Microlife MT 200

Microlife MT 200 manuale

  • MT 200
    IB MT 200 E-V14 4318
    Description of this Thermometer
    Important Safety Instructions
    Follow instructions for use. This document provides important
    product operation and safety information regarding this device.
    Please read this document thoroughly before using the device and
    keep for future reference.
    The instrument may be used only for measuring body temperature!
    The minimum measurement time until the beep is heard must be
    maintained without exception!
    Ensure that children do not use this device unsupervised; some
    parts are small enough to be swallowed.
    Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
    mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
    of 3.3 m from such devices when using this device.
    Protect the instrument from impact and dropping!
    Avoid bending the tip more than 45°!
    Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
    Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
    and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be
    intact when immersed in liquid disinfectant.
    We recommend this instrument is tested for accuracy every two
    years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
    contact Microlife-Service to arrange the test.
    WARNING: The measurement result given by this device is
    not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
    Batteries and electronic devices must be disposed of in
    accordance with the locally applicable regulations, not with
    domestic waste.
    Read the instructions carefully before using this device.
    Type BF applied part
    Turning on the Thermometer
    To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
    beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
    segments should be displayed.
    The last measurement reading will be shown on the display 2 auto-
    matically for 2 seconds with the «M» icon.
    Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
    flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
    ready for use.
    Function Test
    Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
    time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
    racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
    becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
    Using the Thermometer
    Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
    ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
    symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
    flashing, the predictive end-temperature has been determined and the
    thermometer can be read now.
    10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C
    in order to alert the patient that he/she may have fever. Reference:
    Oral temperature.
    To achieve comparable results allow a 1 minute interval time between
    To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
    the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
    turn off after about 10 minutes.
    Measuring methods / Normal body temperature
    In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
    Position the thermometer in one of the two pockets under the
    tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
    sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
    and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
    from being influenced by inhaled/ exhaled air.
    Approx. measuring time: 10 seconds!
    In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
    This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
    able for infants and small children. Carefully insert the measuring
    sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
    Approx. measuring time: 10 seconds!
    In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
    To receive more reliable results we recommend measuring temper-
    ature orally or rectally.
    Cleaning and Disinfecting
    Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
    Battery Replacement
    When the
    symbol (upside-down triangle) appears at the display
    field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
    remove the battery compartment cover
    from the thermometer. Insert
    the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
    same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
    Technical Specifications
    This device complies with the requirements of the Medical Device
    Directive 93/42/EEC.
    Technical alterations reserved.
    We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
    damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
    antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
    other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
    with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
    and send with sufficient postage to the
    1 ON/OFF button
    2 Display
    3 Battery compartment cover
    4 Measuring sensor
    Type: Predictive maximum thermometer
    Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
    Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
    Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
    Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
    Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
    Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
    Battery: 1.5/1.55 V; SR41
    Battery lifetime: approx. 2700 measurements (using a new battery)
    IP Class: IP67
    Reference to
    EN 12470-3, clinical thermometers;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Expected service life: 5 years or 10000 measurements
    Microlife AG, Espenstrasse 139
    9443 Widnau / Switzerland
    Описание термометра
    Важные указания по безопасности
    Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе
    содержатся важные сведения о работе и безопасности этого
    устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,
    внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для
    дальнейшего использования.
    Прибор можно использовать только для измерения темпера-
    туры тела!
    Минимальное время измерения до появления звукового
    обязательно должно соблюдаться!
    Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор
    без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут
    быть проглочены.
    Не используйте устройство вблизи источников сильных элек-
    тромагнитных полей, например рядом с мобильными телефо-
    нами или радиостанциями. Во время использования устройства
    минимальное расстояние от источников таких полей
    составлять 3,3 м.
    Оберегайте прибор от ударов и падений!
    Избегайте сгибания наконечника термометра более чем на 45°!
    При хранении и использовании прибора температура окружающей
    среды не должна превышать 60 °С. НИКОГДА не подвергайте
    прибор кипячению!
    Для очистки прибора используйте только имеющиеся в продаже
    дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе
    «Очистка и дезинфекция». Погружать в жидкое дезинфициру-
    ющее средство можно только неповрежденный прибор.
    Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые два года либо
    после механического удара (например, падения). Для проверки
    прибора, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу
    ВНИМАНИЕ: Результат измерения, сделанный этим
    прибором не является диагнозом! Не полагайтесь только
    на результат измерения.
    Батареи и электронные приборы следует утилизировать
    в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать
    вместе с бытовыми отходами.
    Перед использованием прибора внимательно прочтите
    данное руководство.
    Изделие типа BF
    Включение термометра
    Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
    короткий звуковой сигнал информирует о включении термометра.
    Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
    символов, подтверждающих исправность прибора.
    Данные последнего измерения отображаются на дисплее 2
    автоматически в течение 2 секунд со значком «M».
    Затем, при температуре окружающей среды менее 32 °C, на
    дисплее 2 появляются символ «L» и мигающий символ «°C».
    Термометр готов к работе.
    Функциональная проверка
    Правильность работы термометра проверяется автоматически при
    каждом включении. При обнаружении ошибок (неточность измерения)
    на дисплей выводится сообщение
    , и измерение становится
    невозможным. В этом случае термометр необходимо заменить.
    Использование термометра
    Bыберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения
    на дисплее непрерывно отображается текущая температура, символ
    мигает. Окончание измерения подтверждается 10-кратным
    звуковым сигналом, символ
    прекращает мигать. Температура
    тела определена. Результат измерения отображается на дисплее.
    Если температура превышает 37,5 °C, раздается 10 коротких
    звуковых сигналов, извещающих пациента о том, что у него повы-
    шенная температура. Ссылка: температура во рту.
    Проведите повторное измерение с интервалом в 1 минуту, чтобы
    получить сопоставимые результаты.
    Для продления срока службы батареи выключайте термометр
    кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 1. Автоматически термо-
    метр выключается примерно через 10 минут.
    Способы измерения / Нормальная температура тела
    Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
    Расположите термометр в подъязычной области, слева или справа от
    корня языка. Измерительный датчик
    должен находиться в хорошем
    контакте с тканями. Закройте рот и ровно дышите носом, чтобы вдыха-
    емый/выдыхаемый воздух не влиял на результат измерения.
    Приблизительное время измерения: 10 секунд!
    В заднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
    Это наиболее надежный метод измерения, особенно подходящий
    для грудных и маленьких детей. Осторожно введите измерительный
    термометра на 2-3 сантиметра в анальное отверстие.
    Приблизительное время измерения: 10 секунд!
    В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
    Для получения более надежных результатов мы рекомендуем
    измерять температуру орально или ректально.
    Очистка и дезинфекция
    Название: изопропиловый спирт 70 %; макс. время погружения:
    24 часа.
    Замена батареи
    Если на дисплее появился символ
    перевернутый» треу-
    гольник), это означает, что батарея разряжена и нуждается в
    замене. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного
    с термометра. Вставьте новую батарею положительным
    полюсом кверху. Убедитесь, что вы взяли батарею такого же типа.
    Батареи можно приобрести в любом магазине электротоваров.
    Технические характеристики
    Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
    медицинском оборудовании 93/42/EEC.
    Право на внесение технических изменений сохраняется.
    1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
    2 Дисплей
    3 Крышка батарейного отсека
    4 Измерительный датчик
    Тип: Предиктивный максимальный термометр
    Диапазон измерений:
    от 32,0 °C до 42,9 °C
    Темп. < 32,0 °C: отображается
    (слишком низкая)
    Темп. > 42,9 °C: отображается
    (слишком высокая)
    Точность измерений: ± 0,1 °C в диапазоне от 34 °C до 42 °C
    10 - 40 °C; максимальная относительная влажность
    15-95 %
    Условия хранения:
    -25- +6C; максимальная относительная влажность
    Батарея: 1,5/1,55 В; SR41
    Срок службы батареи: примерно 2700 измерений (при использовании
    новой батареи)
    Класс защиты: IP67
    EN 12470-3, медицинские термометры
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Ожидаемый срок
    службы: 5 лет или 10000 измерений
    Мы предоставляем Вам пожизненную гарантию с даты покупки.
    Данная гарантия не распространяется на любые повреждения,
    вызванные неправильным обращением с прибором. Гарантия также
    не распространяется на батарею и упаковку. Любые требования по
    возмещению ущерба в этих случаях исключены. Гарантийные
    претензии должны подаваться с документом, подтверждающим
    покупку. Пожалуйста, тщательно упакуйте неисправный прибор и
    отправьте его по почте дистрибьютору
    , проследив за
    достаточностью оплаты почтовых расходов.
    Descrierea acestui termometru
    Instrucţiuni de siguranţă importante
    Urmați instrucțiunile de utilizare. Acest document oferă informații
    importante privind funcționarea și siguranța dispozitivului. Citiți cu
    atenție acest document înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați-l
    pentru a fi utilizat în viitor.
    Acest instrument poate fi utilizat numai pentru măsurarea tempera-
    turii corpului!
    Durata minimă de măsurare până când se aude bip-ul trebuie
    respectată fără excepţie!
    Aveţi grijă să nu lăsaţi instrumentul nesupravegheat la îndemâna
    copiilor; unele părţi componente sunt suficient de mici pentru a putea
    fi înghiţite.
    Nu utilizaţi instrumentul în apropierea câmpurilor electromagnetice
    puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaţii radio. Păstraţi distanţa
    minimă de 3,3 m de la aceste dispozitive cînd folosiţi instrumentul.
    Protejaţi instrumentul împotriva lovirii şi căderii!
    Evitaţi îndoirea vârfului mai mult de 45°!
    Evitaţi temperaturile ambiante mai mari de 60 °C. NICIODATĂ NU
    fierbeţi instrumentul!
    Utilizaţi numai dezinfectanţii comerciali enumeraţi în secţiunea «Cură-
    ţarea şi dezinfectarea» pentru a curăţa instrumentul. Instrumentul
    trebuie să fie intact când este introdus în dezinfectantul lichid.
    Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare doi
    ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală cădere).
    Vă rugăm contactaţi Service-ul
    pentru a aranja verificarea.
    ATENȚIE: Rezultatul obţinut în urma măsurării cu acest
    dispozitiv nu este un diagnostic! Nu vă bazați doar pe rezul-
    tatul măsurătorii.
    Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în
    concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu
    împreună cu deşeurile menajere.
    Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
    Partea aplicată - de tip BF
    Pornirea termometrului
    Pentru a porni termometrul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit
    ; un bip scurt
    semnalizează faptul că «termometrul este pornit». Se efectuează un test
    al afişajului. Toate elementele trebuie să fie afişate.
    Citirea ultimei măsurători va fi prezentată pe afişaj 2 automat timp de
    2 secunde împreună cu pictograma «M».
    Apoi în cazul unei temperaturi ambiante mai mici de 32 °C, apare un
    «L» şi un «°C» clipind pe afişaj 2. În acest moment termometrul este
    gata de utilizare.
    Testarea funcţionării
    Funcţionarea corectă a termometrului este testată automat la fiecare
    pornire a acestuia. În cazul în care este detectată o funcţionare neco-
    respunzătoare (lipsă de precizie a măsurătorii), acest lucru este
    indicat prin apariţia «ERR» pe afişaj, şi efectuarea unei măsurători
    devine imposibilă. În această situaţie, termometrul trebuie înlocuit.
    Utilizarea termometrului
    Alegeţi metoda preferată de măsurare. Când se efectuează o măsu-
    rătoare, temperatura curentă este afişată în mod continuu şi simbolul
    «°C» clipeşte. Dacă bip-ul se aude de 10 ori şi «°C» nu mai clipeşte,
    înseamnă că, temperatura finală predictivă a fost determinată şi
    termometrul poate fi citit acum.
    10 bip-uri scurte se vor auzi în momentul în care temperatura este mai
    mare de 37,5 °C pentru a avertiza pacientul că are febră. Referinţă:
    Temperatura orală.
    Pentru a obține rezultate comparabile, faceţi măsurători la interval de
    1 minut.
    Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, opriţi termometrul prin
    apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit 1. În caz contrar, termome-
    trul se va opri automat după circa 10 minute.
    Metode de măsurare / Temperatura normală a corpului
    În gură (oral) / 35,5 - 37,5 °C
    Puneţi termometrul în una din cele două cavităţi de sub limbă, în
    stânga sau dreapta rădăcinii limbii. Senzorul de măsurare
    să vină bine în contact cu ţesutul. Închideţi gura şi respiraţi uniform pe
    nas pentru a preveni influenţarea măsurătorii de aerul inhalat/expirat.
    Durata aproximativă a măsurătorii: 10 secunde!
    În anus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
    Aceasta este cea mai sigură metodă de măsurare, şi este potrivită
    în special pentru bebeluşi şi copii mici. Introduceţi cu grijă senzorul
    de măsurare 4 al termometrului 2-3 cm în orificiul anal.
    Durata aproximativă a măsurătorii: 10 secunde!
    Subsuoară (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
    Pentru a obţine rezultate mai sigure, vă recomandăm să măsuraţi
    temperatura pe cale orală sau rectală. Se recomandă ca măsurarea
    să dureze minimum 3-5 minute, fără a ţine cont de semnalul sonor.
    Curăţarea şi dezinfectarea
    Denumire: Alcool izopropilic 70 %; scufundaţi: max. 24 ore.
    Înlocuirea bateriei
    Când simbolul
    (triunghi inversat) apare pe afişaj, bateria este descăr-
    cată şi trebuie înlocuită. Pentru a înlocui bateria, scoateţi capacul compar-
    timentului bateriei
    de pe termometru. Introduceţi noua baterie cu
    semnul + deasupra. Verificaţi dacă aveţi pentru schimb o baterie de acelaşi
    tip. Bateriile pot fi cumpărate de la orice magazin de produse electrice.
    Specificaţii tehnice
    Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind
    dispozitivele medicale.
    Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
    Noi vă asigurăm garanţia pe toată durata de funcţionare de la data
    achiziţionării. Orice fel de daună cauzată de utilizarea necorespunză-
    toare nu va fi acoperită de garanţie. Bateria şi ambalajul sunt de
    asemenea excluse de la garanţie. Toate celelalte solicitări de daune
    sunt excluse. O solicitare a garanţiei trebuie adresată împreună cu
    chitanţa/factura de achiziţie. Vă rugăm ambalaţi instrumentul defect în
    mod corespunzător şi expediaţi-l distribuitorului Microlife achitând
    costurile respective de expediere.
    1 Butonul Pornit/Oprit
    2 Afişaj
    3 Capacul compartimentului pentru baterie
    4 Senzor de măsurare
    Tip: Termometru maximal predictiv
    Domeniul de măsurare: 32,0 °C la 42,9 °C
    Temp. < 32,0 °C: se afişează «L» prea joasă
    Temp. > 42,9 °C: se afişează «H» prea înaltă
    Precizia măsurătorii: ± 0,1 °C între 34 °C şi 42 °C
    Condiții de funcţionare: 10 - 40 °C; 15-95 % umiditate relativă maximă
    Condiţii de păstrare: -25 - +60 °C; 15-95 % umiditate relativă maximă
    Bateria: 1,5/1,55 V; SR41
    Durata de viaţă baterie: aprox. 2700 măsurări (utilizând o baterie nouă)
    Clasa IP: IP67
    Standarde de referinţă: EN 12470-3, termometre clinice;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Durata de viaţă probabilă: 5 ani sau 10000 măsurări
    Popis teploměru
    Důležité bezpečnostní pokyny
    Postupujte podle návodu k použití. Tento návod obsahuje důležité
    informace o chodu a bezpečnosti tohoto zařízení. Před používáním
    zařízení si důkladně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další
    Výrobek lze použít jen k měření tělesné teploty!
    Vždy je nutno dodržet minimální dobu měření, dokud se neozve
    Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé části
    jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí.
    Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí,
    např. u mobilních telefonů nebo rádiových zařízení. Přístroj používejte
    ve vzdálenosti minimálně 3,3 m od zdrojů magnetického záření.
    Výrobek chraňte před pády a nárazy!
    Neohýbejte špičku v úhlu větším než 45°!
    Výrobek nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teploměr NEVYVÁŘEJTE!
    K čištění výrobku používejte jen běžně prodávané dezinfekč
    prostředky uvedené v kapitole «Čištění a dezinfekce». Před pono-
    řením do kapalného dezinfekčního prostředku nesmí být výrobek
    Doporučujeme nechat překontrolovat přesnost teploměru jednou za
    dva roky nebo po mechanickém nárazu (např. pádu). Prosím
    kontaktujte Microlife servis, který může provést kontrolu.
    UPOZORNĚNÍ: Výsledek měření daný tímto přístrojem není
    diagnóza! Nespoléhejte se pouze na výsledek měření.
    Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
    s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
    Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
    Příložné části typu BF.
    Zapnutí teploměru
    Teploměr zapněte stiskem tlačítka ON/OFF 1; krátké pípnutí signa-
    lizuje, že je «teploměr zapnut». Provede se test displeje. Všechny
    segmenty by měly být zobrazeny.
    Naposledy změřená hodnota se automaticky zobrazí na displeji 2 na
    2 sekundy spolu «M» ikonou.
    Pokud je teplota okolí nižší než 32 °C, na displeji 2 se zobrazí «L» a
    blikání «°C». Teploměr je připraven k použití.
    Funkční zkouška
    Správná funkce teploměru je automaticky testována při každém
    zapnutí. V případě zjištění poruchy (nepřesné měření), se na displeji
    zobrazí «ERR» a měření nelze provést. V tom případě je nutno
    teploměr vyměnit.
    Použití teploměru
    Vyberte požadovanou metodu měření. Při použití teploměru je
    neustále aktualizován údaj teploty a bliká symbol «°C». Pokud se
    ozve 10 pípnutí a «°C» symbol přestane blikat, znamená to, koneč
    teplota je již změřena a může být přečtena.
    10 krátké pípnutí se ozve při překročení teploty 37,5 °C a upozorňuje
    pacienta, že by mohl mít horečku. Reference: Orální měření teploty.
    Mezi jednotlivými měřeními byste měli dodržovat časový odstup 1
    Životnost baterie prodloužíte, pokud teploměr vypnete krátkým
    stiskem tlačítka ON/OFF 1. Pokud tlačítko nestisknete, teploměr se
    automaticky vypne přibližně po 10 minutách.
    Metody měření / Normální tělesná teplota
    V ústech (orální) / 35,5 - 37,5 °C
    Teploměr zasuňte do jedné ze dvou kapes pod jazykem, nalevo
    nebo napravo od kořene jazyka. Měřící snímač 4 musí mít dobrý
    kontakt s tkání. Zavřete ústa a rovnoměrně dýchejte nosem, aby
    měření nebylo ovlivněno vdechnutým/vydechnutým vzduchem.
    Přibližná doba měření: 10 sekund!
    V konečníku (rektální) / 36,6 - 38,0 °C
    Nejspolehlivější metoda měření, zvlášť vhodná pro kojence a malé
    děti. Měřící snímač opatrně zasuňte
    2 až 3 cm do análního otvoru.
    Přibližná doba měření: 10 sekund!
    V podpažní jamce (axilární) / 34,7 - 37,3 °C
    Chcete-li získat spolehlivější výsledky, doporučujeme změřit teplotu
    orálně nebo rektálně. Minimální doporučená doba měření je 3-5 minut
    bez ohledu na zvukovou signalizaci.
    Čištění a dezinfekce
    Název: Isopropylalkohol 70 %; ponoření: max. 24 hodin.
    Výměna baterie
    Pokud se na displeji objeví «» symbol (trojúhelník stojící na špičce),
    je baterie vybitá a je nutno ji vyměnit. Pokud chcete baterii vyměnit,
    sejměte z teploměru kryt prostoru pro baterie 3. Vložte novou baterii
    značkou + nahoru. Vždy mějte připravenu náhradní baterii stejného
    typu. Baterie lze zakoupit v libovolném obchodě s elektronikou.
    Technické specifikace
    Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
    votnických pomůckách.
    Práva na technické změny vyhrazena.
    Na teploměr se vztahuje záruka po celou dobu životnosti přístroje.
    Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným zachá-
    zením. Ze záruky jsou vyloučeny baterii a balení. Jakékoli jiné nároky
    založené na poškození přístroje nesprávným zacházením jsou tímto
    vyloučeny. Při uplatnění záruky předložte doklad o koupi. Vadný
    výrobek dobře zabalte a zašlete svému prodejci.
    1 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
    2 Displej
    3 Kryt prostoru pro baterie
    4 Měřící snímač
    Typ: Maximální prediktivní teploměr
    Rozsah měření: 32,0 °C až 42,9 °C
    Teplota < 32,0 °C: zobrazuje se symbol «L»
    (příliš nízká teplota)
    Teplota > 42,9 °C: zobrazuje se symbol «H»
    (příliš vysoká teplota)
    Přesnost měření: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
    Provozní podmínky: 10 - 40 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
    Skladovací podmínky: -25 - +60 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
    Baterie: 1,5/1,55 V; SR41
    Životnost baterie: cca. 2700 měření (za použití nové baterie)
    IP třída: IP67
    Související normy: EN 12470-3, klinické teploměry;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    životnost: 5 let nebo 10000 měření
    Popis teplomeru
    Dôležité bezpečnostné pokyny
    Postupujte podľa návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôle-
    žité informácie o prevádzke a bezpečnosti tohto zariadenia. Pred
    používaním zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uscho-
    vajte ho na ďalšie použitie.
    Výrobok je možné použiť len na meranie telesnej teploty!
    Vždy je nutné dodržať minimálny čas merania, kým sa neozve pípnutie!
    Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti
    sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť.
    Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú
    mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodržujte minimálnu
    vzdialenosť 3,3 m od týchto zariadení, ak používate prístroj.
    Výrobok chráňte pred pádmi a nárazmi!
    Neohýbajte špičku v uhle väčšom než 45°!
    Výrobok nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teplomer NEVYVÁRAJTE!
    Na čistenie výrobku používajte len bežne predávané dezinfekč
    prostriedky uvedené v sekcii «Čistenie a dezinfekcia». Pred pono-
    rením do kvapalného dezinfekčho prostriedku nesmie byťrobok
    Odporúčame nechať prekontrolovať presnosť teplomeru raz za dva
    roky alebo po mechanickom náraze (napr. páde). Prosím kontaktujte
    servisné stredisko Microlife, ktoré môže vykonať kontrolu.
    UPOZORNENIE: Výsledok merania daný týmto prístrojom
    nie je diagnóza! Nespoliehajte sa len na výsledok merania.
    Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade
    s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
    Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
    Príložné časti typu BF.
    Zapnutie teplomeru
    Teplomer zapnete stlačením tlačidla ON/OFF 1; krátke pípnutie
    signalizuje, že je «teplomer zapnutý». Prebehne test displeja. Všetky
    segmenty by sa mali zobraziť.
    Naposledy zmeraná hodnota sa automaticky zobrazí na displeji 2 na
    2 sekundy spolu s ikonou «M».
    Ak je teplota okolia nižšia než 32 °C, na displeji 2 sa objaví «L» a
    blikajúce «°C», teplomer je pripravený na použitie.
    Funkčná skúška
    Správna funkcia teplomeru je automaticky testovaná pri každom
    zapnutí. V prípade zistenia poruchy (nepresné meranie), sa na displeji
    objaví «ERR» a meranie nie je možné vykonať. V tom prípade je nut
    teplomer vymeniť.
    Použitie teplomeru
    Zvoľte si obľúbenú metódu merania. Pri použití teplomeru je neustále
    aktualizovaný údaj teploty a bliká symbol «°C». Ak sa ozve 10 pípnutí
    a symbol «°C» prestane blikať, znamená to, že meranie sa ukončilo a
    je možné odčítať údaj z displeja.
    10 krátke pípnutí sa ozve pri prekročení teploty 37,5 °C a upozorňuje
    pacienta, že by mohol mať horúčku. Referencia: Orálne meranie teploty.
    Medzi jednotlivými meraniami by ste mali dodržať časový odstup 1
    Životnosť batérie predĺžite, ak teplomer vypnete krátkym stlačením
    tlačidla ON/OFF 1. Ak tlačidlo nestlačíte, teplomer sa automaticky
    vypne približne po 10 minútach.
    Metódy merania / Normálna telesná teplota
    V ústach (orálne) / 35,5 - 37,5 °C
    Teplomer zasuňte do jednej z dvoch priehlbín pod jazykom, naľavo
    alebo napravo od koreňa jazyka. Merací snímač 4 musí mať dobrý
    kontakt s tkanivom. Zavrite ústa a rovnomerne dýchajte nosom, aby
    meranie nebolo ovplyvnené vdýchnutým/vydýchnutým vzduchom.
    Približný čas merania: 10 sekúnd!
    V konečníku (rektálne) / 36,6 - 38,0 °C
    Najspoľahlivejšia metóda merania, zvlášť vhodná pre dojčatá a malé
    deti. Merací snímač
    opatrne zasuňte 2 až 3 cm do análneho otvoru.
    Približný čas merania: 10 sekúnd!
    V podpazušnej jamke (axilárne) / 34,7 - 37,3 °C
    Ak chcete získať spoľahlivejšie výsledky, odporúčame vám odmerať
    teplotu orálne alebo rektálne. Minimálna odporúčaná doba merania
    v podpazuší je 3-5 minút bez ohľadu na zvukovú signalizáciu.
    Čistenie a dezinfekcia
    Názov: Isopropylalkohol 70 %; ponorenie: max. 24 hodín.
    Výmena batérie
    Ak sa na displeji objaví symbol «» (trojuholník stojací na špičke), je
    batéria vybitá a je nutné ju vymeniť. Ak chcete batériu vymeniť,
    odoberte z teplomeru kryt priestoru pre batérie 3. Vložte novú batériu
    značkou + nahor. Vždy majte pripravenú náhradnú batériu rovnakého
    typu. Batérie je možné zakúpiť v ľubovoľnom obchode s elektronikou.
    Technické údaje
    Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42/EHS o zdravotníc-
    kych pomôckach.
    Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
    Na teplomer sa vzťahuje záruka počas celej doby životnosti prístroja.
    Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym zaob-
    chádzaním. Batérie a balenie sú vylúčené zo záruky. Akékoľvek iné
    nároky založené na záruke sú týmto vylúčené. Pri uplatnení záruky
    predložte doklad o kúpe. Chybný výrobok dobre zabaľte a zašlite
    svojmu predajcovi.
    1 Tlačidlo ON/OFF
    2 Displej
    3 Kryt priestoru pre batérie
    4 Merací snímač
    Typ: Prediktívny maximálny teplomer
    Rozsah merania: 32,0 °C až 42,9 °C
    Teplota < 32,0 °C: zobrazuje sa «L» symbol
    (príliš nízka teplota)
    Teplota > 42,9 °C: zobrazuje sa «H» symbol
    (príliš vysoká teplota)
    Presnosť meraní: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
    Prevádzkové podmienky: 10 - 40 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
    Skladovacie podmienky: -25 - +60 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
    Batéria: 1,5/1,55 V; SR41
    Životnosť batérií: približne 2700 meraní (pri použití novej batérie)
    IP trieda: IP67
    Odkaz na normy: EN 12470-3, klinické teplomery;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Predpokladaná životnosť: 5 rokov alebo 10000 vykonaných meraní
    Opis termometra
    Pomembna varnostna navodila
    Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne
    informacije o izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave
    skrbno preberite navodila in jih obdržite.
    Termometer je dovoljeno uporabljati le za merjenje telesne tempera-
    Upoštevati se mora minimalni čas merjenja, ki je končano ob prvemu
    Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere kompo-
    nente so zelo majhne in jih lahko zaužijejo.
    Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj, npr.
    mobilnih telefonov ali radijskih postaj. Naprava naj bo med uporabo
    vsaj 3,3 m oddaljena od tovrstnih virov elektromagnetnega sevanja.
    Termometer varujte pred udarci in padci!
    Konice termometra ne smete upogibati za več kot 45°!
    Izogibajte se temperaturam, višjim od 60 °C! Termometra NIKOLI ne
    Uporabljajte le razkuževalna sredstva, navedena v poglavju
    «Ččenje in razkuževanje». Termometer mora biti v brezhibnem
    stanju, ko ga razkužujete.
    Priporočamo, da natančnost termometra kontrolirate vsaki dve leti,
    oziroma vsakokrat, ko je instrument utrpel mehanski udarec (npr.
    padec na tla). Za dogovor glede testiranja pokličite servisno službo
    OPOZORILO: Rezultat merjenja, pridobljen s to napravo, ne
    more nadomestiti diagnoze zdravnika! Ne zanašajte se
    samo na rezultat merjenja.
    Baterije in elektronske instrumente je potrebno odstranjevati
    v skladu z lokalnimi predpisi, saj ne spadajo med gospo-
    dinjske odpadke.
    Pred uporabo naprave natančno preberite navodila.
    Tip BF
    Vklop termometra
    Za vklop termometra pritisnite gumb ON/OFF (vklop/izklop) 1; kratek
    zvočni signal, signalizira «termometer je vključen». Izvede se test
    zaslona. Vsi segmenti zaslona morajo biti prikazani.
    Zadnja meritev se samodejno prikaže na zaslonu 2 za 2 sekundi,
    prikaže se tudi simbol «M».
    Zatem se pri temperaturi okolice, nižji od 32 °C na zaslonu 2 izpiše
    «L» in utripajoči «°C». Termometer je zdaj pripravljen za uporabo.
    Preizkus delovanja
    Pravilno delovanje termometra se testira samodejno ob vsakem
    vklopu. Če je ugotovljeno nepravilno delovanje (nenatančno
    merjenje), se na zaslonu izpiše sporočilo «ERR» in merjenje ni
    mogoče. V takšnem primeru je potrebno termometer zamenjati.
    Uporaba termometra
    Izberite želeno metodo merjenja. Med merjenjem je na zaslonu vedno
    prikazana trenutna temperatura, utripa tudi znak «°C». Ko slišite
    desetkratni pisk in znak «°C» ne utripa več, je termometer izmeril
    temperaturo, zato končno meritev lahko odčitate z zaslona.
    35 kratkih piskov boste zaslišali, ko je temperatura višja od 37,5 °C,
    saj termometer tako opozori bolnika, da ima lahko povišano telesno
    temperaturo. Referenca: temperatura v ustih.
    Za prikaz primerljivih rezultatov med vsakim merjenjem počakajte
    1 minuto.
    Da bi podaljšali življenjsko dobo baterije, termometer izključite s
    kratkim pritiskom gumba ON/OFF (vklop/izklop) 1. Če tega ne
    storite, se termometer izključi samodejno po približno 10 minutah.
    Načini merjenja / Normalna telesna temperatura
    V ustih (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
    Termometer namestite v enega od dveh žepkov pod jezikom, na
    levo ali desno stran korena jezika. Merilni senzor 4 mora biti v
    dobrem stiku s tkivom. Zaprite usta in enakomerno dihajte skozi nos,
    s čimer preprečite vpliv vdihanega in izdihanega zraka na merjenje.
    Približen čas merjenja: 10 sekund!
    V anusu (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
    To je najzanesljivejša metoda merjenja in je še posebej primerna za
    dojenčke in majhne otroke. Pazljivo namestite merilni senzor 4
    2 do 3 cm globoko v analno odprtino.
    Približen čas merjenja: 10 sekund!
    Pod pazduho (podpazdušno) / 34,7 - 37,3 °C
    Zaradi zanesljivosti rezultatov priporočamo oralno ali rektalno
    merjenje temperature. Ne glede na zvočni signal je priporočljivo, da
    temperaturo merite najmanj 3-5 minut.
    Ččenje in razkuževanje
    Ime: izopropilni alkohol 70 %, čas namakanja: največ 24 ur.
    Zamenjava prazne baterije
    Ko se na zaslonu pojavi znak «» (navzdol usmerjen trikotnik), je
    baterija prazna in jo je potrebno zamenjati. Za menjavo baterije
    odstranite pokrov za baterije 3. Vstavite novo baterijo, z oznako + na
    vrhu. Namestite baterijo ustreznega tipa, ki jo lahko kupite v katerikoli
    trgovini z električnimi napravami in pripomočki.
    Tehnične specifikacije
    Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/
    Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
    Zagotavljamo doživljenjsko garancijo od datuma nakupa. Garancija
    ne pokriva poškodb zaradi neustreznega ravnanja. Baterija in emba-
    laža sta izvzeti iz garancije. Ostali škodni zahtevki so izključeni.
    Garancijski zahtevek mora biti predložen skupaj z računom. Prosimo,
    da svoj okvarjeni izdelek skrbno zapakirate in ga ob plačani poštnini
    pošljete distributerju družbe Microlife.
    1 Gumb ON/OFF (vklop/izklop)
    2 Zaslon
    3 Pokrov za baterije
    4 Merilni senzor
    Tip: Umerjeni termometer za merjenje telesne temperature
    Razpon merjenja: 32,0 °C do 42,9 °C
    Temp. < 32,0 °C: prikaz «L» nizka (prenizka)
    Temp. > 42,9 °C: prikaz «H» visoka (previsoka)
    Natančnost merjenja: ± 0,1 °C med 34 °C in 42 °C
    Delovni pogoji: 10 - 40 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
    Shranjevanje: -25 - +60 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
    Baterija: 1,5/1,55 V; SR41
    Življenjska doba baterije: pribl. 2700 meritev (z novo baterijo)
    Razred IP: IP67
    Referenčni standard: EN 12470-3, klinični termometri;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Servisna življenjska doba: 5 let ali 10000 meritev
    Opis toplomera
    Važna bezbednosna uputstva
    Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrži važne
    bezbednosne informacije, kao i informacije o načinu rada uređaja.
    Detaljno pročitajte ovaj dokument pre upotrebe uređaja i čuvajte ga
    za buduću upotrebu.
    Ovaj instrument može biti korišćen isključivo za merenje telesne
    Bez izuzetaka se mora ispoštovati minimum vremena za merenje do
    signalnog zvuka (bip)!
    Obezbedite da deca ne koriste ovaj uređaj bez nadzora; pojedini
    delovi su dovoljno mali da mogu biti progutani.
    Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih talasa, kao što su
    mobilni telefon ili radio instalacije. Održavajte minimalno rastojanje
    od 3.3 m od takvih uređaja, kada koristite ovaj uređaj.
    Zaštitite toplomer od udara i pada.
    Izbegavati savijanje vrha za više od 45°!
    Izbegavajte ambijentalne temperature iznad 60 °C. NEMOJTE
    stavljati instrument u ključalu vodu!
    Koristiti samo komercijalne dezinficijense navedene u odeljku
    «Čćenje i dezinfekcija» da biste očistili toplomer. Toplomer mora
    biti neoštećen kada ga potopite u sredstvo za dezinfekciju.
    Preporučujemo da svake dve godine ili nakon mehaničkog udara
    (npr. u slučaju pada) testirate da li toplomer obavlja tačno merenje.
    Molim Vas kontaktirajte Microlife-Servis da biste ugovorili ovo
    UPOZORENJE: Rezultat merenja ovim uređajem nije
    dijagnoza! Nemojte se oslanjati samo na rezultat merenja.
    Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa
    lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz domaćinstva.
    Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.
    Tip BF
    Uključivanje toplomera
    Da uključite toplomer pritisnite dugme ON/OFF (uključi/isključi) 1;
    kratak signalni zvuk (bip) signalizira «toplomer je uključen». Obaviće
    se test na displeju. Svi elementi moraju biti prikazani.
    Rezultat poslednjeg merenje biće automatski prikazan na ekranu 2
    tokom 2 sekunde sa «M» oznakom.
    Na ambijentalnoj temperature ispod 32 °C, na ekranu 2 će se pojaviti
    «L» i trepćuće «°C». Sada je toplomer spreman za upotrebu.
    Testiranje rada
    Pravilan rad toplomera se automatski testira svaki put kada se toplomer
    uključi. Ukoliko je detektovan nepravilan rad (netačnost merenja), ovo
    će biti naznačeno na displeju kao
    i neće biti moguće obaviti
    merenje. U ovakvom slučaju toplomer mora biti zamenjen.
    Upotreba toplomera
    Odaberite metod merenja koji preferirate. Pri merenju temperature
    trenutna temperatura se kontinuirano prikazuje i simobol
    Ukoliko se bip zvuk čuje 10 puta i oznaka
    ne treperi više, predviđena
    završna temperatura je utvrđena i termometar može biti očitan.
    35 kratkih bip tonova i crveno obojen LCD ekran upozoravaju da
    pacijent, ona/on mogu da imaju temperaturu jednaku ili veću od 37,5
    °C. Napomena: Oralna temperatura.
    Za postizanje uporedivih rezultata potrebno je napraviti pauzu od
    1 minuta između merenja.
    Da biste produžili trajanje baterija isključite toplomer tako što ćete
    kratko pritisnuti dugme ON/OFF (uključi/isključi) 1. U suprotnom
    toplomer će se automatski isključiti nakon otprilike 10 minuta.
    Metode merenja / Normalna telesna temperatura
    Putem usta (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
    Pozicionirajte toplomer u jedan od džepova ispod jezika, levo ili
    desno od korena jezika. Senzor za merenje 4 mora imati dobar
    kontakt sa tkivom. Zatvorite usta i dišite ravnomerno kroz nos kako
    biste sprečili uticaj udahnutog/izdahnutog vazduha na merenje.
    Približno vreme merenja: 10 sekundi!
    Putem anusa (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
    Ovo je najpouzdanija metoda merenja i naročito je pogodna za
    merenje temperature kod beba i male dece. Pažljivo unesite senzor
    za merenje 4 2 do 3 cm u analni otvor.
    Približno vreme merenja: 10 sekundi!
    Putem pazuha / 34,7 - 37,3 °C
    Da biste dobili pouzdanije rezultate merenja preporučujemo
    merenje temperature oralno ili rektalno. Minimalno preporučeno
    vreme merenje je 3-5 minuta, bez obzira na zvučni signal.
    Čćenje i dezinfekcija
    Naziv: 70 % izopropil alkohol; potopiti: maksimalno 24 časa.
    Zamena baterije
    Kada se u donjem desnom uglu displeja pojavi simbol «» (obrnuti
    trougao), baterija je istrošena i potrebno ju je zameniti. Kako biste
    zamenili baterije, skinite poklopac sa odeljka za baterije 3 na
    toplomeru. Zamenite istrošenu bateriju stavljajući + ka gore. Proverite
    da li su Vam odgovarajuće batrije pri ruci. Baterije se mogu kupiti u
    bilo kojoj radnji za prodaju električnih uređaja.
    Tehničke specifikacije
    Ovaj aparat usklađen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC za
    medicinska sredstva.
    Zadržano pravo na tehničke izmene.
    Dajemo Vam doživotnu garanciju od datuma kupovine. Garancija
    neće obuhvatiti bilo kakva oštećenja prozrokovana nepravilnim
    rukovanjem. Baterije i pakovanje su isključeni iz garancije. Sve druge
    reklamacije na oštećenje su isključene. Reklamacije koje se odnose
    na garanciju moraju biti predate sa priloženim računom za toplomer.
    Molimo Vas da dobro upakujete Vaš toplomer koji ne radi pravilno i
    pošaljete ga sa plaćenom poštarinom distributeru kompanije Microlife.
    1 Dugme ON/OFF (uključi/isključi)
    2 Ekran
    3 Poklopac za odeljak sa baterijama
    4 Senzor za merenje
    Vrsta: Prediktiv maksimalni toplomer
    Raspon merenja: 32,0 °C do 42,9 °C
    Temp. < 32 °C: prikazuje «L» za niske (suviše niske)
    Temp. > 42,9 °C: prikazuje «H» za visoke (suviše visoke)
    Tačnost merenja: ± 0,1 °C između 34 °C i 42 °C
    Radni uslovi: 10 - 40 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
    Uslovi čuvanja: -25 - +60 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
    Baterija: 1,5/1,55 V; SR41
    Vek trajanja baterija: približno 2700 merenja (kada koristite novu bateriju)
    IP Klasa: IP67
    Referentni standardi: EN 12470-3, klinički toplomeri;
    ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
    IEC 60601-1-11
    Očekivani vek
    trajanja: 5 godina ili 10000 merenja
Microlife MT 200

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Microlife MT 200 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Microlife MT 200 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il . Il manuale rientra nella categoria ed è stato valutato da persone con una media di . Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: . Hai domande sul o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda

Specifiche Microlife MT 200

Marca Microlife
Modello MT 200
Prodotto Termometri
EAN 4719003070021
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Rumeno, Slovacco, Ungherese, Sloveno, Croato
Tipo di file PDF

Manuali dei prodotti correlati

Termometri Microlife

Domande frequenti

Di seguito troverai le domande più frequenti sul Microlife MT 200.

La tua domanda non è elencata? Fai qui la tua domanda. Fai qui la tua domanda

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più