Muse M-1050 BT manuale

Muse M-1050 BT
9.1 · 1
PDF manuale
 · 2 pagine
Italiano
manualeMuse M-1050 BT

CONTENU DE LA BOÎTE

UNPACK YOUR UNIT

RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM

Lorsque vous déballez votre nouvel radio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments
ci-dessous. Unité principale avec faisceau de connexion:
- Tour d’enceinte
- Adaptateur secteur
- Manuel d’utilisation
- Cable auxiliaire x 1 (3.5mm)
- Vis et Rondelle x 2
When you unpack your new unit, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
- Speaker tower
- AC adaptor
- User manual
- 1 piece of Stereo audio connection cable with 3.5mm stereo plug
- 2 pieces of Assembly screws / washers
Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certique-se de ter colocado
para fora todos os acessórios e manuais:
-Torre das caixas de som
- Adaptador de corrente
- Manual do Usuário
- Line-in cable x 1 (3.5mm)
- Arruela e Parafuso x 2

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALAÇÃO

1. Haut-parleurs
2. Base
3. Vis
4. Washers
5. Toile du haut-parleur
Assemblez la base en bois sur le corps principal avec les vis fournies et les
rondelles. Le let du haut parleur peut se démonter et se remonter.
1. Loud Speakers
2. Base
3. Screws
4. Washers
5. Speaker Net
Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and washers.
The speaker net can be taken out and reassembled.
1. Alto-falantes
2. Base
3. Parafuso
4. Arruela
5. Tela das caixas de som
Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os parafusos
e arruelas que vieram na caixa. A tela das caixas de som podem ser retiradas e
montadas de volta.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1050BT.
2. Quando os dois altifalantes estiverem no modo de emparelhamento, prima o
botão PAIR num dos altifalantes Bluetooth que se tornará o altifalante principal
(canal L), depois ele irá procurar e conectar ao altifalante secundário. Estes irão
reconhecer automaticamente o canal esquerdo e direito.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione e segure o botão em altifalante principal para desconectar o
emparelhamento estéreo.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS

LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS

DESCRIÇÃO DO APARELHO

ALIMENTATION

POWER SUPPLY

ALIMENTAÇÃO

GUIDE DE DÉPANNAGE

TROUBLESHOOTING GUIDE

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Avertissement
- N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions
du fabricant.
- N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre
de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent
de la chaleur.
- Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les pincements,
particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où
il sort de l’appareil.
- N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant.
- Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une
longue période.
- Un système d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage d’une
ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits électriques
ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous installez un système
d’antenne extérieur, de grandes précautions doivent être prises pour éviter le
contact avec ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
- Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait
entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.
- Lorsque des pièces de remplacement sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien de réparation utilise des pièces de remplacement spéciées par le
fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des
substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs
ou d’autres risques.
Warning
- Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers) that produce heat.
- Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
- Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
- Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
- An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power
lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power
lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should
be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
- Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or re
or electric shock.
- When replacement parts are required, be sure the service technician uses
replacement parts specied by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in re or
electric shock or other hazards.
ADVERTÊNCIAS
- Não obstrua as aberturas para ventilação. Instale o aparelho de acordo com as
instrução do fabricante.
- Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros de
calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo amplicadores).
- Proteja o o de energia para que não seja pisado ou amassado, especialmente
próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho.
- Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes.
- Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando não for utilizá-lo por
um longo período de tempo.
- Uma sistema de antenna externa não deverá car próximo de os de energia altos ou
quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair em tais os ou
circuitos. Quando zer uma instalação de sistema de antenna externa, muito cuidado
deve ser tomado para evitar que eles encostem tais vias de energia pois isso poderá
resultar em acidentes fatais.
- Não sobrecarregue tomadas ou extensões pois isso poderá criar o risco de incêndios
ou choques elétricos.
- Quando houver a necessidade de substituição de peças, certique-se de que
um técnico especializado pelo fabricante e que as peças tenham as mesmas
características da peça original. Substituições não autorizadas poderão resultar em
riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.
6. Touche (LECTURE/PAUSE)
7. Touche VOL-
8. Touche VOL+
9. Touche
10. Touche
6. Play/Pause Button
7. VOL- Button
8. VOL+ Button
9. Button
10. Button
6. Botão (reproduzir/pausa)
7. Botão VOL- (diminuir do volume)
8. Botão VOL+ (aumento do volume)
9. Botão (salto para a faixa seguinte)
10. Botão (salto para a faixa anterior)

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

AVERTISSEMENTS

SAFETY INSTRUCTION

ADVERTÊNCIAS

ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
technicien qualié.
ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the cover or back. There are no user serviceable
parts inside the unit. Refer all servicing to qualied
personnel.
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
operações de manutenção a um técnico qualicado.
Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle
avertit l’utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse»
dans l’appareil.
The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
sign alerting the user of "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de
um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de
uma “tensão perigosa ” no aparelho.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destina-
se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes na
documentação que acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha
o aparelhoà chuva ou umidade.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (Directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste
aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser
descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu
revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva
sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).

INSTALLATION

1. Indicateur des source
2. AUX Entrée Auxiliaire
3. Touche PAIR
4. Touche SOURCE
5. Touche (Mise Sous Tension/veille)
1. Source indicator
2. AUX input jack
3. PAIR button
4. SOURCE button
5. Standby Button
1. Indicator- source
2. Tomada AUX (entrada auxiliar)
3. Botão PAIR
4. Botão SOURCE
5. Botão (LIGAR/STANDBY)

FONCTIONS DE BASE

GENERAL OPERATION

UTILIZAÇÃO DE BASE

1. Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l'appareil.
2. Pressez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode de lecture AUX ou
Bluetooth.
L’indicateur VEILLE s'allumera de la couleur ci-dessous:
1. Press button to turn on or turn o󰀨 the unit.
2. Press the SOURCE button to select AUX or Bluetooth playback as desired.
The STANDBY indicator will turned the color as below:
1. Pressione o botão para ligar e desligar o aparelho.
2. Pressione o botão SOURCE para selecionar a reprodução AUX ou Bluetooth,
conforme desejado.
O indicador STANDBY mudará de cor conforme mostrado abaixo:
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la
prise AUX (3.5mm).
2. Appuyez sur le bouton pour mettre en marche l'appareil. Pressez le bouton
SOURCE pour sélectionner le mode Auxiliaire, l'indicateur s’illumine en violet.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1050BT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur le bouton
PAIR de l’un des deux haut-parleur bluetooth qui deviendra le haut parleur
principal, puis il recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire. Ils
reconnaitront automatiquement les canaux gauche et droit.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Maintenez enfoncé le bouton les des haut-parleurs principal pour déconnecter
le couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-1050BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press PAIR button on one Bluetooth
speaker which will become the main speaker (L channel), then it will search and
connect to the secondary speaker. They will recognize the left and right channel
automatically.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
6. Press and hold button on main speaker to disconnect the stereo pairing.
1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX jack
(3.5mm ).
2. Press the button to turn on the unit. Press the SOURCE button to select
Auxiliary mode, purple light will be showed on indicator.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod , iPad, mp3) na
ENTRADA AUX (3.5MM).
2. Pressione o botão no aparelho. Pressione o botão SOURCE para selecionar
o modo Auxiliar e a luz na cor roxa aparecerá no indicador luminoso.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-1050 BT”
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés
avec votre unité.
2. Appuyez sur le bouton pour mettre en marche l'appareil.
3. Pressez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode Bluetooth, l'indicateur
s’illumine en bleu. Votre appareil passera en mode de pairage.
4. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. Typiquement, les
commandes Bluetooth se trouvent dans le menu d’outils ou de paramètres de
l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la connectivite Bluetooth et
rendez votre appareil « détectable ».
5. Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.
6. Choisissez «ajouter un nouvel appareil Bluetooth» ou «congurer un appareil
Bluetooth» sur votre appareil. Il commencera à e󰀨ectuer une recherche. Une fois
que “M-1050 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si votre appareil
vous demande un mot de passe, saisissez 0000. Si la tentative de couplage
échoue ou prend trop de temps, recommencez la procédure de couplage (voir
les étapes 2-6).
7. Une fois votre appareil pairé au «M-1050 BT», une tonalité est émise, l'indicateur
s’illumine de manière xe.
8. Si le couplage échoue, procédez ainsi: pressez et maintenez enfoncé le bouton
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement pour
passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et
sélectionnez ' M-1050 BT' dans la liste des appareils (voir l'étape 6 plus haut).
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1. Appuyez sur la touché pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touché pour la reprendre.
2. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
Remarques: Les touches et risquent de ne pas fonctionner avec certains
lecteurs de votre source Bluetooth.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1050BT an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-1050BT.
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-1050 BT” is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
1. Turn o󰀨 the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your
unit.
2. Press button to turn on the unit.
3. Press SOURCE button to select Bluetooth mode, blue light will be showed on
indicator. Your unit will be in pairing mode.
4. Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth device. Typically, Bluetooth
controls are found on the device’s tools or settings menu (see your user manual).
Turn on Bluetooth connectivity and make your device “discoverable”.
5. Clean out the paring list on your Bluetooth device.
6. Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your device.
It will start to search. Once “M-1050 BT” shows on your device, select it. If your
device prompts you for a pass code, please enter 0000. If the pairing attempt
fails or times out, please start pairing procedure again (see steps 2-6).
7. After your device and the “M-1050 BT” have connected each other, a tone voice
can be heard, and the indicator stay lit.
8. If the pairing fails, perform the following: Press and hold the button until the
Bluetooth indicator blinks quickly to enter the pairing mode. On the Bluetooth
device, enable Bluetooth and select “M-1050 BT” from the device List (see step
6 above).
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
playing.
2. Press button to skip forward to next track and to skip backward to previous
track.
Note: and buttons may not work with some of the players in your Bluetooth
source.
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-1050BT to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-1050BT.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE M-1050 BT” cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
seu aparelho já esteja pareado.
2. Pressione o botão no aparelho.
3. Pressione o botão SOURCE para selecionar o modo Bluetooth e a luz na cor
azul aparecerá no indicador luminoso. O seu aparelho entrará no modo de
emparelhamento.
4. Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os controles do Bluetooth
podem ser encontrados no menu de congurações ou ferramentas do dispositivo
(consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para que seja
possível “achar” o seu disposivo.
5. Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.
6. Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou “congurar um dispositivo
Bluetooth” no seu aparelho. Ele começará a busca. Uma vez que “M-1050 BT”
tenha sido exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho peça por
uma senha, digite 0000. Caso o pareamento falhe ou o tempo se esgote, tente
realizar novamente o procedimento para pareamento (veja passos 2-6).
7. Depois que o seu dispositivo e o “M-1050 BT” tiverem se conectado um ao outro,
uma voz de alerta será reproduzida e o indicador luminoso permanecerá aceso.
8. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte: Mantenha o botão pressionado
até que o indicador Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim
no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e
selecione "M-1050 BT" na lista de dispositivos (consulte o passo 6 acima).
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está
ativa.
1. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
2. Pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla para
retornar a faixa anterior.
Nota: Os botões e poderão não funcionar com alguns aparelhos através
de conexão bluetooth.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-1050BT para realizar a separação do
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois
M-1050BT.
Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
3. Appuyez sur la touches VOL. +/- pour régler le vol ume sur le niveau d’écoute
désiré.
Remarque: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
3. Press the VOL+/- Buttons to adjust volume level.
Note: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device
for a period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
3. Utilize os botões VOL +/- para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por
um período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Clignotant Lumière continue Couleur
Standby
/ Veille Rouge
AUX
/ lecture / Non connecté Pourpre
Bluetooth
Non connecté/
Couplage
Pause / lecture Bleu
Flashing Solid Light Color
Standby
/ Standby Red
AUX
/ Playback / No connect Purple
Bluetooth
No connect /
Pairing
Pause / Playback Blue
Piscante Luz contínua Cor
Standby
/ Modo de espera Vermelho
AUX
/ reproduzir / Não Ligar Roxo
Bluetooth
Não Ligar /
Pareando
pausa / Reproduzir Azul
Utilisation de l’adaptateur secteur
- L’adaptateur secteur fourni fonctionne sur une alimentation secteur de 100-240V
50/60Hz et ne peut être utilisé que sur une alimentation dans les limites de
ces caractéristiques.
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un
autre adaptateur secteur risque d’endommager l’appareil.
ATTENTION:
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de
disfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise
secteur.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles à un endroit
sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble d’alimentation
est abîmé, contactez un technicien qualié.
USING THE AC ADAPTOR
- The supplied AC adaptor operates on AC mains supplies of 100-240V 50/60Hz
and should only be connected to a mains supply within these parameters.
- Use the supplied AC adaptor only. Using any other AC adaptor could damage
the unit.
Cautions
- The included AC adaptor is for use with this unit only. Do not use it with other
equipments.
- When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
- Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug
from the wall outlet at once.
- When the AC adaptor is plugged in, the apparatus is not completely disconnected
from the main power source, even when the unit is turned o󰀨.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
Utilização do adaptador de corrente
- O adaptador de corrente fornecido pode ser utilizado apenas com uma
alimentação de 100-240V 50/60Hz.
- Utilize apenas o adaptador CA. A utilização de qualquer outro adaptador CA
poderá danicar a unidade.
Atenção:
- O adaptador de corrente fornecido destina-se a ser utilizado apenas com este
dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
- Se não utilizar o adaptador por um longo período de tempo, desligue-o da tomada
de parede.
- Certique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do dispositivo. Se
ocorrer um problema de funcionamento, desligue imediatamente a cha de
alimentação da tomada de corrente.
- Se o adaptador de corrente permanecer ligado, a alimentação do dispositivo não
é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
- O adaptador de corrente permite desligar o dispositivo, pelo que deve estar
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do dispositivo, desligue o adaptador da tomada de corrente.
Alimentation: CA 100-240V 50/60 Hz
Power Consommation: 15W
Impédance des haut-parleurs: Haut-parleurs 6 Ohm x 2
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): +2dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Power source: AC 100-240V 50/60 Hz
Consumption: 15W
Impedance of Speakers: Loud speakers 6 Ohm x 2
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: +2dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Alimentação: AC 100-240V 50/60 Hz
Consumo: 15W
Impedância das caixas de som: Alto-falantes 6 Ohm x 2
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): +2dBm
Bluetooth Alcance de funcionamento: Até 10 metros em espaços abertos. (Paredes
e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
Unite principale
MAIN UNIT
UNIDADE PRINCIPAL
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

HAUT-PARLEUR BLUETOOTH

BLUETOOTH SPEAKER

CAIXAS DE SOM BLUETOOTH

FR
GB
PT

UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)

LISTENING TO AUXILIARY SOURCE

UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR

COUPLAGE ET CONNEXION

BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION

BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO

Symptôme Cause Remède
Impossible
de mettre
en marche
l’appareil.
La prise CA n’est pas
branchée sur le secteur
Branchez la correctement sur le
secteur.
L’unité est en mode veille.
Appuyez sur le bouton pour
mettre en marche l'appareil.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur le minimum.
Réglez le volume sur le niveau
de votre choix.
L’appareil connecté n’est
pas en mode lecture.
Lisez de la musique sur
l’appareil connecté.
Le son émis de l’appareil
connecté est faible. (Mode
AUX IN et BLUETOOTH)
Réglez le volume de votre
appareil connecté.
Distortion
sonore
Le niveau du volume est
trop fort
Réduisez le niveau de volume
en appuyant sur la touche
VOL-
Le niveau de volume de
l’appareil connecté est
trop fort (Mode AUX IN et
BLUETOOTH)
Réduisez le niveau de volume
sur l’appareil connecté.
La réception
Bluetooth ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas en
mode Bluetooth.
Essayez de connecter à
nouveau
Symptom Cause Solution
No power
AC adaptor not plugged into
wall outlet.
Plug it to the wall outlet
properly.
The unit is in Standby mode.
Press the
button to turn
on the unit.
No sound
Volume in minimum.
Adjust volume to a desired
level.
The connected device is not in
playback mode.
Play the music in the
connected device.
Sound output of the connected
device weak. (AUX IN &
BLUETOOTH mode)
Adjust volume of
connected device.
Sound distortion
Volume level too high
Reduce the volume level
by press the
VOL-
button.
Volume level of the connected
device too high. (AUX IN &
BLUETOOTH mode)
Reduce the volume level
of the connected device.
Bluetooth
reception failure
Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
Sintoma Causa Solução
Não liga.
Cabo de energia não está
conectado na tomada.
Conecte o cabo de energia
na tomada corretamente.
O aparelho está no modo de
Espera (Standby).
Pressione o botão
no
aparelho.
Sem som.
Volume no mínimo. Ajuste o volume.
O dispositivo conectado não está
no modo de reprodução.
Reproduza a música no
dispositivo conectado.
A saída de som do dispositivo
conectado está baixa. (Modos
AUX IN & BLUETOOTH)
Ajuste o volume do
dispositivo conectado.
Distorção do
som
Nível de volume está muito alto
Reduza o volume através
do botão
VOL-
.
Nível de volume do dispositivo
conectado está muito alto.
(Modos AUX IN & BLUETOOTH)
Reduza o volume do
dispositivo conectado.
Falha na
recepção do
Bluetooth
Não está no modo Bluetooth.
Tente conectá-lo
novamente.
FR
Manuel d’utilisation
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Gebruiksaanwijzingen
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB
Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.

M-1050 BT

ENTFERNEN DER VERPACKUNG

Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das
komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:
- Lautsprecher-Turm
- Netzstromadapter
- Benutzerhandbuch
- AUX-Kabel x1 (3.5mm)
- Sscheibe und Schraube x2

INSTALLATION

1. Lautsprecherboxen
2. Basis
3. Schraube
4. Scheibe
5. Lautsprechergitter
Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben am Hauptgerät. Das Lautsprechergitter kann abgenommen
und wieder installiert werden.

GERÄTEBESCHREIBUNG

STROMVERSORGUNG

6. Einschalten (Wiedergabe/Pause)
7. Taste VOL-
8. Taste VOL+
9. Taste
10. Taste
1. Anzeigelampe Source
2. Zusatzeingang AUX
3. Taste PAIR
4. Taste SOURCE
5. Taste
EINSATZ DES NETZSTROMADAPTERS
- Der mitgelieferte Netzstromadapter kann nur für eine Netzstromversorgung zu
100-240V 50 /60Hz verwendet werden.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC-Adapter. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Achtung:
- Der mit dem Gerät gelieferte Netzstromadapter ist ausschließlich für den
Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn daher nicht für andere
Geräte.
- Bei längerer Nichtverwendung, stecken Sie den Netzstromadapter von der
Stromsteckdose ab.
- Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Stromsteckdose. Bei
Funktionsstörungen stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
- Wenn der Netzstromadapter angeschlossen bleibt, wird die Stromversorgung des
Geräts nicht komplett unterbrochen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Abziehen des Netzstromadapters erlaubt es, das Gerät komplett stromfrei zu
schalten. Der Netzstromadapter muss während des Gebrauchs leicht zugänglich
sein. Um die Stromversorgung komplett vom Gerät abzuschalten, müssen Sie
den Netzstromadapter von der Stromsteckdose abziehen.
HAUPTGERÄT

BLUETOOTH LAUTSPRECHER DE

ST-3723B IB MUSE 001 REV0.indd 1 2020/9/2 14:58:09

Manuale

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Muse M-1050 BT. Il manuale rientra nella categoria Altoparlante ed è stato valutato da 1 persone con una media di 9.1. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese. Hai domande sul Muse M-1050 BT o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Ho bisogno di aiuto?

Hai una domanda relativa a Muse M-1050 BT e la risposta non è nel manuale? Fai qui la tua domanda Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della tua domanda. Migliore sarà la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Muse M-1050 BT fornirti una buona risposta.

Numero di domande: 0

Specifiche Muse M-1050 BT

Di seguito troverai le specifiche del prodotto e le specifiche del manuale di Muse M-1050 BT.

Generale
Marca Muse
Modello M-1050 BT | M-1050 BT
Prodotto Altoparlanti
EAN 3700460204327
Lingua Italiano, Inglese
Tipo di file Manuale d'uso (PDF)
Altoparlanti
Tipo di speaker -
Sistema audio 1.0 canali
Posizionamento diffusori Pavimento
Numero di driver -
Tweeter -
Woofer -
Prestazione
Utilizzo raccomandato Universale
Adatto per uso esterno No
Comandato a distanza
Tipo telecomando Wireless
Controllo del volume Digitale
Colore del prodotto Nero
Materiale della scocca -
Audio
Potenza in uscita (RMS) 20 W
Altre caratteristiche
Equalizzatore No
Manuale dell'utente
Woofer -
Tipo telecomando Wireless
Materiale della scocca -
Dimensioni e peso
Larghezza 110 mm
Profondità 110 mm
Altezza 987 mm
Peso 5300 g
Larghezza 110 mm
Profondità 110 mm
Altezza 987 mm
Peso 5300 g
Larghezza imballo 171 mm
Profondità imballo 198 mm
Altezza imballo 1045 mm
Connettività
Tecnologia di connessione Con cavo e senza cavo
Ingresso Aux
Portata Bluetooth 10 m
Bluetooth
Connettore 3.5 mm
Ingresso Aux
Tipologia alimentazione AC
Contenuto dell'imballo
Cavi inclusi AC,Audio (3.5mm)
Scheda di garanzia
Cavi inclusi AC,Audio (3.5mm)
Scheda di garanzia
Manuale dell'utente
Gestione energetica
Tipologia alimentazione AC
Tensione di ingresso AC 230 V
Frequenza di ingresso AC 50 Hz
Dati su imballaggio
Larghezza imballo 171 mm
Profondità imballo 198 mm
Altezza imballo 1045 mm
Multimediale
Tipo di speaker -
Potenza in uscita (RMS) 20 W
Dettagli tecnici
Tweeter -
Ergonomia
Equalizzatore No
Comandato a distanza
Controllo del volume Digitale
Design
Colore del prodotto Nero
Collegamento in rete
Portata Bluetooth 10 m
Bluetooth
Mostra di più

Domande frequenti

Non riesci a trovare la risposta alla tua domanda nel manuale? Puoi trovare la risposta alla tua domanda nelle FAQ sul Muse M-1050 BT che trovi di seguito.

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

Nessun risultato