
    Lautsprecher aus steuern (sofern vom
    volume + (4) an de sauter vers le titre suivant.
    •Appuyez brièvement sur la touche Titre - /
    volume - (2) an de revenir au titre précédent.
    •Appuyez longuement sur la touche Titre - /
    volume - (2) an de baisser le volume.
    •Appuyez longuement sur la touche Titre + / volume
    + (4) an d‘augmenter le volume.
    Remarque
    •Veuillez noter qu‘il est impossible de
    congurer la connexion Bluetooth
    ®
    décrite
    aux points 4.4 et 4.5 lorsque le cordon
    audio est raccordé.
    4.4. Première connexion Bluetooth
    ®
    (couplage)
    Remarque
    •Veuillez contrôler que votre appareil portable
    (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
    compatible Bluetooth
    ®
    .
    •Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser
    l’enceinte uniquement à l‘aide d’un câble audio.
    •Les fonctions décrites dans ce chapitre sont
    disponibles uniquement sur des appareils
    compatibles Bluetooth
    ®
    .
    •Veuillez noter que la portée maximale de la
    connexion Bluetooth
    ®
    est, sans obstacles tels
    que cloisons, personnes, etc., d’environ 10 m.
    •Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
    ®
    est
    bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
    ®
    est bien activée.
    •Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth
    ®
    est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth
    ®
    .
    •Assurez-vous que l’enceinte est placées dans
    un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth
    ®
    maximale de 10 mètres.
    •Mettez l’enceinte sous tension comme décrit au
    paragraphe 4.1. Mise sous tension.
    •L’enceinte recherche alors la connexion.
    •Ouvrez les réglages Bluetooth
    ®
    sur votre appareil
    portable, puis patientez jusqu‘à ce que l’appareil
    “Hama Mini Drum” apparaisse dans la liste
    d‘appareils Bluetooth
    ®
    détectés.
    •Sélectionnez “Hama Mini Drum”, puis patientez
    jusqu’à ce qu’un message vocal retentisse et que
    l’enceinte apparaisse en tant que connectée dans
    les réglages Bluetooth
    ®
    de votre appareil. Le voyant
    LED (5) reste allumé en bleu.
    Примечание Нарушение связи
    После успешного первоначального подключения
    громкоговорителя и терминала соединение
    будет выполнено автоматически. Если
    соединение Bluetooth
    ®
    не восстанавливается
    автоматически, проверьте следующее:
    •Внастройках Bluetooth
    ®
    на терминале
    проверьте, подключено ли Hama Mini Drum.
    Если нет, повторите шаги, указанные в
    начальном соединении Bluetooth
    ®
    .
    •Убедитесь, что оборудование и динамики
    расположены на расстоянии менее 10
    метров друг от друга. Если нет, уменьшите
    расстояние между устройствами.
    •Проверьте, не влияют ли препятствия
    на диапазон. Если это так, расположите
    устройства ближе друг к другу.
    4.5.
    Автоматическое соединение по протоколу
    Bluetooth
    ®
    (после согласования)
    •Включите устройство воспроизведения и
    активируйте на нем Bluetooth
    ®
    .
    •Через интерфейс Bluetooth
    ®
    убедитесь, что
    устройство воспроизведения обнаруживается
    другими устройствами.
    •Разместите оба устройства в пределах радиуса
    действия Bluetooth
    ®
    на расстоянии не более
    10 метров.
    •Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
    •Светодиодный индикатор (5) горит синим цветом.
    •Для прослушивания музыки воспользуйтесь
    кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)
    на громкоговорителе или на устройстве
    воспроизведения.
    •Воспроизведением музыки, так же как при
    использовании описанного в п. 4.3 аудиокабеля
    разъемом 3,5 мм), можно управлять с
    громкоговорителя.
    4.6. Функция громкой связи
    Громкоговоритель можно применять в качестве
    устройства громкой связи для мобильного телефона.
    Для этого мобильный телефон должен быть соединен
    с громкоговорителем по протоколу Bluetooth
    ®
    .
    •Проверьте соединение громкоговорителя с
    телефоном.
    •Нажмите выключатель (1), чтобы принять вызов.
    •Чтобы завершить разговор, нажмите выключатель
    (1) еще раз.
    •Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите
    выключатель (1) два раза подряд.
    4.6. Función de manos libres
    Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
    libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario
    que el teléfono móvil esté conectado al altavoz
    mediante Bluetooth
    ®
    .
    •Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado
    al altavoz Bluetooth
    ®
    .
    •Pulse el interruptor on/off (1) para aceptar la
    llamada.
    •Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para
    nalizar la llamada.
    •Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
    (1) para rechazar una llamada entrante.
    •Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
    (1) para activar la rellamada.
    Nota Calidad de audio
    •Durante las llamadas, manténgase, junto
    con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para
    aumentar la calidad de audio.
    4.7. Función de carga de pilas recargables
    •Conecte el cable de carga USB suministrado al
    puerto USB (6) del altavoz.
    •Cuando la capacidad de la pila recargable
    descienda por debajo del 20% escuchará una
    información verbal cada minuto. Solo r
    ecibirá
    esta información en caso de estar encendido
    el altavoz.
    •Conecte ahora la clavija libre del cable USB a
    un puerto USB libre de su ordenador o de otro
    terminal USB compatible.
    •El indicador LED (5) luce rojo mientras dure el
    proceso de carga activo. Una vez se haya cargado
    completamente la pila recargable, el indicador
    LED rojo (5) se apagará.
    5. Exclusión de responsabilidad
    Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
    concede garantía por los daños que surjan por
    una instalación, montaje o manejo incorrectos del
    producto o por la no observación de las instrucciones
    de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
    6. Datos técnicos
    Rango de frecuencia: 20 Hz 20 kHz
    Potencia: 3 W
    Nota
    •Tenga en cuenta que la conguración de una
    conexión Bluetooth
    ®
    tal y como se describe en
    los apartados 4.4 y 4.5 no es posible si se ha
    conectado un cable de audio.
    4.4. Conexión inicial Bluetooth
    ®
    (vinculación)
    Nota
    •Compruebe que su terminal móvil (reproductor
    de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible
    con Bluetooth
    ®
    .
    •Si no es el caso, sólo puede utilizar el altavoz con
    un cable de audio.
    •Las funciones descritas en este capítulo solo
    están disponibles en terminales compatibles
    con Bluetooth
    ®
    .
    •Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth
    ®
    es de
    máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
    paredes, personas, etc.
    •Asegúrese de que su terminal compatible con
    Bluetooth
    ®
    está encendido y de que se ha activado
    Bluetooth
    ®
    .
    •Asegúrese de que su terminal compatible con
    Bluetooth
    ®
    está visible para otros dispositivos
    Bluetooth
    ®
    .
    •Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
    alcance Bluetooth
    ®
    de máx. 10 metros.
    •Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.
    •El altavoz busca una conexión automáticamente.
    •En el terminal, abra la conguración Bluetooth
    ®
    y
    espere hasta que se muestre “Hama Mini Drum” en la
    lista de los dispositivos Bluetooth
    ®
    encontrados.
    •Seleccione “Hama Mini Drum” y espere hasta que
    suene una información verbal y el altavoz se muestre
    como conectado en la conguración Bluetooth
    ®
    de su
    terminal. El indicador LED (5) luce permanentemente
    en azul.
    •Inicie y nalice la reproducción de audio desde su
    terminal o con Reproducción / Pausa (3) en el altavoz.
    •La reproducción de música se puede controlar
    alternativamente también desde el altavoz, tal y como
    se explica en 4.3 Reproducción de audio mediante un
    cable de audio (jack de 3,5 mm).
    Note Automatic power off
    •Note that the speaker will automatically
    turn off after 10 minutes without action (no
    audio playback/no Bluetooth
    ®
    function). The
    corresponding signal tone sounds.
    Note
    •Common static discharges (from carpet, wool
    jumpers, etc.) can cause the product to switch
    to standby mode.
    •If the device no longer responds, press the on/
    off switch to switch the device back on.
    4.3. Audio playback via an audio cable (3.5-
    mm jack)
    •Ensure that the speaker is turned off.
    •Connect your mobile terminal device (MP3 player,
    smartphone, etc.) and the audio input (7) of the
    speaker using a 3.5-mm audio cable.
    •Set the volume on your terminal device to a
    low level.
    •Turn on the speaker as described in 4.1 Switching
    on the product.
    •Start audio playback on the connected terminal
    device.
    •Music playback can be controlled from the speaker
    (if the connected device supports this function).
    •Press Play/Pause (3) to start or pause audio
    playback.
    •Briey press Track + / Volume + (4) to skip to
    the next track.
    •Briey press Track - / Volume - (2) to skip back to
    the previous track.
    •Press and hold Track - / Volume - (2) to reduce
    the volume.
    •Press and hold Track + / Volume + (4) to increase
    the volume.
    Note
    •Please note that you cannot establish the
    Bluetooth connection described under 4.4 and
    4.5 if an audio cable is connected.
    7. Indicazioni di smaltimento
    Note on environmental protection:
    Dopo l’implementazione della Direttiva
    Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
    sistema legale nazionale, ci sono le
    seguenti applicazioni: Le
    apparecchiature elettriche ed
    elettroniche e le batterie non devono
    essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori
    sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
    elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro
    vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
    questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
    riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni
    stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
    d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
    è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
    materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
    prodotti/le batterie, darete un importante contributo
    alla protezione dell’ambiente.
    8. Dichiarazione di conformità
    Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG,
    dichiara che il tipo di apparecchiatura
    radio [00173170, 00173171,
    00173172, 00173173] è conforme alla direttiva
    2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
    conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
    Internet: www.hama.com->00173170, 00173171,
    00173172, 00173173 -> Downloads.
    Bande di frequenza 2.402 2.480 GHz
    Massima potenza
    a radiofrequenza
    trasmessa
    2.512mW EIRP
    1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
    1. Μικρόφωνο
    2. Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -
    3. Γενικός διακόπτης / Αναπαραγωγή / παύση
    4. Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +
    5. Ένδειξη LED
    6. Θύρα Υποδοχή USB
    7. Είσοδος ήχου
    2. Περιεχόμενα συσκευασίας
    •Ηχείο Bluetooth
    ®
    για smartphone “Mini Drum”
    •1x καλώδιο φόρτισης USB
    •Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
    3. Υποδείξεις ασφαλείας
    •Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
    Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
    υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε
    μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
    •Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
    άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
    άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
    •Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
    επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
    •Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί
    να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε
    ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες
    νομικές διατάξεις.
    •Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και
    να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
    •Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
    τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
    πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
    •Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
    αν χαλάσει.
    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
    υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
    Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
    ή να βλάψουν τους γύρω σας.
    Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
    σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
    απόρριψης.
    Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
    τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
    •Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
    οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
    4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
    4.1. Ενεργοποίηση
    •Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/
    απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
    ενεργοποιήσετε το ηχείο.
    •Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
    ότι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία και η
    ένδειξη LED (2) θα αναβοσβήνει εναλλάξ με κόκκινο
    και πράσινο χρώμα.
    angeschlossenen Gerät unterstützt).
    •Drücken Sie Play / Pause (3), um die Audio-
    Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
    •Drücken Sie kurz Titel + / Lautstärke + (4), um zum
    nächsten Titel zu springen.
    •Drücken Sie kurz Titel - / Lautstärke (2), um zum
    vorherigen Titel zu springen.
    •Drücken Sie lang Titel - / Lautstärke - (2), um die
    Lautstärke zu reduzieren.
    •Drücken Sie lang Titel +/ Lautstärke + (4), um die
    Lautstärke zu erhöhen.
    Hinweis
    •Beachten Sie, dass das Einrichten einer der
    unter 4.4 und 4.5 beschriebenen Bluetooth
    ®
    Verbindung bei angestecktem Audiokabel
    nicht möglich ist.
    4.4. Bluetooth
    ®
    Erstverbindung (Pairing)
    Hinweis
    •Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
    Mobiltelefon, etc.) Bluetooth
    ®
    -fähig ist.
    •Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur
    mittels eines Audiokabels nutzen.
    •Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
    sind nur mit Bluetooth
    ®
    -fähigen Endgeräten
    möglich.
    •Beachten Sie, dass die Reichweite von
    Bluetooth
    ®
    max. 10 Meter beträgt, ohne
    Hindernisse wie Wände, Personen etc.
    •Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
    ®
    -fähiges Endgerät
    eingeschaltet ist und dass Bluetooth
    ®
    aktiviert ist.
    •Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
    ®
    -fähiges Endgerät
    für andere Bluetooth
    ®
    Geräte sichtbar ist.
    •Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
    der Bluetooth
    ®
    Reichweite von max. 10 Metern bendet.
    •Schalten Sie den Lautsprecher wie in 4.1 Einschalten
    beschrieben ein.
    •Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer
    Verbindung.
    •Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre appareil
    portable ou à l’aide de la touche Lecture / Pause
    (3) de l’enceinte.
    •Alternativement, vous pouvez également piloter la lecture
    de la musique sur l’enceinte comme décrit au paragraphe
    4.3 Lecture audio via un câble audio (jack 3,5 mm).
    Remarque mot de passe Bluetooth
    ®
    Certains périphériques nécessitent un mot de
    passe pour se connecter à un autre périphérique
    Bluetooth
    ®
    .
    •Pour vous connecter au haut-parleur, entrez le
    mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
    entrer à partir de votre terminal.
    Remarque Connexion détériorée
    Après une connexion initiale réussie du haut-parleur
    et du terminal, la connexion se fait automatiquement.
    Si la connexion Bluetooth
    ®
    ne se rétablit pas
    automatiquement, vériez les points suivants:
    •Dans les réglages Bluetooth
    ®
    du terminal,
    vériez si Hama Mini Drum est connecté. Si
    ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous
    Connexion Bluetooth
    ®
    initiale.
    •Vériez que l‘équipement et les haut-parleurs
    sont à moins de 10 mètres l‘un de l‘autre. Sinon,
    réduisez la distance des appareils.
    •Vériez si les obstacles affectent la portée. Si
    c‘est le cas, positionnez les appareils plus près.
    4.5.
    Connexion Bluetooth
    ®
    automatique
    (après un premier couplage réussi)
    •Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
    ®
    est
    bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
    ®
    est bien activée.
    •Assurez-vous également que votre appareil
    Bluetooth
    ®
    est bien détectable par d‘autres
    appareils Bluetooth
    ®
    .
    •Assurez-vous que l’enceinte est placées dans
    un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth
    ®
    maximale de 10 mètres.
    •Mettez l’enceinte sous tension comme décrit au
    paragraphe 4.1. Mise sous tension.
    •Le voyant LED (5) reste allumé en bleu.
    •Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre
    appareil portable ou à l’aide de la touche Lecture /
    Pause (3) de l’enceinte.
    •Чтобы активировать повторный вызов последнего
    набранного номера, нажмите выключатель (1)
    два раза подряд.
    Примечание качество сигнала
    •Чтобы повысить качество сигнала, следует
    во время звонка находиться вместе с
    мобильным телефоном в непосредственной
    близости от громкоговорителя.
    4.7. Заряд аккумуляторов
    •Подключите кабель USB комплекте) к USB-
    разъему (6) громкоговорителя.
    •Если емкость аккумулятора менее 20%, каждую
    минуту звучит голосовое сообщение.
    •Данная функция работает только при
    включенном громкоговорителе.
    •Другой конец кабеля подключите к разъему
    USB компьютера или другого устройства с
    интерфейсом USB.
    •Во время зарядки горит красный светодиодный
    индикатор (5). По окончании зарядки красный
    светодиодный индикатор (5) погаснет.
    5. Отказ от гарантийных обязательств
    Компания Hama GmbH & Co KG не несет
    ответственность за ущерб, возникший вследствие
    неправильного монтажа, подключения и
    использования изделия не по назначению, а
    также вследствие несоблюдения инструкции по
    эксплуатации и техники безопасности.
    6. Технические характеристики
    Диапазон частот:20 Hz 20 kHz
    Мощность: 3 dBm
    Аккумуляторная
    батарея Тип:
    3.7
    В/Li-Po/
    300мА-ч/1.11Вт/ч
    Зарядное напряжение: 5
    В
    300мА
    Сопротивление: 4 Ω
    Дальность действия: < 10 m
    Стандарты
    Bluetooth
    ®
    :
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    Batería tipo:
    3.7V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Te
    nsión de car
    ga:
    5
    V
    300mA
    Impedancia: 4 Ω
    Alcance: < 10 m
    Tecnología
    Bluetooth
    ®
    :
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    7. Instrucciones para desecho y reciclaje
    Nota sobre la protección medioambiental:
    Después de la puesta en marcha de
    la directiva Europea 2012/19/EU y
    2006/66/EU en el sistema legislativo
    nacional, se aplicara lo siguiente: Los
    aparatos eléctricos y electrónicos, así
    como las baterías, no se deben
    evacuar en la basur
    a doméstica. El usuario está
    legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos
    y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
    al nal de su vida útil a los puntos de recogida
    comunales o a devolverlos al lugar donde los
    adquirió.
    Los detalles quedaran denidos por la ley de cada
    país. El símbolo en el producto, en las
    instrucciones de uso o en el embalaje hace
    referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
    del material o a otras formas de reciclaje de
    aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
    importante a la protección de nuestro medio
    ambiente.
    8. Declaración de conformidad
    Por la presente, Hama GmbH & Co KG,
    declara que el tipo de equipo
    radioeléctrico [00173170, 00173171,
    00173172, 00173173] es conforme con la Directiva
    2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
    conformidad está disponible en la dirección Internet
    siguiente:
    www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
    00173173->Downloads.
    Banda o bandas
    de frecuencia
    2.402 2.480 GHz
    Po
    tencia máxima de
    ra
    diofr
    ecuencia
    2.512mW EIRP
    •Druk lang op Titel + / Volume + (4) teneinde het
    geluidsniveau te verhogen.
    Aanwijzing
    •Let erop dat het tot stand brengen van een onder
    4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth
    ®
    -verbinding bij
    aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
    4.4. De eerste maal een Bluetooth
    ®
    -verbinding
    tot stand brengen (koppelen)
    Aanwijzing
    •Controleer of uw mobiele eindtoestel
    (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een
    Bluetooth
    ®
    -functie beschikt.
    •Indien niet, dan kunt u de luidspreker alleen
    met behulp van een audiokabel gebruiken.
    •De in dit hoofdstuk beschreven functies
    zijn alleen met Bluetooth
    ®
    -geschikte
    eindapparatuur mogelijk.
    •Let erop dat het bereik van Bluetooth
    ®
    max.
    10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals
    wanden, personen enz.
    •Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
    ®
    -functie
    is ingeschakeld en of de Bluetooth
    ®
    -functie is
    geactiveerd.
    •Controleer of uw voor Bluetooth
    ®
    geschikt eindtoestel
    voor andere Bluetooth
    ®
    -apparatuur zichtbaar is.
    •Controleer of de luidspreker zich binnen het
    Bluetooth
    ®
    -bereik van max. 10 meter bevindt.
    •Schakel de luidspreker zoals in 4.1. Inschakelen is
    beschreven in.
    •De luidspreker zoekt automatisch naar een verbinding.
    •Open op uw eindtoestel de Bluetooth
    ®
    -instellingen
    en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth
    ®
    -
    apparatuur “Hama Mini Drum” wordt weergegeven.
    •Selecteer “Hama Mini Drum en wacht totdat er een
    gesproken informatie weerklinkt en de luidspreker als
    zijnde „verbonden“ in de Bluetooth
    ®
    -instellingen van
    uw eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator
    (5) brandt nu constant blauw.
    •Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel
    of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.
    1. Elementi di comando e indicazioni
    1. Microfono
    2. Brano - / Volume -
    3. Interruttore ON/OFF/Play / Pausa
    4. Brano + / Volume +
    5. Indicazione LED
    6. Porta micro-USB
    7. Ingresso audio
    2. Contenuto della confezione
    •Altoparlante Bluetooth
    ®
    “Mini Drum”
    per smartphone
    •1cavo di carica USB
    •Queste istruzioni per l’uso
    3. Indicazioni di sicurezza
    Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
    non commerciale
    Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
    surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
    asciutti.
    Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
    prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
    la luce diretta del sole.
    Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
    ammesse le apparecchiature elettroniche.
    L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso,
    smaltirlo conformemente alle normative locali
    vigenti.
    •Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
    forti scossoni!
    •Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
    da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione
    al personale specializzato competente.
    •Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
    danneggiato
    Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
    pericolo di soffocamento!
    Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
    compromettere l‘ambiente circostante.
    •Smaltire immediatamente il materiale
    d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
    locali vigenti.
    Non apportare modiche all’apparecchio per
    evitare di perdere i diritti di garanzia.
    Tenere questo apparecchio, come tutte le
    apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
    dei bambini!
    4. Messa in esercizio e funzionamento
    4.1. Accensione
    •Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
    secondi per accendere l‘altoparlante.
    •Un segnale acustico conferma che il dispositivo è
    pronto per l’uso, il LED indicatore (2) lampeggia
    una volta rosso ed una verde.
    4.4. Bluetooth
    ®
    pairing
    Note
    •Check whether your mobile device (MP3 player,
    mobile phone, etc.) is Bluetooth
    ®
    -capable.
    •If not, then the speaker can only be used with
    an audio cable.
    The functions described in this section
    are only available for Bluetooth
    ®
    -capable
    terminal devices.
    •Note that the max. range of Bluetooth
    ®
    without any obstacles such as walls, people,
    etc. is 10 metres.
    •Make sure that your Bluetooth
    ®
    -capable terminal
    device is on and Bluetooth
    ®
    is activated.
    •Make sure that your Bluetooth
    ®
    -capable terminal
    device is visible for other Bluetooth
    ®
    devices.
    •Make sure that the speaker is located within the
    Bluetooth
    ®
    range of max. 10 metres.
    •Turn on the speaker as described in 4.1 Turning on
    the product.
    •The speaker automatically searches for a connection.
    •Open the Bluetooth
    ®
    settings on your terminal device
    and wait until “Hama Mini Drum” appears in the list
    of Bluetooth
    ®
    devices found.
    •Select “Hama Mini Drum” and wait until you hear
    the speaker emit a voice notication and the speaker
    is listed as connected in the Bluetooth settings on
    your terminal device. The LED indicator (5) lights
    up steady blue.
    •Start and stop audio playback on your terminal device
    or using Play/Pause (3) on the speaker.
    •Alternatively, the music playback may be controlled
    from the speaker, as described in 4.3 Audio playback
    via an audio cable (3.5-mm jack).
    Note Bluetooth
    ®
    password
    Some devices r
    equir
    e a passwor
    d to connect to
    another Bluetooth
    ®
    device.
    •To connect to the loudspeaker, enter the
    password 0000 when prompted to enter from
    your terminal.
    1. Bedieningselementen en weergaven/
    indicatoren
    1. Microfoon
    2. Titel - / Volume -
    3. Schakelaar In/Uit/Play/Pauze
    4. Titel + / Volume +
    5. LED-indicatie
    6. Micro-USB-aansluiting
    7. Audio-ingang
    2. Inhoud van de verpakking
    •Bluetooth
    ®
    -smartphone-luidspreker “Mini Drum”
    •1x USB-laadkabel
    •deze bedieningsinstructies
    3. Veiligheidsinstructies
    •Het product is bedoeld voor niet-commercieel
    privegebruik in huiselijke kring.
    •Bescherm het product tegen vuil, vocht en
    oververhitting en gebruik het alleen in droge
    omgevingen.
    •Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
    van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
    het niet bloot aan directe zonnestralen.
    •Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
    elektronische apparatuur niet is toegestaan.
    •De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
    verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af
    over
    eenkomstig de wettelijke voorschriften.
    •Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
    zware schokken of stoten.
    •Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
    repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
    door vakpersoneel uitvoeren.
    •Open het product niet en gebruik het niet meer als
    het beschadigd is.
    •Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
    van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
    •Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
    kunnen uw omgeving storen of benadelen.
    •Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
    lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
    •Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
    aanspraak op garantie.
    •Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
    kinderen gehouden te worden!
    4. Ingebruikneming en werking
    4.1. Inschakelen
    •Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.
    4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in
    te schakelen.
    •Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
    voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert
    afwisselend rood en groen.
    4.2. Απενεργοποίηση
    •Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/
    απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
    απενεργοποιήσετε το ηχείο.
    •Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
    τη διαδικασία απενεργοποίησης και η ένδειξη LED (2)
    θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα προτού σβήσει.
    Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση
    •Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα απενεργοποιηθεί
    μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
    δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/
    δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth
    ®
    ).
    Θα ακουστεί το αντίστοιχο ηχητικό σήμα.
    Υπόδειξη
    •Το προϊόν μπορεί να μεταβεί σε κατάσταση
    αναμονής εξαιτίας των ηλεκτροστατικών
    εκκενώσεων που προκύπτουν στο καθημερινό
    περιβάλλον (από χαλιά, μάλλινα πουλόβερ).
    •Αν η συσκευή δεν αποκρίνεται πλέον, πατήστε
    το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
    για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
    4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου
    ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
    •Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
    •Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
    αναπαραγωγής MP3, smartphone κ.λπ.) στην είσοδο
    ήχου (7) του ηχείου μέσω ενός καλωδίου ήχου 3,5 mm.
    •Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο.
    •Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
    „4.1 Ενεργοποίηση“.
    •Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
    συσκευή.
    •Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικής και
    από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη
    συνδεδεμένη συσκευή).
    •Πατήστε την επιλογή «Αναπαραγωγή / παύση» (3), ώστε
    να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
    •Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου
    (4), για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.
    •Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση ήχου
    (2), για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι.
    •Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση
    ήχου (2), για να μειώσετε την ένταση.
    •Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση
    ήχου (4), για να αυξήσετε την ένταση.
    •Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth
    ®
    Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
    gefundenen Bluetooth
    ®
    Geräte “Hama Mini Drum
    angezeigt wird.
    •Wählen Sie “Hama Mini Drum” aus und warten Sie,
    bis eine Sprachinformation ertönt und der Lautsprecher
    als verbunden in den Bluetooth
    ®
    Einstellungen Ihres
    Endgerätes angezeigt wird. Die LED-Anzeige (5) leuchtet
    dauerhaft blau.
    •Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe
    auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am
    Lautsprecher.
    •Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch wie
    unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
    (3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
    Hinweis Bluetooth
    ®
    Passwort
    Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
    der V
    erbindung mit einem ander
    en Bluetooth
    ®
    Gerät ein Passwort.
    •Geben Sie für die Verbindung mit dem
    Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie
    zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert
    werden.
    Hinweis Verbindung
    beeinträchtigt
    Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
    Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
    automatisch. Sollte sich die Bluetooth
    ®
    Verbindung
    nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
    folgenden Punkte:
    •Kontrollieren Sie in den Bluetooth
    ®
    Einstellungen
    des Endgerätes, ob Hama Mini Drum verbunden
    ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
    Bluetooth
    ®
    Erstverbindung genannten Schritte.
    •Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
    weniger als 10 Meter voneinander entfernt
    sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand
    der Geräte.
    •Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
    beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
    Geräte näher zueinander.
    4.5.
    Automatische Bluetooth
    ®
    Verbindung
    (nach bereits erfolgtem Pairing)
    •Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
    ®
    -fähiges End-
    gerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
    ®
    aktiviert ist.
    •Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
    ®
    -fähiges Endgerät
    für andere Bluetooth
    ®
    Geräte sichtbar ist.
    •Alternativement, vous pouvez également piloter la
    lecture de la musique sur l’enceinte comme décrit
    au paragraphe 4.3 Lecture audio via un câble audio
    (jack 3,5 mm).
    4.6. Fonction mains libres
    Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres
    pour votre téléphone portable. Pour permettre cette
    fonction, votre téléphone portable doit être connecté à
    l’enceinte via Bluetooth
    ®
    .
    •Assurez-vous que votre téléphone portable est
    connecté à l’enceinte via Bluetooth
    ®
    .
    •Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension
    (1) pour répondre à l’appel.
    •Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur de mise
    sous/hors tension (1) pour mettre n à l’appel.
    •Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise
    sous/hors tension (1) pour refuser un appel entrant.
    •Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise
    sous/hors tension (1) pour rappeler le dernier numéro.
    Remarque concernant la qualité
    de la communication
    •Pendant un appel, veillez à rester avec votre
    téléphone portable à proximité de l’enceinte an
    d‘augmenter la qualité de la conversation.
    4.7. Fonction de recharge des batteries
    •Raccordez le câble de charge USB fourni au port
    USB (6) de l’enceinte.
    •Un message vocal retentit une fois par minute
    lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 %.
    Vous n’entendrez ce message que si l’enceinte est
    sous tension.
    •Insérez l’autre che du câble USB dans un port USB
    libre de votre ordinateur ou d’un autre appareil
    USB approprié.
    •Le voyant LED (5) s’allume en rouge pendant la
    charge. Le voyant LED rouge (5) s‘éteint une fois
    que la batterie est entièrement chargée.
    5. Exclusion de garantie
    La société Hama GmbH & Co KG décline toute
    responsabilité en cas de dommages provoqués par
    une installation, un montage ou une utilisation non
    conformes du produit ou encore provoqués par un non
    respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
    consignes de sécurité.
    6. Caractéristiques techniques
    Plage de fréquence: 20 Hz 20 kHz
    Puissance: 3 W
    1. Органы управления и индикации
    1. Микрофон
    2. Предыдущий файл / уменьшить громкость
    3. Выключатель/воспроизведение/пауза
    4. Следующий файл / увеличить громкость
    5. Светодиодный индикатор
    6. Микроразъем USB-разъему
    7. Звуковой вход
    2. Комплект поставки
    •Bluetooth
    ®
    -громкоговоритель для
    смартфона “Mini Drum”
    •Зарядный кабель USB (1 шт.)
    •Настоящая инструкция
    3. Техника безопасности
    Изделие предназначено только для домашнего
    применения.
    •Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
    Эксплуатировать только в сухих условиях.
    Не эксплуатировать в непосредственной близости
    с нагревательными приборами, беречь от прямых
    солнечных лучей.
    Не применять в запретных зонах.
    •Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
    продукта производить целиком согласно
    нормативам.
    Не ронять. Беречь от сильных ударов.
    Запрещается самостоятельно ремонтировать
    устройство. Ре
    монт разрешает
    ся произво
    дить
    тол
    ьк
    о квалифицированному персоналу.
    Изделие не открывать. Запрещается
    эксплуатировать неисправное изделие.
    •Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
    Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
    музыки может мешать другим.
    •Утилизировать упаковку в соответствии с
    местными нормами.
    •Запрещается вносить изменения в конструкцию.
    В противном случае гарантийные обязательства
    аннулируются.
    •Не давать детям!.
    4. Ввод в эксплуатацию и работа
    4.1. Включение
    •Чтобы включить громкоговоритель, нажмите
    и удерживайте выключатель (3) в течение
    примерно 3 с.
    •Голосовая информация подтверждает
    готовность к работе, светодиод (5) мигает
    синим цветом.
    4.2. Выключение
    •Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите
    и удерживайте выключатель (1) в течение
    примерно 4 с.
    •Звуковой сигнал подтверждает выключение,
    •De muziekweergave kan tevens zoals in 4.3.
    Audioweergave via een audiokabel (stereostekker
    3,5 mm) is beschreven - vanuit de luidspreker
    worden geregeld.
    Aanwijzing Bluetooth
    ®
    password
    Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om
    verbinding te maken met een ander Bluetooth
    ®
    -
    apparaat.
    •Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u
    het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt
    gevraagd van uw terminal in te voeren.
    Aanwijzing Verminderde verbinding
    Na een succesvolle eerste aansluiting van de
    luidspreker en de terminal, wordt de verbinding
    automatisch tot stand gebracht. Als de
    Bluetooth
    ®
    -verbinding niet automatisch herstellen,
    controleert u het volgende:
    •In de Bluetooth
    ®
    -instellingen van de terminal,
    na of Hama Mini Drum is verbonden. Zo niet,
    herhaal de stappen onder Bluetooth
    ®
    eerste
    verbinding.
    •Controleer of de apparatuur en de luidsprekers
    op minder dan 10 meter van elkaar. Zo niet,
    vermindering van de afstand van de apparaten.
    •Controleer of belemmeringen gelden bereik.
    Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter
    bij elkaar.
    4.5. Automatische Bluetooth
    ®
    -verbinding
    (na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
    •Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
    ®
    -functie is
    ingeschakeld en of de Bluetooth
    ®
    -functie is geactiveerd.
    •Controleer of uw voor Bluetooth
    ®
    geschikt eindtoestel
    voor andere Bluetooth
    ®
    -apparatuur zichtbaar is.
    •Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth
    ®
    -
    bereik van max. 10 meter bevindt.
    •Schakel de luidspreker zoals in 4.1. Inschakelen is
    beschreven in.
    •De LED-indicator (5) brandt nu constant blauw.
    •Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel
    of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.
    •De muziekweergave kan tevens zoals in 4.3.
    Audioweergave via een audiokabel (stereostekker 3,5
    mm) is beschreven - vanuit de luidspreker worden
    geregeld.
    4.2. Spegnimento
    •Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
    secondi per spegnere l‘altoparlante.
    •Un segnale acustico conferma la sequenza di
    spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia rosso
    e poi si spegne.
    Avvertenza Spegnimento automatico
    •Prestare attenzione che l’altoparlante si
    spegne dopo 10 minuti se non si effettua
    alcuna azione (nessuna riproduzione audio /
    nessuna funzione Bluetooth
    ®
    ). Viene emesso
    un segnale acustico.
    Avvertenza
    •Con le scariche statiche, frequenti nell’utilizzo
    quotidiano (moquette, maglioni di lana), può
    succedere che il prodotto passi alla funzione
    stand-by.
    •Se il dispositivo non dovesse più reagire,
    premere l’interruttore on/off per riaccenderlo.
    4.3. Riproduzione audio mediante cavo audio in
    dotazione (jack da 3,5 mm)
    •Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
    •Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
    smartphone, ecc.) e l‘ingresso audio (7)
    dell‘altoparlante mediante il cavo audio da 3,5
    mm in dotazione.
    •Regolare il volume del terminale su un livello basso.
    •Accendere l’altoparlante come indicato nel
    capitolo 4.1.
    •Avviare la riproduzione audio sul terminale
    collegato.
    •La riproduzione musicale si può comandare anche
    dall‘altoparlante (se supportato dall‘apparecchio
    collegato).
    •Premere Play / Pause (3) per avviare o interrompere
    la riproduzione audio.
    •Premere brevemente il tasto Brano + /
    Volume + (4) per passare al brano successivo.
    •Premere brevemente il tasto Brano - / Volume - (2)
    per passare al brano precedente.
    •Premere a lungo il tasto Brano - / Volume - (2)
    per diminuire il volume.
    •Premere a lungo il tasto Brano + / Volume + (3) per
    aumentare il volume.
    Note Impaired connection
    After a successful initial connection of the
    loudspeaker and the terminal, the connection
    is made automatically. If the Bluetooth
    ®
    connection does not recover automatically, check
    the following:
    •In the Bluetooth
    ®
    settings of the terminal,
    check whether Hama Mini Drum is connected.
    If not, repeat the steps under Bluetooth
    ®
    initial connection.
    •Check that the equipment and the speakers
    are less than 10 meters apart. If not, reduce
    the distance of the devices.
    •Check whether obstacles affect range. If so,
    position the devices closer together.
    4.5. Automatic Bluetooth
    ®
    connection
    (after successful pairing)
    •Make sure that your Bluetooth
    ®
    -capable terminal
    device is on and Bluetooth
    ®
    is activated.
    •Make sure that your Bluetooth
    ®
    -capable terminal
    device is visible for other Bluetooth
    ®
    devices.
    •Make sure that the speaker is located within the
    Bluetooth
    ®
    range of max. 10 metres.
    •Turn on the speaker as described in 4.1 Turning
    on the product.
    •The LED indicator (5) lights up steady blue.
    •Start and stop audio playback on your terminal
    device or using Play/Pause (3) on the speaker.
    •Alternatively, the music playback may be controlled
    from the speaker, as described in 4.3 Audio
    playback via an audio cable (3.5-mm jack).
    4.6. Hands-free function
    You can use the speaker as a hands-free set for your
    mobile phone. For this function, the mobile phone must
    be connected to the speaker via Bluetooth
    ®
    .
    •Make sure that your mobile phone is connected to
    the Bluetooth
    ®
    speaker.
    •Press the on/off button (1) to accept the call.
    •Press the on/off button (1) once more to end
    the call.
    •Press the on/off button (1) twice in a row to reject
    an incoming call.
    •Press the on/off button (1) twice in a row to redial.
    •Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
    der Bluetooth
    ®
    Reichweite von max. 10 Metern bendet.
    •Schalten Sie den Lautsprecher wie in 4.1 Einschalten
    beschrieben ein.
    •Die LED-Anzeige (5) leuchtet dauerhaft blau.
    •Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe
    auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am
    Lautsprecher.
    •Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch wie
    unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
    (3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
    4.6. Freisprechfunktion
    Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
    Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.
    Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
    Bluetooth
    ®
    mit dem Lautsprecher verbunden sein.
    •Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit dem
    Bluetooth
    ®
    -Lautsprecher verbunden ist.
    •Drücken Sie den Ein- /Ausschalter (1), um den Anruf
    anzunehmen.
    •Drücken Sie erneut den Ein- /Ausschalter (1), um den
    Anruf zu beenden.
    •Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
    Ausschalter (1), um einen eingehenden Anruf
    abzulehnen.
    •Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
    Ausschalter (1), um die Wahlwiederholung zu aktivieren.
    Hinweis Gesprächsqualität
    •Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
    Mobiltelefon während eines Anrufs in der
    Nähe des Lautsprechers benden, um die
    Gesprächsqualität zu erhöhen.
    4.7. Akkulade-Funktion
    •Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
    USB-Anschluss (6) des Lautsprechers an.
    •Beträgt die Akkukapazität weniger als 20%, ertönt
    minütlich eine Sprachinformation. Diese Information
    erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
    •Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels
    an einer freien USB-Buchse Ihres Computers oder
    einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.
    •Die LED-Anzeige (5) leuchtet bei einem aktiven
    Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen,
    erlischt die rote LED-Anzeige (5).
    5. Haftungsausschluss
    Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
    Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
    aus unsachgemäßer Installation, Montage und
    unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
    Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
    Batterie type:
    3.7V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Te
    nsion de char
    ge:
    5
    V
    300mA
    Impédance: 4 Ω
    Portée: < 10 m
    Te
    chnologie Bluetooth
    ®
    :
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    7. Consignes de recyclage
    Remarques concernant la protection de
    l’environnement:
    Conformément à la directive
    européenne 2012/19/EU et 2006/66/
    CE, et an d‘atteindre un certain
    nombre d‘objectifs en matière de
    protection de l‘environnement, les
    règles suivantes doivent être
    appliquées: Les appareils électriques et électroniques
    ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
    avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
    présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
    son emballage indique que le produit est soumis à
    cette réglementation.
    Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
    usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
    peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant
    enn le recyclage des produits ainsi que les batteries,
    le consommateur contribuera à la protection de notre
    environnement. C‘est un acte écologique.
    8. Déclaration de conformité
    Le soussigné, Hama GmbH & Co KG,
    déclare que l‘équipement radioélectrique
    du type [00173170, 00173171,
    00173172, 00173173] est conforme à la
    directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
    UE de conformité est disponible à l‘adresse internet
    suivante: www.hama.com
    ->00173170, 00173171, 00173172,
    00173173->Downloads.
    Bandes de fréquences 2.402 2.480 GHz
    Puissance de
    radiofréquence
    maximale
    2.512mW EIRP
    светодиод (2) мигает красным цветом и гаснет.
    Примечание
    Автоматическое выключение
    •Учитывайте, что после 10 минут бездействия
    тсутствие воспроизведения / работы функции
    Bluetooth
    ®
    ) громкоговоритель отключается.
    Звучит соответствующий сигнал.
    Примечание
    •Под воздействием статического разряда при
    повседневном использовании (при контакте
    с ковровым покрытием, шерстяной одеждой)
    изделие может перейти в режим ожидания.
    •Если устройство не реагирует, нажмите
    выключатель, чтобы снова включить его.
    4.3. Воспроизведение звука по аудиокабелю
    (штекер 3,5 мм)
    •Убедитесь в том, что динамик выключен.
    •Спомощью кабеля (штекер 3,5 мм) подключите
    устройство воспроизведения (проигрыватель
    МР3, смартфон и т. д.) к звуковому входу (7)
    громкоговорителя.
    •Установите на устройстве минимальную громкость.
    •Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
    •На источнике звука включите воспроизведение.
    •Управление воспроизведением можно осуществлять
    через громкоговоритель, если подключенное
    устройство поддерживает данную функцию.
    •Кнопка «Воспроизведение/пауза» (3):
    воспроизведение и пауза.
    •Кнопка «Следующий файл / увеличить громкость» (4):
    переход к следующему звуковому файлу.
    •Кнопка «Предыдущий файл / уменьшить громкость»
    (2): переход к предыдущему звуковому файлу.
    •Удержание кнопки «Предыдущий файл / уменьшить
    громкость» (2): уменьшить громкость.
    •Удержание кнопки «Следующий файл / увеличить
    громкость» (4): увеличить громкость.
    Примечание
    •Обратите внимание, что если звуковой кабель
    подключен, функция соединения по Bluetooth
    ®
    (пункты 4.4 и 4.5) не работает.
    4.6. Handsfree-functie
    De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
    handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
    gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
    via Bluetooth
    ®
    met de luidspreker te zijn verbonden.
    •Controleer of uw mobiele telefoon met de
    Bluetooth
    ®
    -luidspreker is verbonden.
    •Druk op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde het
    binnenkomende gesprek aan te nemen.
    •Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde
    het gesprek te beëindigen.
    •Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar
    Aan/Uit (1) teneinde een binnenkomend gesprek
    af te wijzen.
    •Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar Aan/
    Uit (1) teneinde de nummerherhaling te activeren.
    Aanwijzing Gesprekskwaliteit
    •Let erop dat u met uw mobiele telefoon
    tijdens een telefoongesprek in de buurt van de
    luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit
    te waarborgen.
    4.7. Accu-oplaadfunctie
    •Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op het USB-
    aansluitpunt (6) van de luidspreker aan.
    •Zodra de accucapaciteit minder dan 20% bedraagt,
    weerklinkt er iedere minuut een gesproken
    informatie. Deze informatie ontvangt u alleen bij
    een ingeschakelde luidspreker.
    •Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije
    USB-poort van uw computer of een ander geschikt
    USB-eindtoestel aan.
    •De LED-indicator (5) brandt tijdens het actief
    opladen rood. Zodra de accu volledig is opgeladen
    gaat de rode LED-indicator (5) uit.
    5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
    Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
    aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
    gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
    montage en ondeskundig gebruik van het product
    ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
    acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
    veiligheidsinstructies.
    Avvertenza
    •Con il cavo audio collegato non è possibile
    creare una connessione Bluetooth
    ®
    come
    descritta ai punti 4.4 e 4.5.
    4.4. Prima connessione Bluetooth
    ®
    (pairing)
    Avvertenza
    •Vericare che il proprio terminale mobile
    (lettore MP3, smartphone, ecc.) sia
    compatibile Bluetooth
    ®
    .
    •Se non fosse possibile potete utilizzare
    l’altoparlante con il cavo audio.
    •Le funzioni descritte in questo capitolo
    sono possibili esclusivamente con terminali
    compatibili Bluetooth
    ®
    .
    •Ricordare che la portata massima del
    Bluetooth
    ®
    è 10 metri senza ostacoli, come
    per esempio possono essere le pareti e o
    le persone.
    •Accertarsi che il vostro terminale compatibile
    Bluetooth
    ®
    , sia acceso e che il Bluetooth
    ®
    sia attivato.
    •Accertarsi che il vostro terminale compatibile
    Bluetooth
    ®
    sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth
    ®
    .
    •Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
    massima del Bluetooth
    ®
    e cioè max. 10 metri.
    •Accendere l’altoparlante come indicato nel
    capitolo 4.1.
    •L‘altoparlante cerca automaticamente una
    connessione.
    •Aprire le impostazioni Bluetooth
    ®
    sul terminale
    e attendere nché nell‘elenco degli apparecchi
    Bluetooth
    ®
    trovati non venga visualizzato “Hama
    Mini Drum”.
    •Selezionare “Hama Mini Drum” e attendere nché
    non si sente un tono di segnalazione e l‘altoparlante
    viene visualizzato come collegato nelle impostazioni
    Bluetooth
    ®
    . Il LED indicatore (5) si accenderà in blu.
    •Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale
    oppure con Play / Pause (3) sull‘altoparlante.
    •La riproduzione audio può essere comandata in
    alternativa anche tramite il cavo (spinotto jack da 3,5
    mm) come descritto nel capitolo 4.3.
    G Operating instruction
    I Istruzioni per l‘uso
    N Gebruiksaanwijzing
    D Bedienungsanleitung
    R Руководство по эксплуатации
    E Instrucciones de uso
    Note Call quality
    •To increase the call quality, make sure that you
    are near the speaker with your mobile phone
    during the call.
    4.7. Battery charging function
    •Connect the included USB charging cable to the
    speaker’s USB port (6).
    •If the battery level is less than 20%, an
    announcement will play once per minute. You will
    only receive this information if the speaker is on.
    •Connect the unused plug on the USB cable to an
    available USB port on your computer or another
    suitable USB terminal device.
    •The LED indicator (5) lights up red while charging is
    in progress. When the battery is fully charged, the
    red LED indicator (5) goes out.
    5. Warranty Disclaimer
    Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
    no warranty for damage resulting from improper
    installation/mounting, improper use of the product or
    from failure to observe the operating instructions and/
    or safety notes.
    6. Technical Data
    Frequency range: 20 Hz 20 kHz
    Output: 3 W
    Battery type:
    3.7
    V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Char
    ging voltage:
    5
    V
    300mA
    Impedance: 4 Ω
    Range: < 10 m
    Bluetooth
    ®
    technology:
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    Sicherheitshinweise resultieren.
    6. Technische Daten
    Frequenzbereich: 20 Hz 20 kHz
    Leistung: 3 W
    Batterietyp:
    3.7
    V/Li-Po/
    300mAh/1.11Wh
    Ladespannung:
    5
    V
    300mA
    Impedanz: 4 Ω
    Reichweite: < 10 m
    Bluetooth
    ®
    -Technologie:
    Bluetooth
    ®
    v4.0
    + HFP, HSP, A2DP, AVRCP
    7. Entsorgungshinweise
    Hinweis zum Umweltschutz:
    Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
    europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
    2006/66/EG in nationales Recht gilt
    folgendes: Elektrische und elektronische
    Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
    dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
    gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
    Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
    dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
    die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
    das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
    der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
    diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
    stoichen Verwertung oder anderen Formen der
    Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
    wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
    8. Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
    dass der Funkanlagentyp [00173170,
    00173171, 00173172, 00173173] der
    Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
    der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
    Internetadresse verfügbar:
    www.hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,
    00173173->Downloads.
    Frequenzband/
    Frequenzbänder
    2.402 2.480 GHz
    Abgestrahlte maximale
    Sendeleistung
    2.512mW EIRP
    1. Elementos de manejo e indicadores
    1. Micrófono
    2. Título - / Volumen -
    3. Interruptor On/Off/Reproducir / Pausa
    4. Título +/ Volumen +
    5. Indicador LED
    6. Conexión microUSB
    7. Entrada de audio
    2. Contenido del paquete
    •Altavoz para smartphone Bluetooth
    ®
    “Mini Drum”
    •1cable de carga USB
    •Estas instrucciones de manejo
    3. Instrucciones de seguridad
    •El producto es para el uso doméstico privado,
    no comercial.
    •Utilice el producto sólo conectado a una toma de
    corriente autorizada. La toma de corriente debe
    estar colocada cerca del producto y de forma
    accesible.
    •No opere el producto en las inmediaciones de la
    calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
    radiación directa del sol
    •No utilice el producto en áreas donde no se
    permitan aparatos electrónicos.
    •La pila recargable está montada de forma ja y
    no se puede retirar, deseche el producto como
    una unidad y en conformidad con los reglamentos
    locales.
    •No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
    fuertes.
    •No intente mantener o reparar el aparato por
    cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
    de mantenimiento al personal especializado
    competente.
    •No abra el producto y no lo siga operando de
    presentar deterioros.
    •Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
    de los niños, existe peligro de asxia.
    •Tenga consideración con los demás. Los volúmenes
    altos pueden molestar o afectar a su entorno.
    •Deseche el material de embalaje en conformidad
    con las disposiciones locales sobre el desecho
    vigentes.
    •No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
    pérdida de todos los derechos de la garantía.
    •Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
    debe estar en manos de los niños.
    4. Puesta en marcha y funcionamiento
    4.1. Encendido
    •Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
    durante aprox. 4 seg. para encender el altavoz.
    •Un tono de señal conrma la disponibilidad para
    el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea
    alternando rojo y verde.
    4.4. Согласование устройств по протоколу
    Bluetooth
    ®
    Примечание
    •Убедитесь в том, что мобильное устройство
    (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
    поддерживает функцию Bluetooth
    ®
    .
    •Если нет, можно подключать громкоговоритель
    только с помощью аудиокабеля.
    •Описанные в настоящей главе функции
    работают только при наличии Bluetooth
    ®
    .
    •Максимальный радиус действия Bluetooth
    ®
    составляет 10 метров без препятствий (стен,
    людей и т. д.).
    •Включите устройство воспроизведения и
    активируйте на нем Bluetooth
    ®
    .
    •Через интерфейс Bluetooth
    ®
    убедитесь, что
    устройство воспроизведения обнаруживается
    другими устройствами.
    •Разместите оба устройства в пределах радиуса
    действия Bluetooth
    ®
    на расстоянии не более
    10 метров.
    •Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
    •Соединение выполняется автоматически.
    •Откройте настройки Bluetooth
    ®
    на устройстве
    воспроизведения и в списке выберите устройство
    “Hama Mini Drum”.
    •Выберите громкоговоритель “Hama Mini Drum”.
    После установки соединения прозвучит голосовая
    информация, а в списке Bluetooth
    ®
    -устройств
    появится громкоговоритель Hama Mini Drum.
    Светодиодный индикатор (5) горит синим цветом.
    •Для прослушивания музыки воспользуйтесь кнопкой
    «Воспроизведение/пауза» (3)
    •на громкоговорителе или на устройстве
    воспроизведения.
    •Воспроизведением музыки, так же как при
    использовании описанного в п. 4.3 аудиокабеля
    разъемом 3,5 мм), можно управлять с
    громкоговорителя.
    Примечание Пароль Bluetooth
    ®
    Для некоторых устройств требуется пароль для
    подключения к другому устройству Bluetooth
    ®
    .
    •Чтобы подключиться к громкоговорителю,
    введите пароль 0000 при появлении запроса
    на ввод с терминала.
    Avvertenza password Bluetooth
    ®
    Alcuni dispositivi richiedono una password per la
    connessione a un altro dispositivo Bluetooth
    ®
    .
    •Per connettersi al diffusore, inserire la password
    0000 quando viene richiesto di inserire dal
    vostro terminale.
    Avvertenza collegamento impaired
    Dopo una connessione iniziale riuscita del
    diffusore e il terminale, la connessione viene
    effettuata automaticamente. Se la connessione
    Bluetooth
    ®
    non recupera automaticamente,
    vericare quanto segue:
    •Nelle impostazioni Bluetooth
    ®
    del terminale,
    controllare se Hama Mini Drum è collegato. In
    caso contrario, ripetere la procedura descritta
    in connessione iniziale Bluetooth
    ®
    .
    •Vericare che le attrezzature e gli altoparlanti
    sono meno di 10 metri di distanza. In caso
    contrario, ridurre la distanza dei dispositivi.
    •Vericare se gli ostacoli ridurre la portata. In tal
    caso, posizionare i dispositivi più vicini.
    4.5. Connessione automatica Bluetooth
    ®
    (dopo avere effettuato il pairing)
    •Accertarsi che il vostro terminale compatibile
    Bluetooth
    ®
    , sia acceso e che il Bluetooth
    ®
    sia attivato.
    •Accertarsi che il vostro terminale compatibile Bluetooth
    ®
    sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth
    ®
    .
    •Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
    massima del Bluetooth
    ®
    e cioè max. 10 metri.
    •Accendere l’altoparlante come indicato nel capitolo 4.1.
    •Il LED indicatore (5) si accenderà in blu.
    •Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale
    oppure con Play / Pause (3) sull‘altoparlante.
    •La riproduzione audio può essere comandata in
    alternativa anche tramite il cavo (spinotto jack da
    3,5 mm) come descritto nel capitolo 4.3.
    4.6. Funzione viva voce
    L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce
    per il vostro telefono cellulare. Per questa funzione il
    telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth
    ®
    all‘altoparlante.
    •Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso
    all‘altoparlante Bluetooth
    ®
    .
    •Premere l’interruttore ON/OFF (1), per rispondere
    alla chiamata.
    7. Recycling Information
    Note on envir
    onmental pr
    otection:
    After the implementation of the
    European Directive 2012/19/EU and
    2006/66/EU in the national legal
    system, the following applies:
    Electric and electronic devices as well as
    batteries must not be disposed of with
    household waste. Consumers are obliged by law to
    return electrical and electronic devices as well as
    batteries at the end of their service lives to the public
    collecting points set up for this purpose or point of
    sale. Details to this are dened by the national law of
    the respective country.
    This symbol on the product, the instruction manual or
    the package indicates that a product is subject to
    these regulations. By recycling, reusing the materials
    or other forms of utilising old devices/batteries, you
    are making an important contribution to protecting
    our environment.
    8. Declaration of Conformity
    Hereby, Hama GmbH & Co KG declares
    that the radio equipment type
    [00173170, 00173171, 00173172,
    00173173] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
    The full text of the EU declaration of conformity is
    available at the following internet address:
    www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
    00173173->Downloads.
    Frequency band(s) 2.402 2.480 GHz
    Maximum r
    adio-
    fr
    equency power
    tr
    ansmitted
    2.512mW EIRP
    1. Bedienungselemente und Anzeigen
    1. Mikrofon
    2. Titel - / Lautstärke -
    3. Ein- / Ausschalter / Play / Pause
    4. Titel + / Lautstärke +
    5. LED-Anzeige
    6. Micro-USB-Anschluss
    7. Audio-Eingang
    2. Packungsinhalt
    •Bluetooth
    ®
    Smartphone-Lautsprecher
    “Mini Drum”
    •1x USB-Ladekabel
    •diese Bedienungsanleitung
    3. Sicherheitshinweise
    •Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
    Haushaltsgebrauch vorgesehen.
    •Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
    und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
    trockenen Räumen.
    •Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
    Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
    direkter Sonneneinstrahlung.
    •Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
    denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
    •Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
    entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
    Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
    •Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
    es keinen heftigen Erschütterungen aus.
    •Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
    oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
    Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
    •Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
    bei Beschädigungen nicht weiter.
    •Halten Sie Kinder unbedingt von dem
    Verpackungsmaterial fern, es besteht
    Erstickungsgefahr.
    •Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können
    ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.
    •Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
    sofort gemäß den örtlich gültigen
    Entsorgungsvorschriften.
    •Nehmen Sie keine Veränderungen am
    Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
    Gewährleistungsansprüche.
    •Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
    Produkte, nicht in Kinderhände!
    •Un signal sonore indique que l‘enceinte est
    opérationnelle, le voyant LED (2) clignote
    alternativement en rouge et vert.
    4.2. Mise hors tension
    •Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors
    tension (1) pendant env. 4 s an de mettre
    l’enceinte hors tension.
    •Un signal sonore conrme la mise hors tension,
    le voyant LED (2) clignote en rouge avant de
    s’éteindre.
    Remarque concernant la mise
    hors tension automatique
    •Veuillez noter que l’enceinte se met
    automatiquement hors tension au bout
    de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture
    / aucune fonction Bluetooth
    ®
    ). Un signal
    sonore retentit à ce moment.
    Remarque
    •L’électricité statique, telle qu‘on en rencontre
    dans un environnement normal (moquettes,
    pulls en laine, etc.), est susceptible de
    provoquer la mise en veille de l‘appareil.
    •Utilisez l’interrupteur de mise sous/hors
    tension an de mettre l’appareil sous tension
    dans le cas ce dernier ne réagit plus.
    4.3. Lecture audio via un câble audio
    (jack 3,5 mm)
    •Vériez que l’enceinte soit bien hors tension.
    •Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
    smartphone, etc.) à l‘entrée audio (7) de l’enceinte
    à l‘aide d’un câble audio 3,5 mm.
    •Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
    •Mettez l’enceinte sous tension - comme décrit au
    paragraphe 4.1. Mise sous tension.
    •Lancez la lecture audio sur l’appareil raccordé.
    •Vous pouvez également piloter la lecture audio
    depuis l‘enceinte (pour autant que cette fonction
    soit prise en charge par l‘appareil connecté).
    •Appuyez sur la touche Play / Pause (3) an de
    lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
    •Appuyez brièvement sur la touche Titre + /
    Nota Contraseña Bluetooth
    ®
    Algunos dispositivos requieren una contraseña
    para conectarse a otro dispositivo Bluetooth
    ®
    .
    •Para conectarse al altavoz, ingrese la
    contraseña 0000 cuando se le solicite
    ingresar desde su terminal.
    Nota Conexión dañada
    Después de una conexión inicial satisfactoria
    del altavoz y el terminal, la conexión se realiza
    automáticamente. Si la conexión Bluetooth
    ®
    no se recupera automáticamente, compruebe
    lo siguiente:
    •En la conguración Bluetooth
    ®
    del terminal,
    compruebe si Hama Mini Drum está
    conectado. Si no es así, repita los pasos en la
    conexión inicial de Bluetooth
    ®
    .
    •Compruebe que el equipo y los altavoces
    estén separados por menos de 10 metros. Si
    no, reduzca la distancia de los dispositivos.
    •Compruebe si los obstáculos afectan el
    rango. Si es así, coloque los dispositivos
    más cerca.
    4.5.
    Conexión Bluetooth
    ®
    automática
    (una vez realizada la sincronización)
    •Asegúrese de que su terminal compatible con
    Bluetooth
    ®
    está encendido y de que se ha activado
    Bluetooth
    ®
    .
    •Asegúrese de que su terminal compatible con
    Bluetooth
    ®
    está visible para otros dispositivos
    Bluetooth
    ®
    .
    •Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro
    del alcance Bluetooth
    ®
    de máx. 10 metros.
    •Encienda el altavoz como se indica en
    4.1.Encendido.
    •El indicador LED (5) luce permanentemente
    en azul.
    •Inicie y nalice la reproducción de audio desde
    su terminal o con Reproducción / Pausa (3) en
    el altavoz.
    •La reproducción de música se puede controlar
    alternativamente también desde el altavoz, tal y
    como se explica en 4.3 Reproducción de audio
    mediante un cable de audio (jack de 3,5 mm).
    7. Инструкции по утилизации
    Охрана окружающей среды:
    С момента перехода
    национального законодательства
    на е
    вропейс
    кие
    норма
    тивы
    2012/19/EU и 2006/66/EU
    действительно следующее:
    Электрические и электронные
    при
    боры
    , а
    та
    кж
    е б
    ата
    реи зап
    рещ
    ает
    ся
    утилизировать с обычным мусором.
    Потребитель, согласно закону, обязан
    утилизировать электрические и электронные
    приборы
    , а
    та
    кж
    е б
    ата
    реи и а
    ккуму
    лят
    оры
    после их использования в специально
    предназначенных для этого пунктах сбора,
    либо в пунктах продажи. Детальная
    рег
    ламент
    ация эт
    их
    требова
    ний
    осуществляется соответствующим местным
    законодательством. Необходимость
    соблюдения данных предписаний
    обо
    знача
    ет
    ся о
    собы
    м знач
    ко
    м на из
    дели
    и,
    инструкции по эксплуатации или упаковке.
    При переработке, повторном использовании
    материалов или при другой форме
    утилизации бывших в употреблении приборов
    Вы помогаете охране окружающей среды. В
    соответствии с предписаниями по обращению
    с батареями, в Германии вышеназванные
    нормативы действуют для утилизации батарей
    и аккумуляторов.
    8. Декларация производителя
    Настоящим компания Hama
    GmbH & Co KG заявляет, что
    радиооборудование типа
    [00173170, 00173171, 00173172, 00173173]
    отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
    полным текстом декларации о соответствии
    требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
    www.hama.com-> 00173170, 00173171,
    00173172, 00173173 -> Downloads.
    Диапазон/диапазоны
    частот
    2.402 2.480 GHz
    Мак
    симальная
    излучаемая мощность
    2.512mW EIRP
    4.2. Uitschakelen
    •Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.
    4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker
    uit te schakelen.
    •Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker
    wordt uitgeschakeld, de LED-indicator (2)
    knippert rood voordat zij uitgaat.
    Aanwijzing
    Automatisch uitschakelen
    •Houd er rekening mee dat de luidspreker
    zich na een periode van 10 minuten zonder
    actief te zijn (geen audioweergave / geen
    Bluetooth
    ®
    -functie) automatisch uitschakelt.
    Er weerklinkt een desbetreffende signaaltoon.
    Aanwijzing
    •Door statische ontladingen, die tijdens
    het normale dagelijkse gebruik kunnen
    voorkomen (vloerbedekking, wollen truien
    e.d.), kan het gebeuren dat het product naar
    de stand-by-modus omschakelt.
    •Indien het product niet meer reageert,
    bedient u de schakelaar Aan/Uit teneinde het
    product weer in te schakelen.
    4.3. Audioweergave via een audiokabel
    (stereostekker 3,5 mm)
    •Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
    •Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
    smartphone, enz.) aan op de audio-ingang
    (7) van de luidspreker met behulp van een
    audiokabel 3,5 mm.
    •Stel het volume van uw eindtoestel op een
    laag niveau in.
    •Schakel de luidspreker zoals in 4.1. Inschakelen
    is beschreven in.
    •Start de audioweergave op het aangesloten
    eindtoestel.
    •De muziekweergave kan tevens vanaf de
    luidspreker worden geregeld (voor zover dit door
    het aangesloten toestel wordt ondersteund).
    •Druk op Play / Pauze (3) teneinde de
    audioweergave te starten of te pauzeren.
    •Druk kort op Titel + / Volume + (4) teneinde naar
    de volgende titel te springen.
    •Druk kort op Titel - / Volume - (2) teneinde naar
    de vorige titel te springen.
    •Druk lang op Titel - / Volume - (2) teneinde het
    geluidsniveau te verlagen.
    Υπόδειξη
    •Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η
    δημιουργία σύνδεσης Bluetooth
    ®
    όπως
    περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 και 4.5 όταν
    είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου.
    4.4. Πρώτη σύνδεση Bluetooth
    ®
    (ζεύξη)
    Υπόδειξη
    •Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
    MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή
    με την τεχνολογία Bluetooth
    ®
    .
    •Σε αντίθετη περίπτωση, μπορείτε να
    χρησιμοποιήσετε το ηχείο μόνο με ένα
    καλώδιο ήχου.
    •Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό
    το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για συσκευές που
    υποστηρίζουν Bluetooth
    ®
    .
    •Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth
    ®
    δεν ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια,
    όπως τοίχοι, άτομα κ.λπ.
    •Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
    Bluetooth
    ®
    είναι ενεργοποιημένη και ότι το
    Bluetooth
    ®
    είναι επίσης ενεργοποιημένο.
    •Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
    Bluetooth
    ®
    είναι ορατή σε άλλες συσκευές
    Bluetooth
    ®
    .
    •Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
    εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth
    ®
    .
    •Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται στο
    κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
    •Το ηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.
    •Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
    ®
    στη συσκευή
    σας και περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών
    Bluetooth
    ®
    που βρέθηκαν να προβληθεί το ηχείο
    “Hama Mini Drum”.
    •Επιλέξτε το ηχείο “Hama Mini Drum” και περιμένετε
    μέχρι να ακουστεί μια ειδοποίηση και το ηχείο να
    εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth
    ®
    της συσκευής σας. Η ένδειξη LED (5) θα ανάβει
    συνεχώς με μπλε χρώμα.
    •Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
    συσκευή σας ή μέσω του διακόπτη Αναπαραγωγής /
    παύσης (3) στο ηχείο.
    •Μπορείτε επίσης να χειριστείτε την αναπαραγωγή
    μουσικής από το ηχείο, όπως περιγράφεται στο
    κεφάλαιο „4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός
    καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)“.
    1. Éléments de commande et d‘achage
    1. Microphone
    2. Titre - / volume -
    3.
    Interrupteur de mise sous/
    hors tension/lecture / pause
    4. Titre + / volume +
    5. Achage LED
    6. Micro USB de connexion
    7. Entrée audio
    2. Contenu de l‘emballage
    •Enceinte Bluetooth
    ®
    pour smartphone “Mini Drum”
    •1câble de charge USB
    •Ce mode d’emploi
    3. Consignes de sécurité
    •Ce produit est destiné à une installation domestique
    non commerciale.
    •Protégez le produit de toute saleté, humidité,
    surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
    locaux secs.
    •N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
    chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
    rayons directs du soleil.
    •N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
    lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
    est interdite.
    •La batterie est installée de façon permanente et ne
    peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
    conformément aux dir
    ectives légales.
    •Protégez le produit des secousses violentes et évitez
    tout choc ou toute chute.
    •Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
    d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
    travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
    •Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
    détérioration et cessez de l’utiliser.
    •Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
    enfants, risque d‘étouffement.
    •Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
    environnement. Un volume excessif est susceptible de
    déranger les personnes de votre environnement ou
    de leur porter atteinte.
    •Recyclez les matériaux d’emballage conformément
    aux prescriptions locales en vigueur.
    •N’apportez aucune modication à l’appareil.
    Des modications vous feraient perdre vos droits
    de garantie.
    •Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
    être gardé hors de portée des enfants !
    4. Mise en service et fonctionnement
    4.1. Mise sous tension
    •Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
    (1) pendant env. 4 s an de mettre l’enceinte
    sous tension.
    4.2. Apagado
    •Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
    durante aprox. 4 seg. para apagar el altavoz.
    •Un tono de señal conrma el proceso de apagado, el
    indicador LED (2) parpadea en rojo antes de apagarse.
    Nota Apagado automático
    •Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
    automáticamente pasados 10 minutos
    sin acción (sin reproducción de audio/sin
    funcionamiento Bluetooth
    ®
    ). Suena el tono
    de señal correspondiente.
    Nota
    •Debido a las descargas estáticas que se dan
    en la rutina diaria normal (moquetas, jersey
    de lana), puede ocurrir que el producto
    cambie al modo standby.
    •Si el dispositivo no volviera a reaccionar,
    pulse el interruptor on/off para volver a
    encender el dispositivo.
    4.3.
    Reproducción de audio mediante un cable
    de audio (jack de 3,5 mm)
    •Asegúrese de que el altavoz está apagado.
    •Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,
    smartphone, etc.) y la entrada de audio (7) del
    altavoz mediante un cable de audio de 3,5 mm.
    •Baje el volumen de su terminal.
    •Encienda el altavoz como se indica en 4.1
    Encendido.
    •Inicie la reproducción de audio en el terminal
    conectado.
    •También es posible controlar la reproducción de
    música desde el altavoz (siempre que el terminal
    conectado admita esta función).
    •Pulse Reproducción / Pausa (3) para iniciar o pausar
    la reproducción de audio.
    •Pulse brevemente Título + / Volumen + (4) para
    saltar al siguiente título.
    •Pulse brevemente Título - / Volumen (2) para
    saltar al título anterior.
    •Mantenga pulsada la tecla Título - / Volumen - (2)
    para reducir el volumen.
    •Mantenga pulsada la tecla Título +/
    Volumen + (3) para aumentar el volumen.
    00173170_73/04.17
    F Mode d‘emploi
    J Οδηγίες χρήσης
    „The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by the
    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under
    license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Hama Mini Drum 00173170

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Hama Mini Drum 00173170 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Hama Mini Drum 00173170 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Hama Mini Drum 00173170. Il manuale rientra nella categoria Postazione di ricarica ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.9. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Portoghese, Polacco, Russo, Rumeno, Turco, Slovacco, Greco, Ungherese. Hai domande sul Hama Mini Drum 00173170 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Hama Mini Drum 00173170

Marca Hama
Modello Mini Drum 00173170
Prodotto Postazioni di ricarica
EAN 4047443353092