Muse M-1200 NY

Muse M-1200 NY manuale

(1)
  • 1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Dieselbe Taste dient
    auch zum Ausschalten des Geräts.
    2. Stellen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE den Wiedergabemodus
    entsprechend ein. Die Anzeigelampe für die Eingabequelle leuchtet grün.
    Hinweis: Es ist nicht möglich mit der Taste MODE die Modi USB oder KARTE
    einzustellen, falls kein USB-Gerät angeschlossen bzw. keine KARTE installiert ist.
    9. Taste MODE
    10. Taste /TUNE+
    (NÄCHSTER TITEL / HOCH)
    11. Taste / TUNE-
    (VORANGEHENDER TITEL /
    RUNTER)
    12. Taste STANDBY/ Einschalten /
    Bereitschaft
    13. FM-Drahtantenne
    7. VOL+ Button
    8. VOL- Button
    9. MODE button
    10. / TUNE+ Button
    11. / TUNE- Button
    12. Standby Button
    13. Antenna
    8. Botão VOL.- (diminuiηγo do volume)
    9. Botão MODE
    10. Botão /TUNE+
    (sintonização para a frente em modo
    rádio / salto para a faixa seguinte)
    11. Botão / TUNE-
    (sintonização para trás em modo
    rádio / salto para a faixa anterior)
    12. Botão STANDBY/
    (LIGAR/STANDBY)
    13. Antena de o FM
    Warning
    - Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
    instructions.
    - Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
    other apparatus (including ampliers) that produce heat.
    - Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized
    plug has two blades with one wider than the other, a grounding type plug has two
    blades and a third grounding prong, the wide blade or the prong are provided for
    your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician
    for replacement of the obsolete outlet.
    - Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
    convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
    - Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
    - Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by
    the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
    use caution when moving the cart / apparatus combination to avoid
    injury from tip-over.
    - Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
    long periods of time.
    - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power
    lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power
    lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should
    be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them
    might be fatal.
    - Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or re
    or electric shock.
    - When replacement parts are required, be sure the service technician uses
    replacement parts specied by the manufacturer or those that have the same
    characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in re or
    electric shock or other hazards.
    CONTENU DE LA BOÎTE
    Lorsque vous déballez votre nouvelle tour, assurez-vous que vous avez enlevé
    tous les accessoires et les papiers d'informations:
    - Tour d’enceinte
    - Manuel d’utilisation
    - Télécommande
    - Cable auxiliaire x1 (3.5mm)
    - Vis et Rondelle x2
    INSTALLATION
    1. Capteur infrarouge
    2. Tweeters
    3. Haut-parleurs
    4. Caisson de grave
    Assemblez la base en bois sur le corps principal avec les vis fournies et les
    rondelles comme sur l’illustration 1 ci-dessus. Le let du haut parleur peut se
    démonter et se remonter comme sur l’illustration 2 ci-dessus.
    DESCRIPTION DE L’APPAREIL
    Télécommande
    La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025
    (fournie). Pour alimenter la télécommande, retirez l’onglet d’isolation
    situé à l’arrière de l’appareil.
    REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
    1. Poussez le verrou vers la droite. Sortez le tiroir à pile.
    2. Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la borne positive de la pile (+) vers
    le haut.
    3. Replacez la couvercle du compartiment à pile.
    Chargeur USB
    1. Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans
    le port de chargement USB sur le dessus de l’unité.
    2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
    3. Une fois terminé, déconnectez le câble USB de l’unité.
    Remarque:
    La tension maximum du port de chargement USB est de 5V, 2.1A.CC Vous
    pouvez charger tous les appareils à rechargeable par USB avec une intensité de
    chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.
    • La fonction de chargement n’est pas disponible en mode veille.
    • Certains appareils peuvent être incompatibles.
    1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la
    prise AUX (3.5mm).
    2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur la
    touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur AUX passe au vert.
    3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
    4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
    5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
    Le mot Bluetooth
    ®
    ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale
    déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
    One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
    commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
    1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés
    avec votre unité.
    2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
    3. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Bluetooth, L’indicateur
    de bluetooth s’allumera en vert en conséquence. Votre unité sera en mode
    couplage avec deux sons d’alerte bip.
    4. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. Typiquement, les
    commandes Bluetooth se trouvent dans le menu d’outils ou de paramètres de
    l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la connectivite Bluetooth et
    rendez votre appareil « détectable ».
    5. Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.
    6. Choisissez “ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou « congurer un appareil
    Bluetooth » sur votre appareil. Il commencera à effectuer une recherche. Une fois
    que “M-1200 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si votre appareil
    vous demande un mot de passe, saisissez 0000. Si la tentative de couplage
    échoue ou prend trop de temps, recommencez la procédure de couplage (voir
    les étapes 2-6).
    7. Une fois que votre appareil et le “M-1200 BT” se sont connectés réciproquement,
    une tonalite se fait entendre.
    Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
    Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
    1. Appuyez sur la touché pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
    fois sur la touché pour la reprendre.
    2. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
    Remarques: Les touches et risquent de ne pas fonctionner avec certains
    lecteurs de votre source Bluetooth.
    Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1200 BT/
    M-1200 BTK/M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD" est conforme aux exigences
    essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La
    déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.
    com/conformity/M-1200BT.pdf
    Symptôme
    Cause Remède
    Impossible
    de mettre
    en marche
    l’appareil.
    La prise CA n’est pas
    branchée sur le secteur.
    Branchez la correctement sur
    le secteur.
    L’unité est en mode veille.
    Appuyez sur la touche pour
    mettre l’appareil en marche.
    Pas de son.
    Le niveau de volume est
    réglé sur le minimum.
    Réglez le volume sur le niveau
    de votre choix.
    L’appareil connecté n’est
    pas en mode lecture.
    Lisez de la musique sur
    l’appareil connecté.
    Le son émis de l’appareil
    connecté est faible. (Mode
    AUX IN et BLUETOOTH)
    Réglez le volume de votre
    appareil connecté.
    Distortion
    sonore
    Le niveau du volume est
    trop fort.
    Réduisez le niveau de volume
    en appuyant sur la touche VOL-.
    Le niveau de volume de
    l’appareil connecté est
    trop fort (Mode AUX IN et
    BLUETOOTH).
    Réduisez le niveau de volume
    sur l’appareil connecté.
    La réception
    Bluetooth ne
    fonctionne pas
    L’appareil n’est pas en
    mode Bluetooth.
    Essayez de connecter à
    nouveau.
    Symptom
    Cause Solution
    No power
    AC plug not plugged into wall
    outlet.
    Plug it to the wall outlet
    properly.
    The unit is in Standby mode.
    Press the button to turn
    on the unit.
    No sound
    Volume in minimum.
    Adjust volume to a desired
    level.
    The connected device is not in
    playback mode.
    Play the music in the
    connected device.
    Sound output of the connected
    device weak. (AUX IN &
    BLUETOOTH mode)
    Adjust volume of connected
    device.
    Sound distortion
    Volume level too high.
    Reduce the volume level by
    press the VOL- button.
    Volume level of the connected
    device too high. (AUX IN &
    BLUETOOTH mode)
    Reduce the volume level of
    the connected device.
    Bluetooth
    reception failure
    Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
    SINTOMA
    CAUSA SOLUÇÃO
    Não liga.
    Cabo de energia não está
    conectado na tomada.
    Conecte o cabo de energia
    na tomada corretamente.
    O aparelho está no modo de
    Espera (Standby).
    Prima o botão para ligar
    o aparelho.
    Sem som.
    Volume no mínimo. Ajuste o volume.
    O dispositivo conectado não
    está no modo de reprodução.
    Reproduza a música no
    dispositivo conectado.
    A saída de som do dispositivo
    conectado está baixa. (Modos
    AUX IN & BLUETOOTH)
    Ajuste o volume do
    dispositivo conectado.
    Distorção do som
    Nível de volume está muito
    alto.
    Reduza o volume através
    do botão VOL-.
    Nível de volume do
    dispositivo conectado está
    muito alto. (Modos AUX IN &
    BLUETOOTH)
    Reduza o volume do
    dispositivo conectado.
    Falha na recepção
    do Bluetooth
    Não está no modo Bluetooth.
    Tente conectá-lo
    novamente.
    GUIDE DE DÉPANNAGE
    Avertissement
    - N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions
    du fabricant.
    - N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre
    de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent
    de la chaleur.
    - Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées ou de type terre.
    Une prise polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus épaisse que l’autre,
    une prise avec mise à la terre dispose de deux lames et d’une che de mise a la
    terre, la lame large ou la che sont équipées pour votre sécurité. Si la prise fournie
    ne s’adapte pas à votre installation, consultez un électricien pour le remplacement
    de votre installation obsolète.
    - Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les pincements,
    particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où
    il sort de l’appareil.
    - N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant.
    - N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table
    spécié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque
    vous utilisez un chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la
    combinaison chariot/appareil pour éviter les blessures dues au
    renversement.
    - Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé
    pendant une longue période.
    - Un système d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage d’une
    ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits électriques
    ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous installez un système
    d’antenne extérieur, de grandes précautions doivent être prises pour éviter le
    contact avec ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
    - Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait
    entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.
    - Lorsque des pièces de remplacement sont nécessaires, assurez-vous que le
    technicien de réparation utilise des pièces de remplacement spéciées par le
    fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des
    substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs
    ou d’autres risques.
    “1”“2” “3”
    UNPACK YOUR UNIT
    When you unpack your new unit, make sure that you have removed all the
    accessories and information papers:
    - Speaker tower
    - User manual
    - Remote Control
    - 1 piece of Stereo audio connection cable with 3.5 stereo plug
    - 2 pieces of Assembly screws / washers
    INSTALLATION
    1. Remote Sensor
    2. Tweeters
    3. Loud Speakers
    4. Woofer
    Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and washers
    as the Fig.1 above. The speaker net can take out and reassemble as Fig.2 above.
    LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
    COUPLAGE ET CONNEXION
    MAIN UNIT
    REMOTE CONTROL
    The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery
    (included). To power up the remote control, remove the insulation tab
    from the back of unit.
    Replacing battery for the remote control
    1. Push and slide out the battery trap.
    2. Replace the battery by a new CR2025
    button cell with the polarity “+” face up.
    3. Replace the cover.
    Notes on batteries
    • Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
    • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
    • Do not throw the batteries in re!
    Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
    If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
    avoid damage caused by battery leakage corrosion.
    Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your
    distributor who may be able to take them back for specic recycling.
    CAUTION:
    Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
    or equivalent type.
    Insert the AC plug into a conveniently located AC outlet having AC 230V 50Hz.
    WARNING: This unit has a long AC cord that can easily be tripped on or pulled on,
    causing injury. Please make sure it is arranged so it will not drape over a tabletop,
    etc. where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
    Note:
    In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
    listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device
    for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.
    GENERAL OPERATION
    POWER SOURCE
    1. Press button to turn on or turn off the unit.
    2. Press the MODE button repeatedly to select the playback source as desired. The
    MODE indicators will light green accordingly.
    Note: If no USB device or CARD was inserted, USB or CARD mode cannot be
    selected by MODE button.
    3. Press the VOL(Volume)+/- Buttons to adjust volume level.
    4. Press the EQ button to set EQ (equalizers) mode as desired.
    5. Press the Button on the remote control to turn off the sound. Press it again
    to turn it back.
    6. If the unit is not used for a long period of time, pull out the plug to turn off the
    unit completely.
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM
    Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certique-se de ter colocado
    para fora todos os acessórios e manuais:
    -Torre das caixas de som
    - Manual do Usuário
    - Telecomando
    - Line-in cable x1
    - Arruela e Parafuso x2
    INSTALAÇÃO
    1. Sensor do controle remoto
    2. Tweeters
    3. Alto-falantes
    4. Woofer
    Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os parafusos e
    arruelas que vieram na caixa, conforme mostrado acima na Fig. 1. A tela das caixas
    de som podem ser retiradas e montadas de volta como mostrado acima na Fig. 2.
    DESCRIÇÃO DO APARELHO
    UNIDADE PRINCIPAL
    Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que
    poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto.
    CUIDADO: Perigo de explosão se a pilha for substituída de forma incorrecta.
    Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
    Esta micro-aparelhagem funciona com alimentaηγo de rede AC 230V 50Hz. Ligue
    o cabo de alimentaηγo de rede a uma tomada de rede.
    ATENÇÃO: Este aparelho vem com um o AC longo no qual pessoas poderão
    tropeçar ou ele poderá ser puxado, causando acidentes. Certique-se de que o o
    esteja instalado de uma maneira na qual ele não cará pendurado sobre uma mesa,
    etc, de onde ele poderá ser puxado por uma criança ou pessoas poderão tropeçar.
    Nota
    : No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o
    nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por
    um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
    UTILIZAÇÃO DE BASE
    ALIMENTAÇÃO
    1. Prima o botão para ligar o aparelho. Prima o botão para desligar o aparelho.
    2. Pressione o botão MODE várias vezes para selecionar reprodução como a
    origem de som desejada. O indicador da origem acenderá verde de acordo com
    a escolha.
    Nota: Caso um dispositivo USB ou CARTÃO não esteja inserido, o modo USB ou
    CARTÃO não poderá ser selecionado através do botão MODE.
    3. Utilize os botões VOL +/- para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.
    4. Prima o botão EQ de forma repetida para seleccionar os diferentes modos.
    5. Prima o botão para cortar temporariamente o som. Prima de novo este botão
    para restabelecer o som.
    6. Caso o aparelho não seja utilizado por um longo período de tempo, retire-o da
    tomada para desligar o aparelho totalmente.
    - Não obstrua as aberturas para ventilação. Instale o aparelho de acordo com as
    instrução do fabricante.
    - Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros de
    calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo amplicadores).
    - Não contorne a segurança de um conector com aterramento. Uma tomada com
    aterramento tem 2 pinos chatos, sendo um mais largo que o outro, e um terceiro
    pino arredondado de aterramento. O pino chato mais largo ou o arredondado são os
    que proporcionam o aterramento para a sua segurança. Caso o conector não sirva
    na sua tomada, entre em contato com um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
    - Proteja o o de energia para que não seja pisado ou amassado, especialmente
    próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho.
    - Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes.
    - Utilize apenas com carrinhos, apoios, tripés, ou mesas especicadas
    pelo seu fabricante ou vendidas com o aparelho. Quando um,
    carrinho for utilizado, tome cuidado durante a movimentação do
    carrinho/aparelho para evitar quedas ou ferimentos por tropeços.
    - Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando
    não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
    - Uma sistema de antenna externa não deverá car próximo de os de energia altos
    ou quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair em tais os
    ou circuitos. Quando zer uma instalação de sistema de antenna externa, muito
    cuidado deve ser tomado para evitar que eles encostem tais vias de energia pois
    isso poderá resultar em acidentes fatais.
    - Não sobrecarregue tomadas ou extensões pois isso poderá criar o risco de
    incêndios ou choques elétricos.
    - Quando houver a necessidade de substituição de peças, certique-se de que
    um técnico especializado pelo fabricante e que as peças tenham as mesmas
    características da peça original. Substituições não autorizadas poderão resultar em
    riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.
    8. Touche VOL-
    (diminution du volume)
    9. Touche MODE
    10. Touche /TUNE+
    (recherche avant)
    11. Touche / TUNE-
    (recherche arrière)
    12. Touche (Mise Sous Tension/veille)
    13. Antenne laire FM
    R6. Touche /TUNE+
    (recherche avant)
    R7. Touche (lecture/pause)
    R8. Touche STOP (ARRÊT)
    R9. Touche FM SCAN
    (recherche FM)
    R10. Touche EQ(ÉGALISEUR)
    R11. Touches numériques
    SPÉCIFICATIONS
    AVERTISSEMENTS
    UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)
    ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique,
    ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est
    réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
    technicien qualié.
    Le symbole de l’éclair terminé par une  èche à l’intérieur d’un triangle avertit
    l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
    Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
    présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
    l’appareil.
    AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
    n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
    Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
    que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
    ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
    plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
    plus de détails (Directive sur les déchets des équipements électriques
    et électroniques).
    R7. (Play/Pause) Button
    R8. STOP Button
    R9. FM SCAN Button
    R10. EQ Button
    R11. Numeric Buttons
    LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
    1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX jack
    (3.5mm ).
    2. Press the button to turn on the unit. Press the MODE Button repeatedly until
    the AUX indicator turns on.
    3. Start playback from your auxiliary source.
    4. Adjust the volume to desired level.
    5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
    SPECIFICATIONS
    SAFETY INSTRUCTION
    ATTENTION: To reduce the risk of electric shock,
    do not remove the cover or back. There are no user
    serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
    qualied personnel.
    The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
    sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
    The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
    user of important instructions accompanying the product.
    WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
    THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
    If at any time in the future you should need to dispose of this product
    please note that Waste electrical products should not be disposed of
    with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
    your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical
    and Electronic Equipment Directive)
    BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
    The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
    SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
    trademarks and trade names are those of their respective owners.
    1. Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your unit.
    2. Press the button to turn on the unit.
    3. Press MODE button to select Bluetooth mode, The Bluetooth indicator will turn on.
    Your unit will be in pairing mode with two beep tone voice.
    4. Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth device. Typically, Bluetooth
    controls are found on the device’s tools or settings menu (see your user manual).
    Turn on Bluetooth connectivity and make your device “discoverable”.
    5. Clean out the paring list on your Bluetooth device.
    6. Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your device.
    It will start to search. Once “M-1200 BT” shows on your device, select it. If your
    device prompts you for a pass code, please enter 0000. If the pairing attempt fails
    or times out, please start pairing procedure again (see steps 2-6).
    7. After your device and the “M-1200 BT” have connected each other, a tone voice
    can be heard.
    OUVIR RÁDIO
    Prima o botão para ligar o aparelho.
    1. Pressione o botão MODE várias vezes até que o indicador de FM se torne verde.
    2. Pressione várias vezes os botões / para procurar a estação pretendida.
    Ou, Pressione o botão FM SCAN no controle remote. O aparelho começará a
    buscar todas as estações FM disponíveis e então armazenadas na memória
    automaticamente.
    3. Depois que o FM SCAN tiver sido concluído, pressione os botões numéricos e
    espero por aproximadamente 3 segundos para selecionar uma estação gravada
    na memória. Por exemplo: pressionando “1”, signica a estação da memória 1.
    pressionando “2” + “0” signica a estação da memória 20. Ou pressione para
    alternar entre as opções e escutar as estações guardadas na memória.
    Para melhorar a recepηγo de rαdio:
    FM: Estique a sua antena FM.
    LEITURA DE UMA CHAVE USB OU DE UM CARTÃO SD/SDHC/MMC
    Você pode conectar um pendrive USB (não acompanha) no conector para
    expansão de memória do aparelho para reproduzir arquivos MP3.
    1. Prima o botão para ligar o aparelho. Pressione o botão MODE várias vezes
    até que o indicador de USB ou SD se torne verde. Ao m de alguns segundos, o
    aparelho irá tocar os arquivos de música automaticamente.
    Nota: Dispositivos USB ou cartões SD serão automaticamente selecionados
    quando inseridos.
    2. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
    pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
    3. pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla para
    retornar a faixa anterior. Mantenha pressionado as teclas ou para procurar
    dentro da mesma faixa.
    4. Utilize os botões numéricos da faixa desejada. Por exemplo: pressione “1”, o
    que signicará a faixa 1. pressione “2”+“0”+”9 para a faixa 209.
    Nota:
    Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem):
    Discos Flash USB, Cartões SD, SDHC, MMC.
    • Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps)
    Número total de arquivos de MP3 em um Dispositivo de Memória não poderá
    exceder 999.
    Se a introdução do cartão de memória é difícil, é porque não inseriu o cartão no
    sentido correcto. Rode o cartão e introduza-o novamente.
    Para reproduzir arquivos em um Disco Flash USB ou Cartão SD/SDHC/MMC,
    você deverá conectar o Disco USB ou Cartão SD/SDHC/MMC enquanto a
    unidade estiver me modo de espera (standby). Ligue o aparelho e então utilize o
    botão MODE para selecionar o modo USB ou cartão SD/SDHC/MMC.
    Existem numerosos modelos de periféricos USB. Não é possível garantir que o
    aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado,
    deve tentar um outro.
    Acontece que alguns cartões SD/SDHC/MMC são incompatíveis.
    UTILIZA
    ÇÃ
    O DA ENTRADA AUXILIAR
    1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na
    ENTRADA AUX (3.5MM).
    2. Prima o botão para ligar o aparelho. Pressione o botão MODE várias vezes
    até que o indicador de AUX se torne verde.
    3. Inicie a reprodução da fonte externa.
    4. Ajuste o volume para o volume desejado.
    5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
    CARREGADOR USB
    1. Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector
    USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
    2. Prima o botão para ligar o aparelho.
    3. Quando terminado, desconecte o cabo USB do aparelho.
    Nata:
    A tensão máxima da porta de recarga USB é DC 5V, 2,1A. Você poderá
    recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor
    que essa, como iPods, iPhones, iPads, MP3 players, etc.
    A função de recarga não estará disponível no modo de Espera (Standby).
    Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
    BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
    O nome Bluetooth
    ®
    e logotipos são marcas registradas de propriedade da
    Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão
    licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos
    proprietários.
    1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
    seu aparelho já esteja pareado.
    2. Prima o botão para ligar o aparelho.
    3. Pressione o botão MODE para selecionar o modo Bluetooth, O indicador da
    origem acenderá verde de acordo com a escolha. Um aviso sonoro duplo
    poderá ser ouvido, enquanto o aparelho estiver em modo de pareamento.
    4. Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os controles do Bluetooth
    podem ser encontrados no menu de congurações ou ferramentas do dispositivo
    (consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para que seja
    possível “achar” o seu disposivo.
    5. Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.
    6. Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou “congurar um dispositivo
    Bluetooth” no seu aparelho. Ele começará a busca. Uma vez que “M-1200 BT
    tenha sido exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho peça por
    uma senha, digite 0000. Caso o pareamento falhe ou o tempo se esgote, tente
    realizar novamente o procedimento para pareamento (veja passos 2-6).
    7. Depois que o seu dispositivo e o “M-1200 BT” tenham se conectado um ao outro,
    o aviso sonoro único poderá ser ouvido.
    Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
    Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está ativa.
    1. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em pausa.
    Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
    2. pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla para
    retornar a faixa anterior.
    Nota: Os botões e poderão não funcionar com alguns aparelhos através
    de conexão bluetooth.
    A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1200 BT/M-1200 BTK/
    M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD cumpre os requisitos essenciais e outras
    disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode
    ser consultada em http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200 BT.pdf
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
    ADVERTÊNCIAS
    ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não
    desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça
    passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
    as operações de manutenção a um técnico qualicado.
    O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de
    um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de
    uma “tensão perigosa ” no aparelho.
    O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destina-
    se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes na
    documentação que acompanha o aparelho.
    AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha
    o aparelhoà chuva ou umidade.
    Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste
    aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser
    descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro
    de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu
    revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva
    sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).
    ENTFERNEN DER VERPACKUNG
    Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das
    komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:
    - Lautsprecher-Turm
    - Benutzerhandbuch
    - Fernbedienung x 1
    - AUX-Kabel x1 (3.5mm)
    - Sscheibe und Schraube x2
    INSTALLATION
    1. Fernsensor
    2. Hochtonlautsprecher
    3. Lautsprecherboxen
    4. Tieftonlautsprecher
    Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben
    und Unterlegscheiben am Hauptgerät, siehe Abb. 1 oben. Das Lautsprechergitter
    kann abgenommen und wieder installiert werden, siehe Abb. 2.
    GERÄTEBESCHREIBUNG
    HAUPTGERÄT
    O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025” (incluída).
    Para accionar a alimentção do telecomando, retire a patilha de
    isolamento da parte de trás do aparelho.
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    Die Fernbedienung wird über die mitgelieferte Lithium-Batterie (1 Batterie,
    Typ CR2025) betrieben. Um die Fernbedienung einzuschalten, entfernen
    Sie den Isolierungsstreifen auf der Rückseite des Gerätes.
    “1”“2” “3”
    Auswechseln der Batterie der Fernbedienung
    1. Drücken Sie den Knopf nach rechts. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
    2. Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart ein, dass ihre positive
    Seite (+) nach oben zeigt.
    3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
    HINWEISE:
    • Niemals die Batterien neu auaden, sie erhitzen oder auseinandernehmen.
    Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B.
    Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
    • Batterien nicht ins Feuer werfen!
    • Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
    Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus der Fernbedienung,
    um jegliche Beschädigung durch Korrosion auf Grund ausgelaufener Batterien zu
    vermeiden.
    Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie
    Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezisches Recycling zurücknehmen kann.
    ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr.
    Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
    STROMVERSORGUNG
    Diese Mikro-Stereoanlage funktioniert mit Netzwechselstrom AC 230V 50Hz.
    WARNUNG: Dieses Gerät verfügt über ein langes Netzkabel. Verletzungen können
    verursacht werden, wenn Personen auf das Kabel treten oder daran ziehen.
    Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht über Tischkanten oder dort herunterhängt,
    wo Kinder daran ziehen oder Personen versehentlich darüber stolpern können.
    Hinweis:
    Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
    Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
    eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
    GRUNDLEGENDE VERWENDUNG
    INSTALLATION
    DESCRIPTION DE L’APPAREIL
    1
    2
    4
    3
    5
    MODE
    12
    3
    6
    98
    5
    4
    7
    0
    SCAN
    FM
    PREVNEXTPLAY/PAUSE
    VOL+VOL
    -
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    EQ
    6
    7
    13
    ANT
    Substituição da pilha do telecomando
    1. Empurre o botão para a direita. Puxe
    o carregador da pilha para fora.
    2. Insira uma pilha de tamanho
    “CR2025” com o lado positivo (+)
    virado para cima.
    3. Volte a colocar a tampa.
    Play MUSIC from Bluetooth devices.
    Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
    1. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
    playing.
    2. Press button to skip forward to next track and to skip backward to previous
    track.
    Note: and buttons may not work with some of the players in your Bluetooth
    source.
    Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1200 BT/M-1200 BTK/
    M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD is in compliance with the essential requirements
    and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity
    may be consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200BT.pdf
    1. Port USB MP3
    2. Logement pour carte SD
    3. AUX Entrée Auxiliaire
    4. Chargeur USB
    5. Indicateurs des modes
    6. Touche /
    (lecture/pause/balayage)
    7. Touche VOL+
    (augmentation du volume)
    R1. Touche STANDBY
    (Mise Sous Tension/Veille)
    R2. Touche /TUNE -
    (recherche arrière)
    R3. Touche VOL (Volume)+/-
    (ajustement du volume)
    R4. Touche MODE
    R5. Touche (SOURDINE)
    Remarques concernant les piles
    N’essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
    • Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).
    • Ne jetez pas les piles au feu !
    • Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l’élimination des piles.
    En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter
    tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
    Merci de respecter l’environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez
    votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécique.
    ATTENTION:
    Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les
    uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
    Cette micro-chaîne fonctionne sur une alimentation secteur AC 230V 50Hz.
    Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale standard.
    AVERTISSEMENT: Cette unité dispose d’un cordon CA long sur lequel il est facile
    de trébucher, ou qu’il est facile de tirer, provoquant des blessures. Assurez-vous
    qu’il est arrangé de manière à ne pas draper un dessus de table, etc. lorsqu’il peut
    être tiré par un enfant ou renversé accidentellement.
    Remarque: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien
    encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
    n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra
    automatiquement en mode veille.
    FONCTIONS DE BASE
    ALIMENTATION
    1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Pour arrêter
    l’appareil, utilisez cette même touche.
    2. Appuyez sur la touche MODE a plusieurs reprises pour choisir la source de
    lecture désirée. L’indicateur de MODE s’allumera en vert en conséquence.
    Remarque: Si aucun appareil USB ou carte n’a été inséré, le mode USB ou CARTE
    ne peut pas être sélectionné par la touche MODE.
    3. Appuyez sur la touches VOL. +/- pour régler le vol ume sur le niveau d’écoute
    désiré.
    4. Utilisez la fonction EQ pour régler la qualité du son.
    5. Appuyez sur la touche pour couper temporairement le son. Appuyez à
    nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
    6. Si l’unité ne sera utilisée pendant une longue période, débranchez-la
    complètement.
    ÉCOUTE DE LA RADIO
    Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
    1. Appuyez sur la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur FM passe
    au vert.
    2. Appuyez de manière répétée sur les touches / pour rechercher la station
    de votre choix. Ou bien, appuyez sur la touche FM SCAN sur la télécommande.
    L’unité commencera à chercher automatiquement toutes les stations FM
    disponibles déjà stockée en mémoire.
    3. Après avoir termine le FM SCAN, appuyez sur les touches numériques puis
    attendez environ 3 secondes, vous pouvez sélectionner les stations en
    présélection 1-20, par ex: Appuyer sur “1” signie la station présélectionnée 1,
    appuyer sur « 2 » + « 0 » signie la station 20. Ou appuyez sur pour circuler
    entre les stations pré-selectionnées et les écouter.
    Pour améliorer la réception radio:
    FM: Pour une réception FM optimale, étendez l’antenne laire.
    LECTURE D’UNE CLE USB OU D’UNE CARTE SD/SDHC/MMC
    Vous pouvez connecter un périphérique USB (non fourni) au port USB ou une
    carte mémoire SD/MMC (non fournie) au logement pour carte de l’appareil pour
    lire des chiers MP3.
    1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur la
    touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur USB ou SD passe au
    vert. Après quelques secondes, la lecture du disque démarre automatiquement.
    Remarques: Les sources USB ou carte SD seront sélectionnées automatiquement
    lorsque vous les insérez.
    2. Appuyez sur la touché pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
    fois sur la touché pour la reprendre.
    3. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
    Maintenez la touche ou enfoncée pour rechercher rapidement un passage
    à l’intérieur d’une plage.
    4. Utilisez les touches numériques pour atteindre la piste de votre choix. Ex:
    Appuyer sur “1” signie la station présélectionnée 1, appuyer sur « 2 » + « 0 »+
    « 9 » signie la station 209.
    Remarques:
    L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB,
    carte SD, SDHC, MMC.
    • Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps)
    Le nombre total de chiers MP3 sur le dispositif de stockage ne peut pas
    dépasser 999.
    Si l’insertion de la carte mémoire est difcile, c’est que vous ne l’avez peut-être
    pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte et introduisez-la à nouveau.
    Pour lire des chiers sur une clé USB ou une carte SD/SDHC/MMC, vous devez
    brancher la clé USB ou la carte SD/SDHC/MMC lorsque l’unité est en mode veille.
    Allumez l’unité et utilisez la touche MODE pour sélectionner le mode USB ou
    carte SD/SDHC/MMC.
    Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir
    que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas
    supporté, veuillez en essayer un autre.
    • Il arrive que certaines cartes SD/SDHC/MMC soient incompatibles.
    Alimentation: AC 230V 50Hz
    Gamme de fréquence: FM 87.5 -108.0 MHz
    Bluetooth Distance de fonctionnement:
    Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ libre. (Les murs et structures peuvent
    inuer sur la portée de l’appareil)
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2 dBm
    Contrôle à distance: Jusqu’à 5 mètres, +/- 30 degrés.
    1. USB MP3 port
    2. SD card slot
    3. AUX input jack
    4. USB CHARGE
    5. MODE indicators
    6. / Play/Pause/FM Scan Button
    R1. STANDBY Button
    R2. (TUNE -) Button
    R3. VOL (Volume)+/- Buttons
    R4. MODE Button
    R5. (MUTE) Button
    R6. (TUNE+) Button
    USB CHARGER-A Power USB Port
    1. Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB
    plug into the USB charging port on the top of the unit.
    2. Power on the unit as previous procedures.
    3. When nished, disconnect the USB cable from the unit.
    NOTES:
    The maximum output from the USB charging port is DC 5V,2.1A. You can
    charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as iPod,
    iPhone, iPad, MP3 Player…etc.
    • Charging function is not available in Standby mode.
    • Some devices may be incompatible.
    Power source: AC 230V 50Hz
    Radio Coverage: FM 87.5 -108.0 MHz
    Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
    structures may affect range of device)
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    RF Output Power: 2 dBm
    Remote working distance: Up to 5 meters, +/- 30 degree.
    1. Entrada USB MP3
    2. Entrada de cartões SD
    3. Tomada AUX
    (entrada auxiliar RCA)
    4. Carregador USB
    5. Indicador de MODO
    6. Botão /
    (reproduηγo/pausa/ Busca de
    Rádio FM)
    7. Botão VOL.+
    (aumento do volume)
    TELECOMANDO
    R6. Botão /TUNE+ (sintonização
    para a frente em modo rádio / salto
    para a faixa seguinte)
    R7. Botão (reproduηγo/pausa)
    R8. Botão STOP (Parar)
    R9. Botão FM SCAN
    R10. Botão EQ (equalizador)
    R11. Botões numéricos
    R1. Botão (LIGAR/STANDBY)
    R2. Botão / TUNE- (sintonização
    para trás em modo rádio / salto
    para a faixa anterior)
    R3. Botão VOL+/- : Regulação do
    volume.
    R4. Botão MODE
    R5. Botão : Permite cortar ou
    restabelecer o som.
    Alimentação: AC 230V 50Hz
    Alcance da sintonia: FM 87.5 -108.0 MHz
    Bluetooth Alcance de funcionamento: Até 10 metros em espaços abertos.
    (Paredes e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2 dBm
    Alcance do Controle Remoto: Até 5 metros, +/- 30 graus.
    1. USB MP3-Port
    2. Speicherkartensteckplatz (SD)
    3. Zusatzeingang AUX
    4. USB-Ladegeräte
    5. MODUS-Anzeigelampen
    6. Taste / (Wiedergabe/Pause/
    FM Sendersuche)
    7. Taste VOL+ (lauter)
    8. Taste VOL- (leiser)
    Fernbedienung
    R6. Taste /TUNE+
    (schnell vorwärts)
    R7. Taste (Wiedergabe und Pause)
    R8. Taste STOP (stopp)
    R9. Taste FM SCAN
    R10. Taste EQ
    (Einstellen des gewünschten
    Equalizers auf ROCK, POP & Klassik.)
    R11. Zifferntasten
    R1. Taste
    (Einschalten / Bereitschaft)
    R2. Taste /TUNE-
    (schnell rückwärts)
    R3. Taste VOL+/-
    (Einstellen der Lautstärke)
    R4. Taste MODE (Wiedergabemodus)
    R5. Taste Um den Ton ein- oder
    auszuschalten.
    Fig 1
    Fig 2
    Unite principale
    Télécommande
    Unite principale
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    Observações sobre as pilhas
    • Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
    As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante.
    • Não deite as pilhas no fogo!
    • Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.
    Se o controlo remoto não for utilizado durante um longo período de tempo, remova
    a pilha de modo a evitar danos causados pela corrosão da fuga de líquido das pilhas.
    ADVERTÊNCIAS
    Lorsque vous appuyez sur les touches numériques (0 ~ 9), l’appareil
    prend quelques secondes pour réagir.
    When you press the number keys (0~9), the unit takes some seconds
    to react.
    HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO PLL
    BLUETOOTH SPEAKER WITH PLL RADIO
    BLUETOOTH LAUTSPRECHER MIT PLL-RADIO
    CAIXAS DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO PLL
    FR
    GB
    DE
    PT
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    FR
    Manuel d’utilisation
    GB
    User Manual
    PT
    Manual do Utilizador
    Bedienungsanleitung
    DE
    ES
    Manual de instrucciones
    Manuale di istruzioni
    IT
    NL
    Gebruiksaanwijzingen
    FR
    Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
    GB
    Please read the instruction carefully before operating the unit.
    PT
    Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
    Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
    DE
    ES
    Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
    Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
    IT
    NL
    Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
    M-1200 BT
    M-1200 US
    M-1200 NY
    M-1200 LD
    M-1200 BTK
    Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
    savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
    PLAY RADIO
    Press the button to turn on the unit.
    1. Press MODE button repeatedly until the FM Indicator turns on.
    2. Select the radio station using buttons “ ” and “ ”.Or, Press the FM SCAN
    Button on the remote control. The unit will start to search all available FM
    stations then stored into the memory automatically.
    3. After nished FM SCAN, press numeric buttons then wait for approx 3 seconds,
    you can select 1-20 preset stations. eg: pressing “1”, means preset station 1.
    pressing “2” + “0” means preset station 20. Or press to cycle through and
    listen to the preset stations.
    To enhance radio reception ability:
    FM: Fully unwind the antenna wire. Extend the antenna wire and place it in the
    position that sounds best.
    USB OR SD/SDHC/MMC PLAYBACK
    You can connect a USB ash drive (not included) to the USB port or a SD/SDHC/
    MMC card (not included) to the memory expansion card slot on the unit to play
    MP3 les.
    1. Press button to turn on the unit. Press the MODE Button repeatedly until the
    USB indicator or SD indicator turns on. Wait for a few seconds, the unit will play
    the music les automatically.
    Note: USB or SD card sources will be automatically selected when inserted in.
    2. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
    playing.
    3. Press button to skip forward to next track and to skip backward to previous
    track. Press and hold or to search quickly within a track.
    4. Using numeric buttons to your desired track. eg: pressing “1”, means track 1.
    pressing “2”+“0”+”9 means track 209.
    Note:
    The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB ash drive,
    SD, SDHC, MMC.
    • Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps)
    • The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 999.
    If you can not easily insert the memory card, you may have inserted it incorrectly.
    Try to turn over the card and then insert again.
    For playing les on USB ash drive or SD/SDHC/MMC card, you should plug in the
    USB ash drive or SD/SDHC/MMC card when the unit is in standby mode. Turn
    ON the unit and use MODE button to select USB or SD/SDHC/MMC card mode.
    There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
    different models. Please try another USB device if your device is not supported.
    • Some SD/SDHC/MMC card may be incompatible.
    MISE EN GARDE
    Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique.
    (La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une
    pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer
    de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.
    Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.
    Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le
    produit et gardez-le éloigné des enfants.
    Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe
    quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.
    WARNUNG
    Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen.
    Die (mitgelieferte) Fernbedienung dieses Produkts enthält eine
    Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2
    Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen.
    Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
    Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, beenden Sie den
    Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
    Falls Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder in Körperöffnungen
    eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
    ADVERTÊNCIA
    Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química.
    (Fornecidas com o Comando) Este produto contém uma caixa de pilhas
    com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda
    metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas
    2 horas, podendo levar à morte.
    Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
    Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e
    mantenha-o fora do alcance das crianças.
    Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
    parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
    “1”“2” “3”
    “1”“2” “3”
    WARNING
    Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
    (The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell
    battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
    burns in just 2 hours and can lead to death.
    Keep new and used batteries away from children.
    If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
    keep it away from children.
    If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
    body, seek immediate medical attention.
    5. Toile du haut-parleur (M-1200BT seulement)
    6. Base
    7. Vis
    5. Speaker Net (M-1200BT only)
    6. Base
    7. Screws
    5. Tela das caixas de som (apenas para
    M-1200BT)
    6. Base
    7. Parafuso
    5. Lautsprechergitter (nur für M-1200BT)
    6. Basis
    7. Schraube
    SP-3370 IB MUSE 001 REV10.indd 1 2016/12/9 14:53:50

Vuoi sapere di Muse M-1200 NY?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul Muse M-1200 NY semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Muse M-1200 NY fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Muse M-1200 NY. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Muse M-1200 NY

Specifiche

Marca Muse
Modello M-1200 NY
Prodotto Altoparlanti
EAN 3700460204075
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Portoghese
Tipo di file PDF

In vendita su

    Relaterade produkter

    Altoparlanti Muse

    manual_faq_title

    manual_faq_description

    manual_faq_add-manual manual_question_cta

    manual_uploadmanual_title

    manual_uploadmanual_description