IMC Toys Fantasy Dream

IMC Toys Fantasy Dream manuale

(1)
  • DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
    Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
    CRYBABIES CRYBABIES BEBÉS LLORONES
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    Quítale el chupete y verás como llora de verdad. Dis
    -
    pone de efectos de sonido y lágrimas simuladas (re-
    quiere de agua destilada no incluida en el producto).
    INSTRUCCIONES DE USO Y
    FUNCIONAMIENTO
    Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro
    -
    les en su producción para garantizar el disfrute y la
    seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio
    -
    namiento. Estamos seguros que les proporcionarán
    grandes momentos de entretenimiento. Le agrade
    -
    cemos la adquisición y la confianza depositada en
    uno de nuestros productos. Para ver nuestro exten
    -
    so catálogo de productos, le invitamos a que visite
    nuestra página web en www.imctoys.com.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE
    NOTA PARA ADULTOS
    Retire todos los plásticos, alambres y cualquier obje
    -
    to que esté destinado a sujetar el producto durante
    su transporte antes de entregárselo a los niños.
    Este producto está preparado en origen para la fun
    -
    ción try-me o pruébame. Las baterías que incluye es-
    tán destinadas a este uso. Por este motivo es posible
    que estas se encuentren agotadas, por esta razón se
    recomienda su sustitución si es necesario.
    El producto se distribuye de origen y para demostra
    -
    ción en tiendas con el selector en posición TRY-ME,
    en esta posición el producto tiene una funcionalidad
    limitada. Sitúe el selector (A) en la posición ON para
    un normal funcionamiento (ver fig. 1).
    FUNCIONAMIENTO CON PILAS
    Sustitución y colocación
    ¡Recuerde!, para evitar durante este proceso la
    posible caída de agua es recomendable retirar el
    agua del depósito del muñeco antes de empezar la
    sustitución de las pilas (ver apartado “Llenado del
    depósito” de este manual).
    Este producto precisa de 2 pilas AAA 1.5V. Abra el
    cierre de velcro de la espalda de muñeco en primer
    lugar y sitúe el selector (A) en la posición OFF (ver
    fig. 1). Retire los tornillos de seguridad de la tapa del
    compartimento de las baterías (B) situado en la base
    (ver fig. 2). Extraiga las baterías agotadas. Observe
    en el gráfico la colocación correcta de las baterías
    (ver fig. 2) y colóquelas en la posición y polaridad
    indicadas. Ponga la tapa y atorníllela de nuevo para
    la seguridad de sus hijos y finalmente una el cierre
    de velcro.
    ¡Recuerde! La sustitución o manipulación de las pi
    -
    las deberá ser realizada siempre bajo la supervisión
    de un adulto.
    Antes de empezar
    Llenado del depósito:
    Nota: Realice esta operación lejos de elementos que
    el agua pueda dañar (aparatos electrónicos, enchu
    -
    fes, etc.) y tenga en cuenta, antes de continuar con el
    llenado del depósito del agua, de colocar el chupete
    (C) (ver fig. 3) para bloquear la función de la caída
    del agua en forma de lágrimas del muñeco.
    En la parte posterior de la cabeza del muñeco en
    -
    contrará una tapa de acceso (D) (ver fig. 4). Retire
    la tapa presionando hacia arriba la pestaña de que
    dispone y de este modo acceder al tapón del de
    -
    pósito de agua (E). Gire en sentido anti horario el
    tapón para retirarlo y acceder al depósito (ver fig 4).
    La capacidad del depósito es de unos 80 ml, puede
    rellenarlo con la ayuda de un vaso o recipiente con
    agua destilada de uso doméstico que normalmente
    utilizamos para la plancha*. Llenar el depósito hasta
    1 cm aproximado por debajo del mismo para evitar
    reboses.
    *¡Importante! Para evitar deterioros en el producto
    utilice agua destilada de uso doméstico, de la que
    utilizamos habitualmente para la plancha o similar. El
    uso de agua del grifo y los elementos de higieniza
    -
    ción que contienen pueden dañar el producto con
    el paso del tiempo obturando tubos y los orificios de
    circulación del agua.
    Una vez llenado el depósito, coloque de nuevo el
    tapón del depósito (E) hasta que quede correcta
    -
    mente ajustado y seguidamente coloque de nuevo la
    tapa de acceso (D). Antes de empezar debe extraer
    el aire que queda en el interior del circuito del agua
    para facilitar el paso del agua y obtener un funcio
    -
    namiento correcto. Para ello, retire el chupete (C)
    de la boca del muñeco y con el muñeco en posición
    vertical presione el botón (F) repetidamente para
    purgar el aire del circuito, hasta que observe como
    aparecen las gotas de agua en ambos ojos (ver fig.
    5). Una vez conseguido, vuelva a colocar el chupete
    (C) en la boca del muñeco para evitar que el agua
    siga fluyendo.
    Funcionamiento
    Con el selector (A) en posición ON y el chupete
    colocado, el muñeco reproducirá distintos efectos
    de sonidos. En cambio, si se retira el chupete, el
    muñeco llorará y de sus ojos irá cayendo el agua a
    modo de lágrimas hasta que coloquemos de nuevo
    el chupete. En el caso de no colocárselo, el agua con
    -
    tinuará cayendo. Los sonidos cesarán pasado como
    máximo 1 minuto sin interacción alguna.
    Al tumbarlo (ver fig. 6) este emitirá sonidos de rela
    -
    jación y finalmente tras 30 segundos sin interacción,
    se quedará dormido sin emitir sonido alguno. Al
    incorporarlo y para activar de nuevo el muñeco es
    necesario colocarle el chupete (en el caso de tener
    -
    lo ya colocado, se debe extraer y volver a colocar).
    ¡Nota para adultos!
    Aún siendo poca la cantidad contenida de agua en
    el producto, téngala en cuenta para evitar daños en
    aparatos electrónico y eléctricos durante el juego y
    otros productos o materiales que puedan dañarse
    en contacto con el agua. Evite la cercanía de los mis
    -
    mos en la zona de juego.
    Modo ahorro de energía
    Para evitar un consumo innecesario de baterías, el
    muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se
    desconecta como máximo al transcurrir un minuto
    sin interacción, aún cayéndole todavía las lágrimas
    si no tiene el chupete colocado. Al colocar el chu
    -
    pete se activaría de nuevo o incorporándolo si está
    tumbado. Para pararlo de forma correcta coloque
    el chupete al muñeco y sitúe el selector (A) en la
    posición OFF.
    Consejos para una correcta utilización
    Resolución de problemas:
    Si el volumen de los sonidos disminuye o no los re
    -
    produce, es síntoma de pilas agotadas y será necesa-
    ria su sustitución. Si no aparece agua en los ojos, re-
    vise en primer lugar si todavía dispone de agua en el
    depósito y si no es así, rellénelo de nuevo. Si el pro
    -
    blema persistiese realice de nuevo la operación de
    extracción del aire detallada en este manual (llena
    -
    do del depósito). Si hubiera obturaciones no intente
    introducir ningún elemento u objeto punzante en el
    interior del circuito del agua ya que podría dañar el
    mismo. Vacíe completamente el depósito de agua
    y sople a través de las aberturas de ambos ojos y
    realice de nuevo el proceso de llenado del depósito.
    MANTENIMIENTO
    Limpieza: La ropa del vestido del muñeco puede ser
    retirada del mismo para facilitar su lavado si es nece
    -
    sario. Para ello abra el velcro situado cerca del cuello
    que sujeta la capucha y el velcro de la espalda. Ex
    -
    traiga la ropa con cuidado del muñeco. El chupete
    no puede separarse de la misma para evitar su extra
    -
    vío. El lavado debe ser a mano, temperatura inferior
    a 40º grados y detergente para ropa delicada. No
    utilice secadora para su secado ni lo exponga al sol
    directamente. Una vez escurrida, utilice la tempera
    -
    tura ambiente del interior para su secado. La ropa no
    debe ser planchada.
    El muñeco únicamente es lavable superficialmente a
    mano. Recuerda que, en su interior, existen mecanis
    -
    mos y circuitos electrónicos que se dañan al contac-
    to con el agua. Use un paño ligeramente humedeci-
    do con agua o espuma seca si es necesario, séquelo
    seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en
    el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de
    calor. No use detergentes o disolventes. No lo uti
    -
    lice hasta su completo secado. En el caso de que
    se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga
    las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento
    de pilas con un trapo seco. Deje destapado el com
    -
    partimiento de pilas hasta que esté completamente
    seco, puede acelerar esta operación ayudándose de
    un secador de mano. No intente utilizar el producto
    hasta que éste no esté completamente seco.
    Conservación: Para evitar deterioros en el producto
    o derrames de agua involuntarios, se recomienda re
    -
    tirar toda agua del producto después del juego. Para
    facilitar su completo vaciado, retire el chupete de la
    boca del muñeco y retire el tapón (E) del depósito
    de agua del producto. Ponga boca abajo el muñe
    -
    co de modo que el agua salga por la obertura del
    depósito. Para el caso de un no uso prolongado una
    vez vaciado y para facilitar la evaporación del resto
    de agua en su interior recomendamos no colocar el
    chupete en la boca del muñeco y retirar las pilas del
    muñeco.
    ¡Atención! El agua retenida en el interior del pro
    -
    ducto durante un largo periodo de tiempo puede
    llegar a producir bacterias perjudiciales para el or
    -
    ganismo. Téngalo en cuenta.
    RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON
    -
    SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM-
    BIENTAL
    Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás
    -
    ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
    localidad.
    Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres, no
    lo tires. Recuerda que otras personas pueden seguir
    disfrutando de él, busca entidades y/o asociaciones
    que puedan hacérselo llegar.
    No debe tirar el producto a un contenedor de basu
    -
    ra de casa cuando ya no le sea de utilidad.
    Utilice los servicios de reciclaje de su comunidad.
    Los productos etiquetados con el símbolo WEEE
    (un “cubo de basura” con una cruz) indican que el
    usuario final no debe desechar este producto y este
    debe ser llevado a un punto de reciclaje de disposi
    -
    tivos eléctricos y electrónicos.
    Utiliza pilas recargables siempre que puedas. Re
    -
    cuerda desconectar el juguete si has terminado de
    jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a usar
    por un largo periodo de tiempo.
    Consulte el símbolo inscrito en el producto, el ma
    -
    nual de usuario o el embalaje para más información.
    Los materiales son, según el marcado, reciclables. Si
    recicla el material o encuentra forma de reutilizar los
    dispositivos viejos, contribuye de forma importante
    a la protección del medio ambiente.
    Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
    las autoridades locales más cercanos.
    SEGURIDAD
    ¡Advertencia!
    - Por favor, guarde el embalaje para futuras referen
    -
    cias, ya que contiene información muy importante.
    - La empresa se reserva el derecho a que el pro
    -
    ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
    técnicas.
    - Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V
    (incluidas).
    - Este producto se distribuye con 2 pilas de tipo
    AAA de 1,5 V incluidas para la función “try me” o
    pruébame, para el funcionamiento normal del pro
    -
    ducto se recomienda su sustitución si fuera nece-
    sario.
    - Para un mejor funcionamiento del producto, se re
    -
    comienda el uso de pilas alcalinas.
    - Retire las pilas del compartimiento, cuando no vaya
    a utilizar la unidad por un periodo largo de tiempo.
    - La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
    ser realizada siempre por un adulto.
    - Los bornes de las pilas no deben ser cortocircuita
    -
    dos.
    - Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
    - Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
    un adulto.
    - Retirar las pilas recargables del juguete antes de
    ser cargadas.
    - Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por
    el fabricante o equivalente.
    - No mezclar distintos tipos de pilas.
    - No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No deben
    ser mezcladas.
    - Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
    del juguete, podrían causar averías.
    - Las pilas o baterías, deben ser colocadas respetan
    -
    do la polaridad indicada en el gráfico.
    - Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
    y deposite las pilas gastadas en los contenedores
    para tal fin.
    - Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár
    -
    delas como referencia.
    - En un entorno con interferencias de radio frecuen
    -
    cia, la muestra puede funcionar incorrectamente y
    su funcionamiento volverá a ser normal cuando se
    elimine la interferencia.
    - En caso de descarga electroestática, puede provo
    -
    carse un mal funcionamiento de la muestra y por
    tanto el usuario deberá reiniciarla.
    - Si se producen transitorios, la muestra funcionará
    mal y el usuario deberá reiniciarla.
    - Quitar todos los elementos destinados a la suje
    -
    ción y protección del producto durante el trans-
    porte antes de dárselo a los niños, (plásticos, eti-
    quetas, alambres, etc.).
    PRODUCT FEATURES
    Remove the dummy and see how she cries. There
    are sound effects and simulated tears (requires dis
    -
    tilled water not included with the product).
    USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
    IMC TOYS products undergo strict production
    controls to guarantee the enjoyment and safety of
    your children. They are easy to use and operate.
    We are certain that they will provide your children
    with great entertainment. Thank you for purchasing
    one of our products.
    To consult our extensive product catalogue, please
    visit our web page at www.imctoys.com.
    IMPORTANT INFORMATION
    NOTE FOR ADULTS
    Before giving the product to children, first remove
    all plastic, wires and any other object designed to
    fasten it during transport.
    This product comes factory-prepared for the “TRY
    ME” function. The baeries that it includes are
    designed for this use. Therefore, it is possible that
    they may be spent. If this is the case, we recom
    -
    mend they should be replaced.
    The product is shipped from the factory for de
    -
    monstration in shops with the selector in the
    TRY-ME position. In this position, the product has
    limited functionality. Position the selector (A) in the
    ON position for normal operation (see figure 1).
    OPERATION WITH BATTERIES
    Replacement and installation
    Remember! We recommend removing the water
    from the doll before changing the baeries to
    prevent inadvertent spills (see the section of this
    manual titled “Filling the tank”).
    This product requires 2 AAA 1.5V baeries. First,
    open the Velcro fastening on the back of the doll
    and place the switch (A) in the OFF position (see
    figure 1) Remove the safety screws from the lid on
    the baery compartment (B) (see figure 2). Remo
    -
    ve the dead baeries. Notice the correct place-
    ment of the baeries in the image (see fig. 2) and
    place them according to the position and polarity
    indicated. Replace the lid and the safety screw (for
    your childrens safety) and finally close the velcro
    closure.
    Warning! Replacing or handling the baery should
    always be done under the supervision of an adult.
    Before you begin
    Filling the tank:
    Note: First, make sure there are no items in the vi
    -
    cinity that could be damaged by water (electronic
    devices, outlets, etc.). Before you begin filling the
    tank with water, remember to put the dummy in the
    doll’s mouth (C) (see figure 3) to block the doll’s
    falling tears function.
    The access lid is located on the back of the doll’s
    head (D) (see figure 4) Remove the lid by pressing
    upward on the tab in order to access the cap on the
    water tank (E). Turn the cap counter-clockwise to
    loosen and remove it (see figure 4). The tank has
    a capacity of 80 ml. Fill it with a glass of distilled
    water for household use like the kind you would
    normally use for ironing*. Fill the tank up to about 1
    cm from the top to prevent overflowing.
    *Important! Use distilled water for household use
    such as the kind you would normally use for ironing
    in order to prevent damages to the tank. The use of
    tap water with the sanitising agents it contains can
    damage the product over time, blocking tubes and
    water circulation routes.
    Once the tank is filled, screw the cap back onto the
    tank (E) and then replace the access lid (D). Before
    you begin, you need to extract any air remaining
    inside the water circuit to facilitate the movement
    of the water through the circuit for correct ope
    -
    ration. To do so, remove the dummy (C) from the
    doll’s mouth and with the doll in an upright position,
    press the buon (F) repeatedly to purge the air
    from the circuit, until you see drops of water falling
    from both eyes (see figure 5). Aer that, place the
    dummy back in the doll’s mouth (C) to prevent any
    more water from falling.
    Function
    With the selector (A) in the ON position and the
    dummy in place, the toy will play various sound
    effects. On the other hand, if the dummy is remo
    -
    ved, the toy will cry and water will falls from its eyes
    until you put the dummy back in. If the dummy is
    not put back in, the water will continue falling.
    The sounds will stop aer a maximum of 1 minute
    without any interaction.
    When you lie the toy down (see Fig. 6) it will makes
    sounds of relaxation, and finally, aer 30 seconds
    with no interaction, it will fall asleep without making
    any sound. To reactivate the toy, when you sit it up,
    you need to put the dummy back in (if it is already
    in place, it must be removed and then put in again).
    Note for adults!
    Even though there is only a small quantity of water
    inside the doll, bear this in mind while your child is
    playing so as to prevent damage to electronic and
    electric devices and other products or materials
    that can be damaged by water. Keep such items
    away from the play area.
    Energy saving mode
    To prevent unnecessary wear on the baery, the
    doll stops making sounds and finally disconnects
    aer one minute without any interaction, although
    the tears will keep falling if the dummy is not in the
    doll’s mouth. It is reactivated when the dummy is
    placed in the mouth or when the doll is placed in
    a siing position. To shut it off correctly, place the
    dummy in the doll’s mouth and move selector (A) to
    the OFF position.
    Tips for proper use
    Troubleshooting
    If the sound volume decreases or if there is no
    sound, this is an indication that the baeries are
    dead and need to be replaced. If no water ap
    -
    pears in the eyes, first check to make sure there is
    water in the tank; if the tank is empty, fill it. If the
    problem persists, extract the air from the circuit as
    described in this manual (filling the tank). If there
    is blockage, do not use any sharp objects or items
    inside the water circuit as this could cause damage
    to the circuit. Empty the water tank completely
    and blow air into both eye openings. Then follow
    the steps for filling the tank with water.
    MAINTENANCE
    Cleaning: The doll’s clothing can be removed for
    washing, if necessary. To do so, unfasten the Vel
    -
    cro closing at the neck that supports the hood and
    the Velcro fastening on the back. Carefully remove
    the clothes from the doll. Keep the dummy with
    the clothes so it does not get lost. The clothes
    should be washed by hand in water no warmer than
    40º using detergent for delicates. Do not dry in a
    dryer and do not place in direct sunlight. Allow the
    clothes to dry indoors at room temperature. Do
    not iron the clothes. Clean the surface of the doll
    only, by hand.
    Only wash the surface of the product by hand. Re
    -
    member that there are mechanisms and electronic
    circuits inside it which could be damaged when in
    contact with water. Use a cloth slightly dampened
    with water or dry foam, if necessary, and then dry
    immediately with a dry cloth or leave it to dry in
    -
    doors, without exposing to sunlight or direct heat
    sources. Do not use detergents or solvents.
    Do not use it until it is completely dry. If the equip
    -
    ment becomes wet, turn it off and remove the bat-
    teries immediately. Dry the baery compartment
    with a dry cloth. Leave the baery compartment
    open until it is completely dry. If you wish, use a
    hairdryer to speed this process up. Do not allow
    the doll to be used until it is completely dry.
    Care:To prevent damages to the product or acci
    -
    dental water spills, we recommend removing all
    water from the doll aer each use. To empty the
    water completely, remove the dummy from the
    doll’s mouth and remove the lid (E) on the product’s
    water tank. Place the doll face down so that the
    water empties out of the tank opening. If the doll
    will not be used for a prolonged period of time once
    emptied, we recommend that you leave the dummy
    out of the mouth to facilitate the evaporation of any
    water le inside and that you remove the baeries
    from the doll.
    Caution! If water is kept in the product for a long
    period of time it may produce harmful bacteria.
    Keep it in mind.
    RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
    AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
    Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
    etc, in the recycling containers in your neighbour
    -
    hood.
    If you no longer want the toy and it still works, do
    not throw it away. Remember that other people can
    still enjoy it, and find bodies or associations that can
    give it to them.
    You must not throw the product away in a rubbish
    bin when it is no longer any use.
    Use your community recycling services.
    Products labelled with the WEEE symbol (a cros
    -
    sed-out rubbish bin) indicate that the end user
    must not throw the product away and that it must
    be taken to a recycling point for electrical and elec
    -
    tronic devices.
    Use rechargeable baeries whenever possible.
    Remember to turn off the toy if you have finished
    playing with it and take out the baeries if you are
    not going to be using it again for a long time.
    Consult the symbol on the product, in the user ma
    -
    nual or on the packaging for more information. The
    materials are recyclable in accordance with their
    markings. If you recycle materials or find ways to
    reuse old devices, you make a considerable contri
    -
    bution to protecting the environment.
    Please consult the nearest recycling centre or local
    authorities.
    WARNINGS!
    - Please keep the packaging for future reference as
    it contains very important information.
    - Please note that due to technical improvements
    this product may differ from the one that appears
    in the illustration.
    - This product requires 2 type AAA 1,5V baeries
    (included).
    - This product is distributed with 2 type AAA 1,5V
    baeries for the “TRY ME” function. For normal
    operation of the product, it may be necessary to
    replace the baeries.
    - The baeries or accumulators must be inserted
    according to the polarity indicated in the illustra
    -
    tion.
    - Used baeries or accumulators must be removed
    from the toy; failure to do so could cause damage.
    - Do not mix old baeries with new ones.
    - Do not mix different types of baeries.
    - Use only those baeries recommended by the
    manufacturer or equivalents.
    - Non-rechargeable baeries must not be rechar
    -
    ged.
    - The baery terminals must not be bridged or
    shorted.
    - Changing or handling the baeries must always
    be carried out under the supervision of an adult.
    - Remove the baeries from the compartment if
    the unit is not going to be used for a long period
    of time.
    - Please respect the environment and deposit used
    baeries in the containers provided.
    - Rechargeable baeries are to be removed from
    the toy before being charged.
    - Rechargeable baeries are only to be charged
    under adult supervision.
    - This product achieves beer performance using
    alkaline baeries.
    - Read the instructions before use, follow them and
    keep them for reference.
    - Under the environment with radio frequency in
    -
    terference, the sample may malfunction and will
    be resumed to normal aer removal of the inter
    -
    ference.
    - Under the environment with electrostatic di
    -
    scharge, the sample may malfunction and require
    user to reset the sample.
    - Under the environment with Fast Transient, the
    sample may malfunction and require user to reset
    the sample.
    - Remove all elements designed to fasten and pro
    -
    tect the product during transport before giving it
    to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    Nimm der Puppe den Schnuller weg und sie weint wirklich.
    Sie verfügt über Toneffekte und Tränen (das benötigte de-
    stillierte Wasser wird nicht mit dem Produkt mitgeliefert).
    GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
    Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten Pro-
    duktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Sicher-
    heit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produkte sind
    einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind sicher,
    dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden. Vielen
    Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in unsere
    Produkte gesetzt haben.
    Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges besu-
    chen Sie bie unsere Webseite unter www.imctoys.com.
    WICHTIGE INFORMATIONEN
    HINWEIS FÜR ERWACHSENE
    Entfernen Sie sämtliche Kunststoeile, Draheile sowie
    alle anderen Transportsicherungen des Produktes, bevor
    Sie es Kindern geben.
    Dieses Produkt wurde werkseitig auf die TRY-ME-Funk-
    tion eingestellt. Die enthaltenen Baerien sind für diese
    Verwendung vorgesehen. Aus diesem Grunde sind die
    Baerien möglicherweise leer. Es wird daher empfohlen,
    diese bei Bedarf auszuwechseln.
    Das Produkt wird standardmäßig und zu Demonstrations-
    zwecken in Geschäen mit dem Schalter in der Position
    PROBIER-MICH geliefert, in dieser Position verfügt das
    Produkt über eingeschränkte Funktionen. Für eine nor-
    male Funktionsweise setzen Sie den Schalter (A) auf die
    Position AN (siehe Abb. 1).
    BATTERIEBETRIEB
    Baerien einsetzen und auswechseln
    Nicht vergessen! Um zu vermeiden dass während dieses
    Prozesses Wasser ausläu, wird empfohlen das Wasser
    aus dem Behälter der Puppe zu entfernen bevor die Bat-
    terien ersetzt werden (siehe unter „Wasserbehälter füllen”
    in dieser Anleitung).
    Dieses Produkt benötigt 2 Baerien AAA 1,5 V. Öffnen
    Sie zuerst den Kleverschluss am Rücken der Puppe und
    setzen Sie den Schalter (A) auf die Position AUS (siehe
    Abb. 1). Entfernen Sie die Sicherheitsschrauben des Bat-
    teriefachdeckels (B) (siehe Abb. 2). Nehmen Sie die leeren
    Baerien heraus. Beachten Sie die korrekte Ausrichtung
    der Baerien auf der Zeichnung (siehe Abb. 2) und set-
    zen Sie die neuen Baerien gemäß gezeigter Position und
    Polung ein. Schließen Sie den Deckel und schrauben Sie
    ihn zur Sicherheit für die Kinder wieder zu. Schließen Sie
    dann den Kleverschluss.
    Achtung! Das Ersetzen oder ein Arbeiten mit den Baerien
    muss immer durch einen Erwachsenen überwacht werden.
    Vor dem Gebrauch
    Füllen des Behälters:
    Hinweis: Diese Operation bie weit entfernt von Ge-
    genständen durchführen, die durch Wasser beschädigt
    werden können (Elektrogeräte, Steckdosen, usw.) und
    beachten Sie vor dem Füllen des Wasserbehälters dass
    der Schnuller (C) eingesetzt ist (siehe Abb. 3) um das Aus-
    laufen des Wassers als Tränen der Puppe zu verhindern.
    Im vorderen Teil des Puppenkopfes befindet sich der Zu-
    gangsdeckel (D) (siehe Abb. 4). Entfernen Sie den Deckel
    indem Sie über den Augenbrauen drücken und so auf den
    Deckel des Wasserbehälters zugreifen (E). Drehen Sie
    den Deckel gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu entfernen
    und auf den Behälter zugreifen zu können (siehe Abb. 4).
    Die Kapazität des Behälters beträgt etwa 80ml, und Sie
    können ihn mit Hilfe eines Glases oder eines Behälters
    mit destilliertem Wasser, wie er im Haushalt zum Bügeln
    verwendet wird*, auffüllen. Füllen Sie den Behälter bis
    etwa 1cm unter dem Rand, um Überlaufen zu verhindern.
    *Wichtig! Um Beeinträchtigungen des Produktes zu
    vermeiden wird empfohlen, herkömmliches destilliertes
    Wasser zu nutzen, wie es normalerweise zum Bügeln
    verwendet wird. Das Nutzen von Leitungswasser und von
    Hygieneprodukten, kann mit der Zeit die Rohre und Öff-
    nungen des Produktes zur Wasserzirkulation beschädigen.
    Sobald der Behälter voll ist, schließen Sie den Deckel (E)
    wieder korrekt und befestigen dann den Zugangsdeckel
    erneut (D). Vor der Nutzung muss die verbleibende Lu
    an der Innenseite des Wasserkreislaufs entfernt werden,
    um das Durchlaufen des Wassers zu ermöglichen und
    eine korrekte Funktionsweise zu ermöglichen. Nehmen
    Sie hierfür den Schnuller (C) aus dem Mund der Puppe
    und drücken Sie mehrmals auf den Knopf (F) um die Lu
    aus dem Kreislauf entweichen zu lassen während Sie die
    Puppe in vertikaler Position halten, bis in beiden Augen
    Wassertropfen zu sehen sind (siehe Abb. 5). Stecken Sie
    sobald dies geschehen ist den Schnuller (C) wieder in
    den Mund der Puppe um zu vermeiden, dass das Wasser
    weiter herausfließt.
    Funktion:
    Wenn der Schalter (A) auf die Position ON gestellt ist und
    der Schnuller im Mund ist, macht die Puppe verschiedene
    Geräusche. Wenn jedoch der Schnuller aus dem Mund
    genommen wird, weint die Puppe und aus ihren Augen
    kommt Wasser, so als seien es Tränen, bis der Schnuller
    wieder in den Mund gesteckt wird. Wenn der Schnuller
    nicht in den Mund gesteckt wird, läu das Wasser weiter.
    Wenn maximal eine Minute ohne Interaktion verstrichen
    ist, hört die Puppe auf, Geräusche zu machen.
    Wird die Puppe hingelegt (siehe Abb. 6), macht sie Ent-
    spannungsgeräusche; nach 30 Sekunden ohne Interaktion
    schlä die Puppe schließlich, ohne weitere Geräusche zu
    machen. Wenn man die Puppe hinsetzt, und um sie erneut
    zu aktivieren, muss der Schnuller eingesteckt werden
    (wenn dieser bereits im Mund ist, ist er herauszunehmen
    und erneut einzustecken).
    Hinweis für Erwachsene!
    Obwohl das Produkt wenig Wasser enthält, beachten Sie
    dass Elektro- und Elektronikgeräte und andere Produkte
    oder Materiale, die im Kontakt mit Wasser beeinträchtigt
    werden können während des Spielens nicht beschädigt
    werden. Halten Sie diese daher aus dem Spielbereich
    fern.
    Energiesparmodus
    Um den unnötigen Verbrauch der Baerien zu vermei-
    den, stoppt die Puppe nach maximal einer Minute ohne
    Interaktion mit Geräuschen und schaltet sich aus, obwohl
    trotzdem noch Tränen fallen können, wenn der Schnuller
    nicht im Mund ist. Durch das Einführen des Schnullers ak-
    tiviert sich die Puppe erneut bzw. durch das Aufsetzen,
    wenn sie liegt. Um die Puppe abzuschalten, setzen Sie den
    Schnuller in den Mund der Puppe und den Schalter (A)
    auf die Position AUS.
    Empfehlungen für die korrekte Benutzung
    Problembehebung:
    Wenn sich das Volumen der Geräusche verringert oder es
    keine Geräusche mehr gibt, ist dies ein Anzeichen dafür,
    dass die Baerien leer sind und ein Ersatz notwendig ist.
    Wenn die Augen sich nicht mehr mit Tränen füllen, prüfen
    Sie zuerst, ob der Wasserbehälter über Wasser verfügt
    und füllen Sie diesen wieder auf, sollte er leer sein. Wenn
    das Problem erneut auaucht, führen Sie die in dieser
    Anleitung beschriebene Operation zum Entfernen der
    Lu durch (Füllen des Behälters). Wenn es unerwünschte
    Verstopfungen gibt, bie nicht versuchen einen Gegen-
    stand in das Innere des Wasserkreislaufs einzuführen, da
    dieser beschädigt werden kann. Leeren Sie den Behälter
    vollkommen aus und pusten sie durch die Öffnungen in
    beiden Augen; führen Sie dann wieder den Füllprozess
    des Wasserbehälters durch.
    WARTUNG
    Reinigung: Die Kleidung der Puppe kann wenn nötig aus-
    gezogen werden, um das Waschen zu vereinfachen. Öff-
    nen Sie hierfür den Kleverschluss im Halsbereich an der
    Kapuze und den Kleverschluss am Rücken. Entfernen
    Sie die Kleidung vorsichtig von der Puppe. Der Schnuller
    kann nicht entfernt werden um zu vermeiden dass dieser
    verloren geht. Die Puppe muss von Hand bei einer Tem-
    peratur von weniger als 40º und mit einem Waschmiel
    für empfindliche Kleidung durchgeführt werden. Benut-
    zen Sie keinen Trockner um die Puppe zu trocknen und
    legen Sie diese nicht direkt in die Sonne. Sobald die Pup-
    pe gewaschen ist, behalten Sie diese zum Trocknen bei
    Zimmertemperatur im Inneren. Die Kleidung darf nicht
    gebügelt werden.
    Die Puppe kann nur an der Oberfläche und von Hand
    gewaschen werden.
    Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische Teile
    und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt mit
    Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein leicht mit
    Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Trockenschaum,
    trocknen Sie anschließend das Produkt mit einem trocke-
    nen Tuch ab oder lassen Sie es im Innenraum trocknen.
    Nicht der Sonne oder direkter Wärmeeinstrahlung aus-
    setzen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmiel verwenden.
    Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken ist.
    Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie es aus
    und entfernen sofort die Baerien. Trocknen Sie das Bat-
    teriefach mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie das offene
    Baeriefach vollständig trocknen (zum schnelleren Trock-
    nen können Sie einen Haartrockner verwenden).
    Versuchen Sie nicht das Produkt zu gebrauchen wenn es
    nicht trocken ist.
    Auewahrung: Um unerwünschte Beeinträchtigungen
    des Produktes oder Wasserschäden zu verhindern, wird
    empfohlen, das Wasser nach dem Spielen aus dem Pro-
    dukt zu entfernen. Zum Leeren einfach den Schnuller
    aus dem Mund der Puppe nehmen und den Deckel des
    Gerätes mit dem Wasserbehälter entfernen (E). Halten
    Sie die Puppe auf dem Kopf damit das Wasser durch die
    Öffnung des Behälters ausfließen kann. Für den Fall einer
    längeren Nutzung und zum Nichtgebrauch wenn sie nicht
    gebraucht wird empfehlen wir, den Schnuller der Puppe
    und die Baerien der Puppe zu entfernen.
    Achtung! In Wasser, das einen langen Zeitraum im Produkt
    verbleibt, können für den Körper schädliche Bakterien
    entstehen. Bie berücksichtigen Sie dies.
    TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG UND
    FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
    Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
    Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Contai-
    ner Ihrer Gemeinde.
    Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
    nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bie nicht
    weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen Freu-
    de bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu Einrich-
    tungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
    Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, wenn Sie es
    nicht mehr benötigen.
    Nutzen Sie die Recyclingstellen Ihrer Gemeinde.
    Produkte mit dem WEEE-Etike (eine durchgestriche-
    ne Abfalltonne) weisen darauf hin, dass der Endnutzer
    dieses Produkt nicht wegwerfen, sondern es zu einer
    Recyclingstelle für elektrische und elektronische Geräte
    bringen soll.
    Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Baerien.
    Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus-
    zuschalten und die Baerien zu entnehmen, wenn es für
    einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
    Siehe Symbol auf dem Produkt, Bedienungsanleitung oder
    Verpackung für weitere Informationen. Die Produktmate-
    rialen sind gemäß Markierung wiederverwertbar. Wenn
    Sie das Material wiederverwerten oder alte Geräte in
    irgendeiner Form wiederverwenden, leisten Sie einen
    wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
    Wenden Sie sich bie an die Recyclingzentrale oder die
    nächsten örtlichen Behörden.
    ACHTUNG!
    - Die Verpackung bie für spätere Bezugnahme aue-
    wahren, da diese wichtige Informationen enthält.
    - Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische
    Korrekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich
    von der Abbildung unterscheiden kann.
    - Dieses Produkt benötigt 2 Baerien vom Typ AAA, 1,5 V
    (enthalten).
    - Dieses Produkt enthält 2 Baerien vom Typ AAA 1,5 V
    für die TRY-ME-Funktion. Für den normalen Betrieb
    des Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf auszu-
    wechseln.
    - Achten Sie beim Einlegen der Baerien oder Akkus auf
    die richtige Polung (siehe Abbildung).
    - Leere Baerien oder Akkus sind aus dem Spielzeug zu
    entfernen, da sie Störungen verursachen können.
    - Keine alten Baerien mit neuen Baerien benutzen.
    - Keine unterschiedlichen Baerietypen benutzen.
    - Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen Bat-
    terietyp benutzen.
    - Nichtaufladbare Baerien dürfen nicht wiederaufgela-
    den werden.
    - Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
    - Das Ersetzen oder die Handhabung der Baerien sollte
    immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
    führt werden.
    - Entfernen Sie die Baerien aus dem Fach wenn das Ge-
    rät längere Zeit nicht benutzt wird.
    - Schonen Sie bie die Umwelt und werfen Sie leere Bat-
    terien in die dafür vorgesehenen Behälter.
    - Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Baerien aus
    dem Spielzeug entnommen werden.
    - Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht
    eines Erwachsenen durchgeführt werden.
    - Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Verwen-
    dung von Alkali-Baerien.
    - Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicher-
    heitshinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
    - Funkstörungen können den Betrieb des Produkts be-
    einträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funktio-
    niert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
    - Bei elektrostatischer Entladung können Störungen beim
    Modell aureten. In diesem Fall das Gerät kurz aus- und
    wieder einschalten.
    - Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können beim
    Modell Störungen aureten, und der Benutzer wird auf-
    gefordert, das Modell erneut zu starten.
    - Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
    Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
    geben (Kunststoeile, Etikeen, Draheile, etc…).
    99180-V1
    Design protected Product patented © IMC TOYS
    DREAMY
    Made in China
    Baery requirements
    2x AAA 1.5V
    1
    ON/OFF/TRY-ME
    2
    3 4
    5 6
    A
    C
    D
    E
    F
    GEBRAUCHSANLEITUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MANUAL DE INSTRUCCIONES
    MANUEL D’INSTRUCTIONS
    MANUALE INSTRUZIONI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    MANUAL DE INSTRUÇÕES
    ИНСТРУКЦИЯ ПО
    ЭКСПЛУАТАЦИИ
    IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
    Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
    After Sales Service • Servicio Posventa
    e-mail: sat@imc.es
    ITEM 99180IM • EAN: 8421134099180 • 260918
    F
    +
    -
    +
    -
    B
    18M+

Vuoi sapere di IMC Toys Fantasy Dream?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul IMC Toys Fantasy Dream semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del IMC Toys Fantasy Dream fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del IMC Toys Fantasy Dream. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del IMC Toys Fantasy Dream

Specifiche

Marca IMC Toys
Modello Fantasy Dream
Prodotto Giocattoli
EAN 8421134099180
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Russo
Tipo di file PDF
Caratteristiche
Colore del prodotto Multicolore
Tema Bambi✗
Età consigliata (min) 3an✗/i
Età consigliata (max) 7an✗/i
Genere consigliato Ragazza
Utilizzo raccomandato Inter✗/esterno
Numero minimo di giocatori 1
Numero massimo di giocatori -
Reazione al tatto
Colore del prodotto Multicolore
Età consigliata (min) 3an✗/i
Età consigliata (max) 7an✗/i
Genere consigliato Ragazza
Capacità di apprendimento e di allenamento
Gioco di ruolo
Esercizi di capacità fino-motorie
Gioco di ruolo
Contenuto dell'imballo
Quantità 1
Batterie incluse
Batterie incluse
Dati su imballaggio
Tipo di imballo Scatola aperta
Larghezza imballo 292
Profondità imballo 210
Altezza imballo 400
Tipo di imballo Scatola aperta
Larghezza imballo 292
Profondità imballo 210
Altezza imballo 400
Batteria
Batterie richieste
Batterie richieste
-
-
Avviso di sicurezza
Avviso CSS UE Not for children under 36 months

In vendita su

    Relaterade produkter

    Giocattoli IMC Toys

    manual_uploadmanual_title

    manual_uploadmanual_description