Korg Volca Keys manuale

Korg Volca Keys
8.1 · 4
PDF manuale
 · 2 pagine
Inglese
manualeKorg Volca Keys
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to operate
this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, baery, or package, you must dispose of
it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the environment.
Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the
baery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the symbol on the baery or baery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from the manufacturer’s
or distributor’s warranty. Company names, product names, and names of formats etc. are the
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
PrecautionsLocation
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect
it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at
a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
2
PrécautionsEmplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent sourir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse
ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à
ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signie
que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre
administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode
de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile
ou le pack de piles.

安全上のご注意

ご使用になる前に必ずお読みださ
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損害を
未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警告」「注
意」の 2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容です
ので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意 危険、警告す。記号の中には、具体的注意内容が描
す。左の図「一般的な注意、警告、危険す。
記号は、禁止す。記号の中は、具体的注意内容が
す。左の「分解禁止」す。
記号は、強制す。記号の中具体的な注意内容が描
す。左の図「電源す。
以下の指示を守てくさい
の注意事項無視死亡や重傷可能性が予想
・AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源コンセントに差し込む。
AC アダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、AC アダプターのプラグへ容易に手が届くようにする。
・次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダプターのプラグをコンセントから抜く。
○ACアダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は絶対にしない。
AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、AC アダプターのコー
ドの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の
医師に相談してください。

保証規定 (必ずお読みください)

本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類 (ヘホンなど)は保
証の対象になません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定にて無償
修理いたます。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日よ 1 か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であも有償ます
消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フーダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生た故障。
天災(火災、浸水等)によて生た故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換なによ生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。
尚、社が修した部分が再度故障した場合は、証期間外でても、修理し
日よ 3 か月以内に限無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. 客様が保証期中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。
しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、送費用が製品の価格よ高くなることがあますので、あらじめお客様相
談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担させていす。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行ておませ
ん。
本製品の故障、たは使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきしては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となます記入できないときは、お
買い上げ年月日を証明で領収書等と一緒に保管してださい。
2. 保証書は再発行致ませんので紛失しないよに大切に保管してさい。
コル

volca keys

保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。お買い上げ日 年 月
販売店名

アフターサービス

修理または商品のお取扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせく
さい。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用ません定電話または携帯電話からおか
けください。
受付時間月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く
●サービ 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-15-10
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)で使用や
保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
の注意事項無視扱い傷害可能性、は物理的損害が発生可能性
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があります。また、
ジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセントから抜く。
・指定の AC アダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッシャーは使用し
ない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
VorsichtsmaßnahmenAufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgeset ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmu in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschüerungen ausgeset sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Neteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmuung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Ne. Wenden Sie sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Baerie oder der Verpackung sehen, müssen Sie
das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Baerien oder Akkus, die
Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum lltonnensymbol bendet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inamables.
volca keys
DELAY
TIME FEEDBACK
S
E
Q
U
E
N
C
E
R
VCO1
RING
MOD
pitch
gate
VCO2
pitch
gate
VCO3
pitch
gate
12dB/oct LPF
VCF
peakcuto
VCA
CUTOFF
PEAK
EGLFO
ATTACK
DECAY/
RELEASE
PITCH
EG INT
CUTOFF
EG INT
CUTOFF
LFO INT
SUSTAIN
RATE
A D R
S
PITCH
LFO INT
Installing batteries
Slide o the baery cover from the rear panel and insert the baeries, making sure to observe the correct polarity (+/- orientation) and then reaach the baery cover. Turn o the volca keys before replacing the baeries.
Depleted baeries should be immediately removed from the volca keys. Leaving
depleted baeries in the baery compartment may cause malfunctions (the baeries may leak). In addition, remove the baeries if you do not expect to use the volca keys for an extended period of time. Do not mix partially used baeries with new ones, and do not mix baeries of diering types.
About the MIDI implementation chart
An external MIDI device can be connected to the MIDI IN jack of the volca keys to
control the audio source of the volca keys. The MIDI messages that can be received by
the volca keys are listed in its MIDI implementation chart. You can download the MIDI
implementation chart for the volca keys from the Korg Web site.
Installation des piles
Retirez en le glissant le couvercle des piles du panneau arrière, meez les piles en place en veillant à respecter les indications de polarité (le sens +/-), puis remeez le couvercle des piles en place.
Meez le volca keys hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca keys. La présence de
piles usées dans l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles). Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le volca keys pendant une période prolongée. Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne mélangez pas diérents types de piles.
À propos du tableau d’implémentation MIDI
Vous pouvez brancher un dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN du volca keys
an de piloter le générateur de sons du volca keys. Les types de messages MIDI qui peuvent être reçus par le volca keys gurent dans son tableau d’implémentation
MIDI. Vous pouvez télécharger le tableau d’implémentation MIDI du volca keys sur
le site web de Korg.
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Baeriefachdeckel an der Unterseite, legen Sie die Baerien ein (achten Sie dabei auf die korrekte Polarität) und schließen Sie den Baeriefachdeckel anschließend.
Vor dem Auswechseln der Baerien müssen Sie den volca keys ausschalten.
Verbrauchte Baerien müssen umgehend aus dem volca keys entfernt werden, da
es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende Baerien) kommen kann. Entfernen Sie die Baerien außerdem, wenn Sie den volca keys für längere Zeit nicht verwenden möchten. Wechseln Sie immer alle Baerien aus und verwenden Sie nur jeweils Baerien desselben Typs.
Über die MIDI-Implementation
Über die MINI IN-Buchse kann ein externes MIDI-Gerät an den volca keys angeschlossen
werden, um die Signalquelle des volca keys zu steuern. Die MIDI-Nachrichten, die
vom volca keys empfangen werden können, sind in der MIDI-Implementationstabelle
aufgelistet.
Die MIDI-Implementationstabelle für den volca keys können Sie von der Korg-Webseite
herunterladen.
電池の入れ方
本体裏面の電池カバーをスさせて取り外し、電池の極性に注意して電池を取り付け、
池カバーを取付けます。
電池の交換は電源を切た状態で行てください。
使えなた電池は、すぐに本機か出してください。そのましておと、故障
の原因電池の液漏れなどとなす。た、長期間ご使用にならない場合も電池を外
しておいてください。
新しい電池と1度使用した電池や、違う種類の電池を混ぜて使用しないでください。
MIDIインテーン・について
volca keysのMIDI IN端子に外部MIDI機器を接続して、volca keysの音源をコントロール
することができます。volca keysが受信できるMIDIセージについてはMIDIンプ
テーに記載されています。volcakeysのMIDIインテー
コルブサインローしてださい。
Instalación de las baterías
Deslice la tapa de las baterías desde el panel posterior, inserte las baterías y asegúrese de hacer coincidir la polaridad correcta (orientación +/-); a continuación, vuelva a colocar la tapa de las baterías. Desactive el volca keys antes de sustituir las baterías.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediatamente del volca keys. Si no retira
las baterías gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento incorrecto (las baterías pueden tener pérdidas). Retire también las baterías si no tiene previsto utilizar el volca keys durante un periodo de tiempo prolongado. No combine baterías parcialmente utilizadas con otras nuevas y tampoco combine baterías de distintos tipos.
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Se puede conectar un dispositivo MIDI externo al jack MIDI IN del volca keys para
controlar la fuente de audio del volca keys. Los mensajes MIDI que puede recibir el
volca keys se enumeran en su cuadro de implementación de MIDI.
Puede descargar el cuadro de implementación de MIDI para el volca keys del sitio
web de Korg.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
VOICEOCTAVEMIDI IN jackThis jack is where you can connect an external MIDI device to control the sound generator of the volca keys.SYNC IN/OUT jacksUse these jacks with the included cable to connect the volca keys to a monotribe or other compatible equipment, such as an analog sequencer, and synchronize them. The SYNC OUT jack sends a 5 V pulse of 15 ms at the beginning of each step. If the SYNC IN jack is connected, the internal step clock will be ignored and the volca keys sequencer will proceed through its steps according to the pulses that are input to this jack. You can use this jack to synchronize the volca keys´s steps with pulses that are being output from the audio output of a monotribe, another analog sequencer or a DAW.Headphone jackConnect your headphones (stereo mini-plug) here. If nothing is connected, the sound will be output from the internal speaker.Keyboard buttonsPress a buon to produce a sound at the specified tone.MEMORY button
The volca keys is equipped with 8 memory locations that are used to save sequences. Press the MEMORY
buon, and then press a keyboard buon between M1 and M8 to load the saved sequence. By pressing the FUNC buon and MEMORY buon, and then pressing a keyboard buon between M1 and M8 will save the current sequence into the memory.FUNC (function) buttonThe seing for various functions can be specified by holding down the FUNC buon and pressing a keyboard buon. The LED below the keyboard buon will light up or turn off to indicate the seing.Motion sequencingThis function records adjustments made to knobs while a sequence is being recorded. Once the sequence has made a full cycle from the step where a knob was used, this function is automatically deactivated. Knobs that are adjusted during recording will blink.FUNC + ON/OFF: This turns motion sequencing on/off.FUNC + SMOOTH: When motion sequencing is turned on, recorded knob adjustments will change smoothly at the beginning of the step. When motion sequencing is turned off, knobs will change to the seings recorded with each step.FUNC + CLEAR: All recorded knob adjustments will be erased.
NOTE: Transparent knobs other than the PEAK knob (below VCF) and the TEMPO knob will be recorded
with motion sequencing.LFO settingsFUNC + SAW: This sets the LFO waveform to the sawtooth wave.FUNC + TRI: This sets the LFO waveform to the triangle wave.FUNC + SQR: This sets the LFO waveform to the square wave.FUNC + TRIGGER SYNC: This resets the phase of the LFO waveform when a note is played.Tempo settings
FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: This sets the tempo to 1/2 or 1/4 the information from the TEMPO knob or MIDI IN or
SYNC IN jacks. When set to 1/1, the tempo information is used as originally specified.MetronomeFUNC + METRONOME: The metronome will sound while a sequence is being played back.NOTE: The DELAY effect cannot be used while this function is being used.Step triggering
FUNC + STEP TRIGGER: This force-triggers the EG at the beginning of the step. (Available only when the
FLUX function is turned off.)Tempo delayFUNC + TEMPO DELAY: This links the delay time to the tempo to easily create rhythmical effects.FLUX function
FUNC + FLUX: When turned on (buon lit), the sequence will be continuously recorded and played back,
regardless of the step.When turned off, the performance will be recorded, quantized at the beginning of the step.LFO (Low Frequency Oscillator)LFO is the low-frequency oscillator. With its cyclical changes, modulation can be applied to the VCO pitch and the VCF cutoff frequency.RATE knob: This knob sets the LFO cycle. Turning the knob toward the right will shorten the cycle.PITCH INT knob: This knob sets the depth (intensity) of the modulat ion applied to the VCO pitch.CUTOFF INT knob: This knob sets the depth (intensity) of the modulat ion applied to the VCF cutoff frequency.Specifying global parameter settingsSetting the MIDI channel1. While holding down the MEMORY buon, turn on the volca keys.2. Keyboard buons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16. Press the buon that corresponds to the desired channel, and the LED below the keyboard buon will light up.Other parameters1. While holding down FUNC buon, turn on the volca keys.2. Press a keyboard buon 1-7 to specify the seing for the global parameter. (Refer to the table.)When you have finished specifying the seings, press the (REC) buon. The seings will be saved, and the volca keys will be restarted. If you decide to cancel the seings, press
the
(PLAY) buon.*: Factory default seingVCF (Voltage Controlled low-pass Filter)This filter modifies the timbre (tonal character) by boosting or cuing specific frequency regions of the sound that's produced by the oscillator.CUTOFF knob: This adjusts the cutoff frequency of the VCF. Turning the knob toward the left will darken the sound, and turning the knob toward the right will brighten the sound.PEAK knob: This emphasizes the harmonic component of the cutoff frequency. The more that the knob is turned toward the right, the more o f a n e m p h a si s w i l l b e ap pl i ed t o t he h a r m on ic component.EG INT k nob: This knob se t s t he i nte n sit y w it h which the cutoff frequency is changed by the EG.EG (Envelope Generator)The EG functions by changing the VCA level over time. It can be used to apply volume dynamics to a performance.ATTACK knob: This knob sets the time from note-on (the keyboard buon is pressed) until the maximum of the envelope is reached.DECAY/RELEASE knob: This knob sets the time until the sustain level is reached after the aack level has been reached. This simultaneously sets the time from note-off (the keyboard buon is released) until the level becomes 0.SUSTAIN knob: This knob sets the volume that is maintained while the keyboard buon is pressed after the decay time has elapsed.(PLAY) button
Press this buon to play the sequence. Playback always starts from the beginning of the sequence. The
(PLAY) buon will be lit up during playback. Pressing this buon again stops playback.
(REC) buttonThe performances in the keyboard buons are recorded as a sequence. Press this buon while stopped to
enter record-ready mode (the buon will blink), and then press the (PLAY) buon to start recording
(the buon will light up). Playing the keyboard while in record-ready mode will begin recording. Pressing
the (REC) buon during playback will begin recording from the point where the buon was pressed
.
TEMPO knobThis knob sets the playback tempo for the sequencer.VOLUME knobThis knob sets the output volume.DELAYTIME knob: This knob sets the delay time.FEEDBACK knob: This knob sets the amount of delay feedback as well as the mix level of the effect and dry sounds.ClearingFUNC + ACT.STP: All steps in active step mode are turned on.FUNC + ALL: All sequence data will be erased.
FUNC + (REC) during playback: Sound information will be erased while the buons are pressed.
Active step mode
While holding down the FUNC buon, press the buon (ACTIVE STEP) to enter active step mode (the
buon will blink). Each step of the current sequence can be turned on/off. Steps that are turned off are disabled and will be skipped during playback and recording. The buon for steps that have been turned on will light up. When you have finished specifying the seings, press the FUNC buon to exit active step mode.Returning all sequence data to the factory defaults
1. While holding down the FUNC and MEMORY buons, turn on the volca keys.
The (REC) and (PLAY) buons will blink.
2. Press the (REC) buon to return the sequences to the factory defaults and start volca keys.
Press the (PLAY) buon to cancel the reset operation and simply start volca keys.
Battery level indication
When the volca keys is turned on, the LEDs below the keyboard buons indicate the remaining amount of
baery power. If all LEDs are lit, the baeries are completely full. Fewer lit LEDs mean that the baery level is correspondingly lower.If an AC adapter is connected, the remaining baery level will not be indicated correctly.Either alkaline or nickel-metal hydride baeries can be used. In order for the remaining baery level to be detected and indicated correctly, the type of baeries being used must be specified in the global parameters of the volca
keys. If the baeries are running low during usage of the volca keys, it warns you by blinking all LEDs below the
keyboard buons simultaneously. If the baeries run down completely, the volca keys automatically turns off.
NOTE: Itʹs not possible to stop the low baery warning; however, you will be able to continue using the volca
keys until the baeries have run down completely.Power switchThis switch turns the power on/off. To turn the power off, press and hold the switch for approximately one second.Auto power-o
The volca keys has an auto power-off function. This function automatically turns off the volca keys after approximately four
hours have passed since it last produced a sound. If desired, you can disable the auto power-off function. (See Specifying
global parameter seings)DC 9V jackConnect the optional AC adapter here.Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified model will cause malfunctions.IntroductionThank you for purchasing the Korg volca keys.
The volca keys is a 27-key analog lead synthesizer with built-in delay effects.
You can enjoy wide-ranging synthesis, from chord playing or a crisp-sounding lead line detuned with unison, which are achieved by using the three VCOs, to a metallic sound using RING-MOD (ring modulation).In addition, the sequencer´s FLUX function allows you to create loops with a groove not tied to steps. Knob adjustments can also be recorded so that resulting tone changes become a part of the loop.VCO (Voltage Controlled Oscillator)The three built-in oscillators generate the sawtooth or square waves, which become the basis of the sound.
OCTAVE knob: This knob specifies the octave of the notes that will be produced when the keyboard is played.
VOICE knob: This knob sets the VCO operation mode.POLY: Up to three chords of the sawtooth wave can be played.UNISON: The sawtooth wave is produced at the same pitch by the three VCOs.
OCTAVE: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch one octave higher by one VCO.
FIFTH: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch a fifth higher by one VCO.
UNISON RING: The three VCOs are used to produce sound with ring modulation applied to the square wave.
POLY RING: Up to three chords are played with ring modulation applied to the square wave.
DETUNE knob: This knob sets the pitch shift for each of the VCOs 1 to 3. Shifting provides a thicker sound.
PORTAMENTO knob: This knob sets the portamento time.EG INT knob: This knob sets the intensity with which the pitch is changed by the EG.Main Specifications
Keyboard: Multi-touch keyboard Sound generators: 3 VCOs (saw, square), 1 EG, 1 VCF (12dB/oct LPF), 1 VCA, 1 LFO
Connectors: Headphone jack3.5 mm stereo mini-phone jack), SYNC IN jack3.5 mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT jack (ø3.5 mm monaural
mini-phone jack, 5V output level) Power supply: AA/LR6 alkaline baery ×6 or AA nickel-metal hydride baery ×6, DC 9V AC adapter ( )
Baery life: Approximately 10 hours (when using alkaline baeries) Dimensions (W×D×H): 193×115×46 mm/7.60"x 4.53"x1.81" Weight: 377 g/13.30 oz. (excluding baeries)
Included items: Six AA alkaline baeries, Cable, Owner´s manual Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.ParameterAuto power-off functionBaery type selectionSync Out polaritySync In polarityTempo range seingsMIDI Clock SrcMIDI RX ShortMessageLED lit*Enabled
Fall
Fall
Full (10...600)*Auto
*On
N i c k e l - me t a l hydrideLED unlitDisabled*Rise*Rise*Narrow (56...240)Internal
Off
*AlkalineBuon
1
2
3
4
5
6
7
Sync input/output unit Once a step *Once every 2 steps
8
If you feel the pitch has drifted, please stop the sound for about 10 seconds. volca's auto-tuning function will correct itself automatically.
ATTACK
NOTE ON NOTE OFF
DECAY
SUSTAIN
RELEASE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
VOICEOCTAVEPrise MIDI INCee prise permet de raccorder un dispositif MIDI externe afin de piloter le générateur de sons du volca keys.Prises SYNC IN/OUTUtilisez ces prises avec le câble fourni pour connecter le volca keys à un monotribe ou un autre dispositif compatible tel qu'un séquenceur analogique et synchroniser les appareils. La prise SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15ms au début de chaque pas. Si vous avez branché un dispositif à la prise SYNC IN, l’horloge de pas interne est ignorée et le séquenceur du volca keys produit ses pas en suivant les pulsations reçues à cee prise. Vous pouvez utiliser cee prise pour synchroniser les
pas du volca keys avec des pulsations émises par un monotribe, un autre séquenceur
analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).Prise casqueVous pouvez y brancher un casque (minijack stéréo). Si aucun dispositif n´est branché, le son est produit par le haut-parleur interne.Boutons de clavierAppuyez sur un bouton pour produire un son de la hauteur correspondante.Bouton MEMORY
L
e volca keys dispose de 8 emplacements de mémoire pour la sauvegarde des quences. Appuyez sur le
bouton MEMORY puis enfoncez un bouton de clavier M1 à M8 pour charger la séquence de la mémoire en question. Pour sauvegarder la séquence actuelle, appuyez sur les boutons FUNC et MEMORY, puis appuyez sur le bouton de clavier M1 à M8 correspondant à la mémoire voulue.Bouton FUNC (de fonction)Vous pouvez régler les diverses fonctions de l'instrument en maintenant enfoncé son bouton FUNC et en appuyant sur
un bouton de clavier. Le témoin en dessous du bouton de clavier s'allume ou s'éteint selon le réglage de la fonction.
Enregistrement de manipulations dans une séquenceCee fonction enregistre les manipulations des commandes dans une séquence. Quand la séquence a effectué un cycle entier depuis le pas correspondant à la manipulation d'une commande, cee fonction est automatiquement désactivée. Les commandes manipulées pendant l'enregistrement de la séquence clignotent.FUNC + ON/OFF: Lance et coupe l'enregistrement de manipulations dans une séquence.
FUNC + SMOOTH: Quand l'enregistrement de manipulations dans une séquence est actif, cee fonction permet d'obtenir
des transitions en douceur des manipulations (et donc glages) enregistes en début de pas. Quand l'enregistrement
de manipulations est désactivé, les commandes adoptent les réglages enregistrés sous chaque pas.FUNC + CLEAR: Efface tous les réglages de commandes enregistrés.
REMARQUE: L'action des commandes transparentes autres que la commande PEAK (en dessous de VCF) et
la commande TEMPO est consignée via la fonction d'enregistrement des manipulations dans une séquence.Réglages de LFOFUNC + SAW: Choisit l'onde en dents de scie comme forme d'onde pour le LFO.FUNC + TRI: Choisit l'onde triangulaire comme forme d'onde pour le LFO.FUNC + SQR: Choisit l'onde carrée comme forme d'onde pour le LFO.
FUNC + TRIGGER SYNC: Initialise la phase de la forme d'onde du LFO quand une note est jouée.
Réglages de tempo
FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: Règle le tempo à la moitié (1/2) ou au quart (1/4) de la valeur de tempo spécifiée avec la commande
TEMPO ou communiquée via la prise MIDI IN ou SYNC IN. 1/1 correspond à la valeur de tempo originale.MétronomeFUNC + METRONOME: Le son du métronome est audible durant la reproduction de séquence.REMARQUE: L'effet DELAY n'est pas disponible quand le métronome est actif.Déclenchement de pas
FUNC + STEP TRIGGER: Force le déclenchement du nérateur d'enveloppe en but de pas. (Cee fonction
est uniquement disponible quand la fonction FLUX est désactivée.)Tempo du Delay
FUNC + TEMPO DELAY: Aligne le temps de Delay sur le tempo de la séquence pour des effets rythmiques instantanés.
Fonction FLUX
FUNC + FLUX: Quand cee fonction est active (bouton allumé), la séquence est continuellement enregistrée
et reproduite, indépendamment du pas. Quand cee fonction est désactivée, les données de jeu sont enregistrées et alignées sur le début du pas par quantification.LFO (‘Low Frequency Oscillator’)Le LFO est un oscillateur basse fréquence.La modulation cyclique du LFO peut être appliquée à la hauteur du VCO et à la fréquence de coupure du VCF.Commande RATE: Règle le cycle du LFO. Tournez cee commande à droite pour raccourcir le cycle.Commande PITCH INT: Règle la profondeur (intensité) de la modulation appliquée à la hauteur du VCO.
Commande CUTOFF INT: Règle la
profondeur (intensité) de la modulation appliquée à la fréquence de coupure du VCF.Réglage des paramètres globauRéglage du canal MIDI1. Meez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton MEMORY.2. Les boutons de clavier 1 à 16 correspondent aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton correspondant au canal MIDI voulu: le témoin s'allume en dessous du bouton de clavier.Autres paramètres1. Meez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton FUNC.2. Appuyez sur un bouton de clavier 1 à 7 pour effectuer le réglage du paramètre global en question. (Voyez le tableau.)Quand vous avez effectué les réglages voulus, appuyez sur le bouton (REC). Vos réglages sont sauvegardés et le volca
keys redémarre. Pour annuler vos
réglages, appuyez sur le bouton (PLAY).*: réglage d’usineVCF (‘Voltage Controlled low-pass Filter’)Le filtre modifie le timbre en accentuant ou en aénuant certaines bandes de fréquences du son produit par l’oscillateur.Commande CUTOFF: Règle la fréquence de coupure du VCF. Tournez cee commande à gauche pour adoucir le son ou tournez-la à droite pour rendre le son plus brillant.Commande PEAK: Accentue le composant harmonique de la fréquence de coupure. Plus cee commande est tournée à droite, plus le composant harmonique est accentué.Commande EG INT: Cee commande règle l’intensité avec laquelle le générateur d’enveloppe modifie la fréquence de coupure.EG (‘Envelope Generator’)Le générateur d'enveloppe modifie le niveau du VCA (amplificateur contrôlé par la tension) dans le temps. Il permet d'influencer la dynamique (volume) du jeu.Commande ATTACK: Cee commande règle la durée entre le déclenchement de note (quand le bouton de clavier est enfoncé) et le moment où le niveau maximum de l'enveloppe est aeint.Commande DECAY/RELEASE: Cee commande règle la durée entre le moment où le niveau d'aaque est aeint et celui où le niveau de maintien est aeint. Elle règle aussi la durée entre la coupure de note (quand le bouton de clavier est relâché) et la disparition complète du son.Commande SUSTAIN: Cee commande règle le niveau du son maintenu quand un bouton de clavier est enfoncé après l'écoulement de la durée de chute.Bouton (PLAY)Appuyez sur ce bouton pour reproduire la séquence. La reproduction démarre toujours au début de la séquence. Le
bouton (PLAY) est allumé durant la reproduction. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arter la reproduction.
Bouton (REC)Les manipulations des boutons de clavier sont enregistrées sous forme de séquences. Appuyez sur ce bouton quand
le séquenceur est à l'arrêt pour activer le mode d'aente d'enregistrement (le bouton clignote alors), puis appuyez sur
le bouton (PLAY) pour lancer l'enregistrement (ce bouton s'allume). Quand l'instrument est en mode d'aente
d'enregistrement, jouer sur les boutons de clavier déclenche l'enregistrement. Vous pouvez appuyer sur le bouton (REC) pendant la lecture pour lancer l'enregistrement à partir de ce point.Commande TEMPOCee commande règle le tempo du séquenceur.Commande VOLUMERègle le niveau du volume de sortie.DELAYCommande TIME: Cee commande règle le temps de Delay.Commande FEEDBACK: Règle la quantité de réinjection du Delay ainsi que la balance entre le signal sans effet et le signal de Delay.EacementFUNC + ACT.STP: Tous les pas dans le mode de pas actif sont activés.FUNC + ALL: Toutes les données de séquence sont effacées.FUNC +
(REC) pendant la reproduction: Les dones liées au son sont effacées tant que vous enfoncez les boutons.
Mode d'activation de pas
Maintenez enfoncé le bouton FUNC tout en appuyant sur le bouton (ACTIVE STEP) pour activer le mode
activation de pas (le bouton clignote alors). Ce mode permet d´activer/de couper chaque pas de la séquence
active. Les pas coupés sont ignorés durant la reproduction et l´enregistrement. Les boutons correspondant aux pas activés s´allument. Quand vous avez terminé les réglages, appuyez sur le bouton FUNC pour quier le mode d´activation de pas.Initialisation de toutes les données de séquence1. Meez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé ses boutons FUNC et MEMORY.Les boutons (REC) et (PLAY) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton (REC) pour initialiser les séquences (retour aux réglages d'usine) et relancer le volca keys.
Appuyez sur le bouton (PLAY) pour annuler l'initialisation et simplement lancer le volca keys.
Indication de la charge des piles
Quand vous meez le volca keys sous tension, les témoins en dessous des boutons de clavier indiquent l'état de
charge des piles. Si tous les témoins s’allument, les piles sont complètement chargées. Moins il y a de témoins allumés, plus les piles sont usées.Quand un adaptateur secteur est branché, l’indication de charge des piles ne reflète pas la charge réelleVous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour que l´instrument puisse détecter et afficher correctement le niveau de charge des piles, vous devez au préalable définir le type de piles en place avec les paramètres globaux du volca keys. Si, au cours d'une session, la charge des piles diminue dangereusement,
le volca keys vous avertit en faisant clignoter tous les témoins en dessous des boutons de clavier. Quand les piles
sont plates, le volca keys se met automatiquement hors tension.
REMARQUE: Il est impossible d'arrêter l'affichage de l'avertissement de charge basse des piles mais vous pouvez
continuer à utiliser le volca keys jusqu'à épuisement complet.Interrupteur d'alimentation
Cet interrupteur met l'instrument sous/hors tension. Pour couper l'alimentation, maintenez l'interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Mise hors tension automatique
Levolca keys comporte une fonction de coupure d'alimentation automatique. L'alimentation du volca keys est automatiquement coupée si
l'instrument ne produit aucun son durant environ 4 heures. Vous pouvez désactiver cee fonction de coupure automatique d’alimentation.
(Voyez la section “Réglage des paramètres globaux”.)Prise DC 9VBranchez ici l'adaptateur secteur disponible en option.Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Si vous utilisez un adaptateur secteur autre que le modèle spécifié, vous risquez de provoquer des dysfonctionnementsIntroductionMerci d'avoir choisi le volca keys de KORG. Le volca keys est un synthétiseur “Lead” analogique à 27 touches doté d'effets Delay. Cet instrument offre des outils de synthèse extrêmement complets et parfaitement adaptés au jeu d'accords ou de lignes solo au son tranchant avec unisson désaccordé (Detune) - par le biais des trois VCO - ou encore de sons métalliques produits par le modulateur en anneau (RING-MOD). En prime, la fonction FLUX permet de créer des boucles bourrées de groove et non liées aux pas du séquenceur. Vous pouvez aussi enregistrer les manipulations des commandes pour intégrer les changements de sons produits à la boucle.VCO (‘Voltage Controlled Oscillator’)
Les trois oscillateurs du synthétiseur produisent les ondes en dents de scie et les ondes cares qui constituent la matière
première du son.
Commande OCTAVE: Cee commande définit l'octave des notes produites quand vous jouez sur le clavier.
Commande VOICE: Cee commande règle le fonctionnement des VCO.POLY: Permet de jouer jusqu'à trois accords de l'onde en dents de scie.UNISON: L'onde en dents de scie est produite à la même hauteur par les trois VCO.
OCTAVE: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une octave plus haut par le troisième VCO.
FIFTH: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une quinte plus haut par le troisième VCO.
UNISON RING: Les trois VCO sont mis à contribution pour produire le son en appliquant un modulateur en anneau à l'onde care.
POLY RING: Permet de jouer jusqu'à trois accords en appliquant un modulateur en anneau à l'onde carrée.
Commande DETUNE: Cee commande règle le calage de hauteur pour chacun des VCO 1 à 3. Ce décalage permet
d'épaissir le son.Commande PORTAMENTO: Cee commande règle le temps de portamento.
Commande EG INT: Cee commande règle l'intensité avec laquelle le générateur d'enveloppe modifie la hauteur.
Fiche technique
Clavier: clavier multi-tactile Générateurs de son: 3 VCO (onde en dents de scie, onde carrée), 1 EG, 1 VCF (filtre passe-bas de 12dB/oct.), 1 VCA, 1 LFO
Prises: prise casque (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre), prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d'ente maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack mono de
3,5mm de diamètre, niveau de sortie de 5V) Alimentation: piles AA/LR6 alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6, adaptateur secteur (DC 9V )
Autonomie des piles: Environ 10 heures (avec des piles alcalines) Dimensions (L x P x H): 193×115×46 mm
Poids: 377 g (sans les piles) Accessoires fournis: six piles alcalines AA, câble, Manuel d’utilisation Options: adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
BoutonParamètre
1
2
3
4
5
6
7
Mise hors tension automatique Sélection du type de piles Polarité ‘Sync Out’Polarité ‘Sync In’ Réglages de plage de tempo Source d'horloge MIDI Réception MIDI ShortMessageTémoin allumé*Activée Diminue DiminueIntégrale (10...600)*Automatique*ActiveAu nickel-hydrure métalliqueTémoin éteintDésactivée *Augmente*Augmente*Réduite (56...240)InterneCoupée
8
Synchro du dispositif d’entrée/de sortieUne fois par pas*Une fois tous les 2 pas*Alcalines
Attack
(attaque)
Note On (déclenchement de note)
Note O (coupure de note)
Decay
(chute)
Sustain (maintien)
Release (relâchement)
Si vous remarquez un floement de hauteur, ne produisez aucun son pendant environ 10 secondes. La fonction Autotune du volca corrigera alors automatiquement sa hauteur.
© 2013 KORG INC.
Published 09/2019 Printed in Vietnam
s

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Korg Volca Keys. Il manuale rientra nella categoria Tastiera Midi ed è stato valutato da 4 persone con una media di 8.1. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Inglese. Hai domande sul Korg Volca Keys o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Ho bisogno di aiuto?

Hai una domanda relativa a Korg e la risposta non è nel manuale? Fai qui la tua domanda Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della tua domanda. Migliore sarà la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Korg fornirti una buona risposta.

Numero di domande: 0

Generale
Korg
Volca Keys | VOLCAKEYS
Tastiere MIDI
4959112108707, 712392907507, 0712392907507
Inglese
Manuale d'uso (PDF)
Tastiera
Tastiera MIDI, numero di tasti25 chiavi
Dettagli tecnici
Colore del prodottoBlack,Gold
Polifonia massima (note)3
Registrazione
Connettività
Interfaccia-
Jack DC-in
MIDI in
Uscite per cuffie1
Dimensioni e peso
Larghezza193 mm
Profondità115 mm
Altezza46 mm
Peso377 g
Gestione energetica
Tipologia alimentazionedC
Mostra di più

Non riesci a trovare la risposta alla tua domanda nel manuale? Puoi trovare la risposta alla tua domanda nelle FAQ sul Korg Volca Keys che trovi di seguito.

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

Nessun risultato