Korona Ronda manuale

Korona Ronda

Guarda qui il manuale Korona Ronda. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Korona
Modello
Ronda
Prodotto
Lingua
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Polacco, Russo, Greco
Tipo di file
PDF
Ronda
2. Wiegen
G Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
K Ζύγιση
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169,
59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 2933 9028480
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste, Germany
D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE DE CUISINE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l’uso
GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΖΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης
RUS КУХОННЫЕ ВЕСЫ
Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
D Waage einschalten, abwarten.
G Switch on the scale and wait.
F Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E Conectar la báscula, esperar.
I Accendere la bilancia e attendere.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία,
περιμένετε.
r Включите весы, подождите.
Q Włącz wagę i poczekaj.
O Schakel de weegschaal in en
wacht even.
D Gefäß aufstellen.
G Position the container.
F Installer le récipient.
E Colocar el recipiente.
I Posizionare il recipiente.
K Τοποθετήστε το σκεύος.
r Установите чашу.
Q Ustaw naczynie.
O Plaats de bak.
D Tarieren.
G Tare the scale.
F Tarer.
E Equilibrar.
I Eseguire la taratura.
K Ρυθμίστε το απόβαρο.
r Определите вес упаковки.
Q Wytaruj.
O Tarreren.
3. Fehlermeldungen
G Error messages
F Messages d’erreur
E Avisos de errores
I Messaggi di erroree
K Μηνύματα σφαλμάτων
r Сообщения об ошибках
Q Komunikaty błędów
O Foutmeldingen
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
K Η μπαταρία είναι άδεια.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
O Batterij leeg.
D Maximale Tragkraft überschritten.
G Maximum weighing capacity
e
xceeded.
F Poids maximal dépassé.
E Capacidad de carga máxima
superada.
I Superamento della portata
massima.
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής.
r Превышен максимальный вес.
Q Przekroczono maksymalną
nośność.
O Maximale draagkracht
overschreden.
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
D Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen entfernen.
G Insert batteries or remove
insulating strip.
F Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
I Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
O Plaats de batterij of verwijder de
isolatieband.
D Waage auf einen ebenen und
fest
en Untergrund stellen.
G Place the scale on a secure, flat
surface.
F Posez la balance sur un sol plat
et dur.
E Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
r Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l’unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell’unità.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
D Wiegegut auflegen.
G Place the material to be weighed
on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da
pesare.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο
είδος.
r Положите груз.
Q Nałóż ważony towar.
O Het te wegen materiaal plaatsen.
D Zuwiegen weiterer Zutaten
- erneut tarier
en.
G To weigh additional ingredients,
tare again.
F Pesée d’autres ingrédients
- nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
K Εύρεση απόβαρου περισσότερων
συστατικών - ρυθμίστε πάλι το
απόβαρο.
r Довешивание остальных
компонентов - снова
тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników
- ponownie wytarować wagę.
O Het wegen van andere
ingrediënten - opnieuw tareren.
D Automatische Abschaltfunktion.
G Automatic switch-off function.
F Fonction d’extinction
aut
omatique.
E Función de apagado automático.
I Funzione di spegnimento
automatico.
K Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r Весы выключатся
автоматически.
Q Funkcja automatycznego
wyłączania.
O Automatische uitschakelfunctie.
D Wichtige Hinweise
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 5 kg. Bei
der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse in 1-g-
Schritten angezeigt.
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen
und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper)
schützen.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem an-
gefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
Händlern durchgeführt werden.
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verp-
flichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cad-
mium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Ele-
ktround Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Mate-
rial-und F
abrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedi-
enung beruhen,
für Verschleissteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
Korona service, Am Stein-
bach 9, 59872 Meschede-Enste, Germany, geltend zu
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
70221.11-2013 Irrtum und Änderungen vorbehalten


  

KG/LB/ML

Vuoi sapere di Korona Ronda?

Se hai una domanda su "Korona Ronda" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su