Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR manuale

Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR
7.5 · 1
PDF manuale
 · 2 pagine
Italiano
manualeNikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR
#0
@7
q
@9@8
ewrtuy!3!1!2 !5!4
@1 @2 @3
@0y!8 !9!7!6
io!0
@4 @5 @6
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera
manual.
Note: This lens does not support D2- or D1-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, D60,
D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety in
its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
accident.
accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition,
note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this
product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low
temperatures.
temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Notice for Customers in Europe
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environment that might re-
sult from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q
Lens hood mounting mark
w
Rubber grip
e
Zoom ring
r
Focal length scale
t
Focal length mark
y
Focus function buttons (focus lock/AF start)
u
Focus ring
i
Focus distance indicator
o
Focus distance mark
!0
Lens rotation index
!1
Tripod collar ring rotation index
!2
Tripod collar ring rotation index (90°)
!3
Lens mounting mark
!4
Rubber lens-mount gasket
!5
CPU contacts
!6
Focus-mode switch
!7
Focus limit switch
!8
Vibration reduction switch
!9
Focus function selector (AF-L/OFF/AF-ON)
@0
Lens rotation index (90°)
@1
Tripod collar ring fastening screw
@2
Tripod collar ring
@3
Tripod collar mounting foot
@4
Lens hood
@5
Lens hood lock mark
@6
Lens hood lock release button
@7
Lens hood alignment mark
@8
Tripod collar lock release
@9
Tripod collar lock screw
#0
Tripod collar
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus
modes, see the camera manual).
Camera focus
Camera focus
mode
mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus with
electronic rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther before
the autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to focus
caused by unintended operation of the focus ring.
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring
while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is
equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the
focus function selector is set to AF-ON, while pressing a focus function but-
ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway
or press the AF-ON or focus function button again.
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option to use the entire focus range.
∞–5 m: If your subject will always be at distance of at least 5 m (16.5 ft),
select this option for faster focusing.
The Focus Function Buttons and Selector
The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the focus func-
tion selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function button
Focus function button
AF-L Focus lock
OFF
AF-ON Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of the four
function buttons.
Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Slide the focus function selector to AF-L.
c Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and re-
mains locked while the button is pressed. Focus can also be locked using
camera controls.
Lens AF Start (AF-ON)
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Slide the focus function selector to AF-ON.
c Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can also
focus using camera controls.
Zoom
Zoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview feature.
Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately show
the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other factors, not show ∞ when the
camera is focused on a distant object.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash unit, remove the
lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens blocks the
light from the built-in fl ash).
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.0
stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds available. The
eff ects of VR on shutter speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cam-
eras, DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch
Select OFF to turn vibration reduction off .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when photographing
stationary subjects. Vibration reduction takes eff ect when the shutter-
release button is pressed halfway.
Select SPORT
for
photographing athletes and other subjects that are
moving rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes eff ect
when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for
the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release button the
rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle after the shut-
ter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported.
• In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion that is not part
of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be
applied only to vertical shake).
Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. If power
to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not
a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled while
the fl ash charges.
NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on
a tripod. OFF may however produce better results in some cases depending on the type
of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause fl are or
ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark () with
the lens hood alignment mark ( ) and then
rotate the hood (
w
) until the
mark is aligned
with the lens hood lock mark (—
{).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid grip-
ping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button (
q
), ro-
tate the hood in the direction shown by the ar-
row (
w
), and remove it as shown (
e
).
Using a Tripod
Using a Tripod
If the lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the camera.
Be sure to secure the tripod collar lock screw, as otherwise the lens may unexpectedly slip
from the collar, causing injury.
Attaching the Tripod Collar (Figure 2)
Slide the tripod collar mounting foot all the way into the tripod collar (
q
) and keep it in this
position while fully tightening the tripod collar lock screw (
w
).
Rotating the Camera (Figure 3)
Slightly loosen the tripod collar ring fastening screw (
q
) and rotate the camera to “wide”
(landscape) or “tall” (portrait) orientation using the rotation indices as guides (
w
). Tighten
the tripod collar ring fastening screw (
e
).
Removing the Tripod Collar (Figure 4)
Fully loosen the tripod collar lock screw (
q
), depress the tripod collar lock release (
w
), and
slide the tripod collar mounting foot from the tripod collar (
e
).
Lens Care
Lens Care
The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To protect the interior
of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precaution
could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the
lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
• The fl uorine-coated front element can be cleaned simply by wiping it with a dry cloth.
Fingerprints and other stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens
cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking care not
to leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To remove stubborn stains,
wipe gently using a soft cloth dampened with a small amount of distilled water, ethanol,
or lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-repellent fl uorine-coated ele-
ment can be removed with a dry cloth.
To remove smudges and fi ngerprints from the rear lens element (the element at the
mount end of the lens), apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean
cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth
balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens.
Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in its case or a
plastic bag to slow the change in temperature.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-77 77 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-78 Bayonet Hood
CL-M2 Lens Case
Compatible Accessories
Compatible Accessories
77 mm screw-on fi lters
TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S Teleconverters
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 70 – 200 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/2.8
Lens construction
Lens construction 22 elements in 18 groups (including 6 ED lens elements, 1 fl uorite element,
1 HRI element, and lens elements with Nano-Crystal and fl uorine coatings)
Angle of view
Angle of view
Nikon FX-format D-SLR cameras: 34°20c – 12°20c
Nikon DX-format D-SLR cameras: 22°50c – 8°00c
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus controlled
by Silent Wave Motor and separate focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 1.1 m
Minimum focus distance
Minimum focus distance 1.1 m (3.61 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range f/2.8 – 22
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 1.1 m) and ∞ 5 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 88.5 mm maximum diameter × 202.5 mm
(distance from camera lens mount fl ange)
Weight
Weight Approx. 1430 g (3 lb 2.5 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
Français
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
l’appareil photo.
Remarque: cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex argentiques ou avec les refl ex
numériques de gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gammeD70, D60, D50,
gamme D40 ou D3000.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer
à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou
à un autre accident.
à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
d’alimentation de l’appareil photo.
d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres
blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou l’appareil photo.
travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les
composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une riode prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de
la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parties de l’objectif (Figure 1)
q
Repère de montage du parasoleil
w
Grip en caoutchouc
e
Bague de zoom
r
Échelle des focales
t
Repère de l’échelle des focales
y
Commandes de fonction MAP [Mise
Au Point] (mémorisation de la mise au
point/activation de l’AF)
u
Bague de mise au point
i
Indicateur de distance de mise au point
o
Repère de distance de mise au point
!0
Repère de rotation de l’objectif
!1
Repère de rotation du collier pour trépied
!2
Repère de rotation du collier pour
trépied (90°)
!3
Repère de montage de l’objectif
!4
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!5
Contacts du microprocesseur
!6
Commutateur du mode de mise au point
!7
Commutateur de la limite de mise au point
!8
Commutateur de réduction de vibration
!9
Sélecteur de fonction MAP [Mise Au
Point] (AF-L/OFF/AF-ON)
@0
Repère de rotation de l’objectif (90°)
@1
Vis de fi xation du collier pour trépied
@2
Collier pour trépied
@3
Sabot de fi xation du collier pour trépied
@4
Parasoleil
@5
Repère de verrouillage du parasoleil
@6
Bouton de déverrouillage du parasoleil
@7
Repère d’alignement du parasoleil
@8
Bouton de déverrouillage du collier pour
trépied
@9
Vis de verrouillage du collier pour trépied
#0
Collier pour trépied
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir
plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point
Mode de mise au point
de l’appareil photo
de l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus à priorité
manuelle
(priorité AF)
Autofocus à priorité
manuelle
(priorité manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes M/A et A/M
M/A : vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de mise au
point de l’objectif.
A/M : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus longtemps
la bague pour annuler l’autofocus, ce qui empêche les changements
accidentels de mise au point provoqués par une manipulation
involontaire de la bague de mise au point.
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague
de mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si
l’appareil photo est équipé d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la
commande AF-ON ou si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-ON,
tout en appuyant sur l’une des commandes de fonction MAP). Pour refaire
le point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-
course ou sur la commande AF-ON ou la commande de fonction MAP.
Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode
autofocus.
FULL : sélectionnez cette option afi n d’utiliser l’intégralité de la plage
de mise au point.
∞–5 m : si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou
supérieure à 5 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au
point plus rapidement.
Sélecteur et commandes de fonction MAP
Sélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à l’aide du
sélecteur de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
AF-L Mémorisation de la mise au point
OFF
AF-ON Activation de l’AF de l’objectif
Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des quatre
commandes de fonction.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
La mémorisation de la mise au point est uniquement disponible avec l’autofocus.
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
x Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-L.
c Mémorisez la mise au point.
La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle commande
de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette commande. Il est
également possible de mémoriser la mise au point à l’aide des commandes
de l’appareil photo.
Activation de lAF de l’objectif (AF-ON)
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
x Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-ON.
c Eff ectuez la mise au point.
Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour effectuer la
mise au point à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez également faire le point à
l’aide des commandes de l’appareil photo.
Zoom
Zoom
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer
la photographie.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction d’aperçu de
la profondeur de champ de l’appareil photo.
Remarquez que la distance affi chée par l’indicateur de distance de mise au point nest donnée
qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément à la distance réelle du sujet, et peut,
en raison de la profondeur de champ ou d’autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet
mis au point est éloigné.
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de prise de
vue peut ralentir à certaines ouvertures.
Flash intégré
Flash intégré
Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé, retirez le
parasoleil pour éviter le vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif bloque
la lumière émise par le fl ash intégré).
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par
le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à
4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de
vitesses possibles. Les eff ets de la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en
mode NORMAL selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les
mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils photo numériques
de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils photo de format DX. Les
mesures des zooms sont eff ectuées en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de vibration lorsque
vous photographiez des sujets immobiles. La réduction de vibration
s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez SPORT lorsque vous photographiez des athlètes et d’autres
sujets qui se déplacent rapidement et de façon imprévisible. La
réduction de vibration s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Utiliser la réduction de vibration : remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course
et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur
jusqu’en fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la
pression du déclencheur. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
• Le réglage SPORT est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques, bien quil soit
aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL .
• En modes NORMAL et SPORT, la réduction de vibration s’applique uniquement au
mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé
pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement
vertical).
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la
réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la
réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil
photo sous tension.
Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée
pendant que le fl ash se charge.
• Les réglages NORMAL et SPORT peuvent atténuer l’eff et de fl ou observé lorsque l’appareil
photo est fi xé sur un trépied. Le réglage OFF peut néanmoins produire de meilleurs
résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions de prise de vue.
• Les réglages NORMAL et SPORT sont recommandés si l’appareil photo est fi xé sur un
monopode.
Parasoleil
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière
parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
(
) sur le repère d’alignement du parasoleil
(
), puis tournez le parasoleil (
w
) jusqu’à ce que
le repère
soit aligné sur le repère de verrouillage
du parasoleil (—{).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base,
et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest
pas correctement attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il
nest pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
parasoleil (
q
), tournez ce dernier dans le sens
indiqué par la fl èche (
w
) et retirez-le comme le
montre l’illustration (
e
).
En

User's Manual (with Warranty)

De

Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)

Fr

Manuel d'utilisation (avec garantie)

Nl

Gebruikshandleiding (met garantie)

It

Manuale d'uso (con garanzia)

Es

Manual del usuario (con garantía)

Pt

Manual do Utilizador (com Garantia)

AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8E FL ED VR

Printed in JapanSB0F04(7E)7MA0387E-04Deutsch
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1 Figure 2/Abbildung 2/Figure 2 Figure 4/Abbildung 4/Figure 4Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses
Produkt verwenden.
Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras für Film noch mit folgenden
D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2- und D1-Serie, D200, D100, D90, D80, D70-Serie,
D60, D50, D40-Serie und D3000.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte
zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Unfallereignisses freiliegen.
Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen oder innere
Teile des Produkts beschädigen.
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
direkt in der Sonne.
direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
Hinweis für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Objektivteile (Abbildung 1)
Objektivteile (Abbildung 1)
q
Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
w
Gummi-Griff äche
e
Zoomring
r
Brennweitenskala
t
Markierung für Brennweitenskala
y
Fokusfunktionstasten (Fokusspeicher/AF-Start)
u
Fokussierring
i
Entfernungsskala
o
Markierung für Entfernungseinstellung
!0
Positionsmarkierung für Objektivdrehung
!1
Drehindex des Stativrings
!2
Drehindex (90°) des Stativrings
!3
Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
!4
Dichtungsmanschette
!5
CPU-Kontakte
!6
Fokusmodusschalter
!7
Fokusbegrenzungsschalter
!8
Bildstabilisatorschalter
!9
Fokusfunktionsschalter (AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Marke für Objektivdrehung (90°)
@1
Feststellschraube des Stativrings
@2
Stativring
@3
Befestigungsfuß des Stativrings
@4
Gegenlichtblende
@5
Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende
@6
Entriegelungstaste der
Gegenlichtblende
@7
Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende
@8
Stativadapter-Entriegelung
@9
Sicherungsschraube am Stativadapter
#0
Stativadapter
Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (beachten Sie das
Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-Fokusmodus
Kamera-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus mit
AF-Priorität
Autofokus mit Priorität
der manuellen
Scharfstellung
Manuelle Fokussierung
mit elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
M/A: Die automatische Scharfeinstellung (Autofokus) kann durch
Drehen des Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
A/M: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht werden, bevor der
Autofokus außer Kraft gesetzt wird. Auf diese Weise wird verhindert, dass ein
unbeabsichtigtes Drehen am Fokussierring die Scharfeinstellung verändert.
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M oder M/A.
x Stellen Sie scharf.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv in den Autofokus
eingegri en werden, während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird (oder, falls die Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist,
während die AF-ON-Taste gedrückt wird; oder, falls der Fokusfunktionsschalter
auf AF-ON steht, während eine Fokusfunktionstaste gedrückt wird). Um mit
dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie wieder den Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste oder die Fokusfunktionstaste.
Der Fokusbegrenzungsschalter
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den Autofokus.
FULL: Wählen Sie diese Einstellung, um den kompletten Fokusbereich
nutzen zu können.
∞–5m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn sich
Ihr Objekt stets in einer Entfernung von mindestens 5 Metern befi ndet.
Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuordnen.
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionstaste
Fokusfunktionstaste
AF-L Fokusspeicher
OFF
AF-ON Autofokus starten
Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden, indem eine der vier
Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
Fokusspeicher (AF-L)
Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
x Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-L.
c Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die Scharfeinstellung
speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste gedrückt
gehalten wird. Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der entsprechenden
Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
AF am Objektiv starten (AF-ON)
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M oder M/A.
x Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-ON.
c Stellen Sie scharf.
Drücken Sie irgendeine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus scharfzustellen.
Sie können auch mit den Bedienelementen der Kamera die Fokussierung starten.
Zoom
Zoom
Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite einzustellen und den
Bildausschnitt zu wählen.
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus beurteilen.
Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und möglicherweise
nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und
anderer Faktoren nicht immer ∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
Blende
Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen
Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Entfernen Sie bei Kameras mit integriertem Blitzgerät vor Aufnahmen mit diesem Blitzgerät die
Gegenlichtblende, um eine Verschattung zu verhindern (dieser Schattenwurf entsteht, weil die
Gegenlichtblende oder die Objektivfassung das Licht des integrierten Blitzgeräts behindert).
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende
Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 4,0 Lichtwertstufen längere
Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten
vergrößert. Die Wirkung des Bildstabilisators für die Belichtungszeit wird im Modus
NORMAL gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-
Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras.
Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
Wählen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu verringern,
wenn Sie ortsfeste Objekte fotografi eren. Die Bildstabilisierung wird
durch das Auslöserdrücken bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Wählen Sie SPORT für das Fotografi eren von Sportlern und Objekten, die
sich schnell und unvorhersehbar bewegen. Die Bildstabilisierung wird
durch das Auslöserdrücken bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und
warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise nach dem
Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird für Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-Eff ekt), wenngleich auch
NORMAL dafür anwendbar ist.
In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die Verwacklung aus,
die nicht zur Schwenkbewegung gehört (wenn die Kamera beispielsweise horizontal
geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen).
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der
Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird,
solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt
wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das
Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
• Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator deaktiviert,
solange das Blitzgerät aufl ädt.
• Die Modi NORMAL und SPORT können Verwacklungsunschärfe verringern, wenn die
Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen sich in manchen
Fällen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
• Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf einem
Einbeinstativ montiert ist.
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das ansonsten zu
Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende (
) an der Markierung für
die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus.
Drehen Sie anschließend die Gegenlichtblende
(
w
), bis die
-Markierung an der Markierung für
die Arretierung der Gegenlichtblende steht (—
{
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe
des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit falsch
angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. Die Gegenlichtblende
kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
der Gegenlichtblende (
q
), drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (
w
) und
nehmen Sie sie wie gezeigt ab (
e
).
Verwenden eines Stativs
Verwenden eines Stativs
Wenn das Objektiv an einer Kamera angesetzt ist, müssen Sie das Stativ am Stativring des Objektivs
befestigen statt am Stativgewinde der Kamera. Achten Sie darauf, die Sicherungsschraube am
Stativadapter festzuziehen, da anderenfalls das Objektiv aus dem Stativadapter rutschen könnte,
wodurch die Gefahr für Beschädigungen und Verletzungen besteht.
Anbringen des Stativadapters (Abbildung 2)
Schieben Sie den Befestigungsfuß des Stativrings vollständig in den Stativadapter
(
q
), halten Sie ihn in dieser Position fest und ziehen Sie die Sicherungsschraube am
Stativadapter vollständig an (
w
).
Drehen der Kamera (Abbildung 3)
Lösen Sie die Feststellschraube des Stativrings etwas (
q
) und drehen Sie die Kamera in
die Querformat- oder Hochformat-Position, wobei die Drehindizes als Orientierungshilfe
dienen (
w
). Drehen Sie die Feststellschraube des Stativrings wieder fest (
e
).
Abnehmen des Stativadapters (Abbildung 4)
Lösen Sie die Sicherungsschraube am Stativadapter vollständig (
q
), drücken Sie die
Stativadapter-Entriegelung (
w
) und ziehen Sie den Befestigungsfuß des Stativrings aus
dem Stativadapter heraus (
e
).
Pfl ege des Objektivs
Pfl ege des Objektivs
Das Objektiv öff net die Blende vollständig, wenn es von der Kamera abgenommen
wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide Objektivdeckel an.
Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter,
sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen.
Die mit Fluor beschichtete Frontlinse lässt sich leicht durch Abwischen mit einem
trockenen Tuch reinigen. Fingerabdrücke und andere Flecken können mit einem
weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernt
werden. Reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen und
achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecken verbleiben und das Glas nicht mit
den Fingern berührt wird. Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum
sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder
Objektivreiniger angefeuchtet ist. Tropfenfl ecken auf der wasser- und fettabweisenden,
uorbeschichteten Glasfl äche lassen sich mit einem trockenen Tuch abwischen.
Um Schmierfl ecken und Fingerabdrücke von der Hinterlinse zu entfernen (der Linse auf der
Seite des Objektivbajonetts), bringen Sie ein wenig Ethanol oder Objektivreiniger auf ein
weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die
Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine
Schmierfl ecken zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein NC-Klarglasfi lter verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie das Objektiv in
seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das Objektiv nicht
direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu
irreparablen Schäden führen.
Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Kunststoff
beschädigen oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser
im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer
oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in seinen Beutel oder eine
Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Vorderer Objektivdeckel LC-77 mit Rastmechanik (77 mm)
LF-4 Hinterer Objektivdeckel
• HB-78 Bajonett-Gegenlichtblende
• CL-M2 Objektivtasche
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
• Schraubfi lter 77-mm
AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Utilisation d’un trépied
Utilisation d’un trépied
Si l’objectif est monté sur un appareil photo, fi xez le trépied au collier pour trépied de
l’objectif et non à l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du collier pour
trépied, car l’objectif risque sinon de glisser soudainement du collier et de provoquer des
blessures.
Fixation du collier pour trépied (Figure 2)
Faites glisser le sabot de fi xation du collier pour trépied dans le collier pour trépied
jusqu'à la butée (
q
) et maintenez-le dans cette position tout en serrant à fond la vis de
verrouillage du collier pour trépied (
w
).
Rotation de l’appareil photo (Figure 3)
Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier pour trépied (
q
) et orientez l’appareil
photo à l’horizontale ou à la verticale en vous guidant avec les repères de rotation (
w
).
Serrez la vis de fi xation du collier pour trépied (
e
).
Retrait du collier pour trépied (Figure 4)
Desserrez complètement la vis de verrouillage du collier pour trépied (
q
), appuyez sur le
bouton de déverrouillage du collier pour trépied (
w
) et faites glisser le sabot de fi xation
du collier pour trépied (
e
).
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Lobjectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de l’appareil photo.
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil ou
remettez en place ses bouchons.
Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager la monture d’objectif.
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
La lentille frontale traitée au fl uor peut être nettoyée simplement avec un chiff on sec.
Les traces de doigt et les autres taches peuvent être retirées avec un tissu propre et doux
en coton ou une lingette nettoyante sèche pour objectif ; nettoyez avec un mouvement
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez
délicatement avec un chiff on doux et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée,
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte présentes sur la
lentille traitée au fl uor (hydrofuge et oléofuge) peuvent être retirées avec un chiff on sec.
Pour retirer les taches et les traces de doigt de la lentille arrière (lentille située à l’extrémité
de la monture de l’objectif ), imprégnez un tissu propre et doux en coton ou une lingette
nettoyante sèche pour objectif avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
Le parasoleil d'objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger la lentille avant.
Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-
le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à
la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer
les éléments composés de plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac
plastique pour ralentir le changement de température.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
LC-77 Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm
LF-4 Bouchon arrière d’objectif
HB-78 Parasoleil à baïonnette
CL-M2 Étui pour objectif
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 77 mm
Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
monture F
Focale
Focale 70 – 200 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique 22 lentilles en 18 groupes (dont 6 lentilles en verre ED, 1 lentille en fl uorite,
1 lentille HRI et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal ou au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ
Refl ex numériques Nikon de format FX : 34°20c – 12°20c
Refl ex numériques Nikon de format DX : 22°50c – 8°00c
Échelle des focales
Échelle des focales
Graduée en millimètres (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point
manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Décentrement avec voice coil motors (VCM)
Indicateur de distance de
Indicateur de distance de
mise au point
mise au point
1,1 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point
1,1 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/2.8 – 22
Commutateur de la limite
Commutateur de la limite
de mise au point
de mise au point
Deux positions : FULL (∞ – 1,1 m) et ∞ 5 m
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 88,5 mm de diamètre maximum × 202,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 1430 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Technische Daten
Technische Daten
Typ
Typ
Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-Bajonettanschluss
Brennweite
Brennweite 70 – 200 mm
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 22 Linsen in 18 Gruppen (einschließlich 6 ED-Linsen, 1 Fluorit-Linse, 1 HRI-
Linse und Linsen mit Nanokristall- und Fluorvergütungen)
Bildwinkel
Bildwinkel
Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 34°20
c
– 12°20
c
Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 22°50
c
– 8°00
c
Brennweitenskala
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fokussierung
Fokussierung
Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch Silent-Wave-Motor
gesteuert, separater Fokussierring für die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren (VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala 1,1 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 1,1 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich 2,8 – 22
Fokusbegrenzungsschalter
Fokusbegrenzungsschalter
Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ – 1,1 m) und ∞ – 5 m
Filtergewinde
Filtergewinde 77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen ca. 88,5 mm maximaler Durchmesser × 202,5 mm (Länge ab
Bajonettaufl age)
Gewicht
Gewicht ca. 1430 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale
dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Nikon Europe Service Warranty Card

Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-S NIKKOR70-200mm f/2.8E FL ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATIONShinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship,
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to
replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase
receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or
if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior
written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior
written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or
according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service
organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor
the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen
Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel
aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung
von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das
Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung
bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben
Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt
wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes
angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt
wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung
des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung
über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts
unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder
unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche
des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie
unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale
d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication
inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit
sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se
réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la
facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel quil est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord
écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans
l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation
inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une
installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il
est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur
le produit.
détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou
personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation naffecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons
geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen,
het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om
(naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur
of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet
kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de
gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de
producten.
schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in
elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik
maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product
wordt gebruikt.
schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of
verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties
of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van
toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende
link
https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o
ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al
prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza
previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo
questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon
se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto
y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos
anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe
en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos.
• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento
de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro
país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se
utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares
de seguridad aplicables en el país de uso.
los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato
de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas
de servicio de Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material
ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V.
irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon
reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do
utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento
escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer
outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou
de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização
do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou
negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de
assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e
venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon
seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S

SAMPL

SAM
PLE
PLE
PLE
MPLE
Käufers/Nom et adresse du client/
iente/Nombre y dirección del cliente/
dler/Revendeur/Dealer/Rivend
.......................
............................................................................
er/Name
nt/Nome e
o cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
r/Distributor/Distributeur/
ope

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR. Il manuale rientra nella categoria Lente ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.5. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese. Hai domande sul Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Ho bisogno di aiuto?

Hai una domanda relativa a Nikon e la risposta non è nel manuale? Fai qui la tua domanda Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della tua domanda. Migliore sarà la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Nikon fornirti una buona risposta.

Numero di domande: 0

Generale
Nikon
AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR | 4960759146595
Lenti
4960759146595
Italiano, Inglese
Manuale d'uso (PDF)
Sistema di lente
Componente per-
Struttura lente22/18
Tipo di lente-
Numero minimo di aperture2.8
Apertura massima22
Numero di lamelle diaframma9
Distanza minima di focus1.1 m
Stabilizzatore immagine-
Interfaccia di montaggio dell'obiettivoNikon F
Prestazione
Marche compatibiliNikon
Design
Colore del prodottoNero
Dimensioni e peso
Diametro88.5 mm
Dimensione filtro77 mm
Lunghezza202.5 mm
Peso1430 g
Mostra di più

Non riesci a trovare la risposta alla tua domanda nel manuale? Puoi trovare la risposta alla tua domanda nelle FAQ sul Nikon AF-S NIKKOR 70-200mm F/2.8E FL ED VR che trovi di seguito.

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

Nessun risultato