Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S

Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S manuale

  • Printed in Thailand
    En De Fr
    Nl It Es Pt
    Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
    Note: This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount.
    For Your Safety
    To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
    in its entirety before using this product.
    Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
    A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
    result in death or severe injury.
    A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
    result in injury or property damage.
    • Donotdisassembleormodifythisproduct.
    Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
    • Shouldyounoticeanyabnormalitiessuchastheproductproducingsmoke,heat,or
    Continued operation could result in fire, burns or other injury.
    • Keepdry.
    Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock.
    • Donotusethisproductinthepresenceofammabledustorgassuchas
    Failure to observe this precaution could result in explosion or fire.
    • Donotdirectlyviewthesunorotherbrightlightsourcethroughthelens.
    Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
    • Keepthisproductoutofreachofchildren.
    Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
    addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
    part of this product, seek immediate medical attention.
    • Donothandlewithbarehandsinlocationsexposedtoextremelyhighor
    Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
    • Donotleavethelenspointedatthesunorotherstronglightsources.
    Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts.
    When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame.
    • Donotleavetheproductwhereitwillbeexposedtoextremelyhightemperatures,
    Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction.
    • Donottransportcamerasorlenseswithtripodsorsimilaraccessoriesattached.
    Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
    Notice for Customers in Europe
    This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
    The following apply only to users in European countries:
    • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose
    of as household waste.
    • Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative conse-
    quences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
    • For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
    Using the Lens
    Parts of the Lens: Names and Functions
    Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
    Lens hood mounting
    Use when attaching the lens hood.
    Control ring
    Autofocus mode selected: In autofocus mode,
    you can rotate this customizable ring to per-
    form a function selected with the camera (see
    the camera manual for details).
    Manual focus mode selected: Rotate to focus.
    Lens mounting mark
    Use when mounting the lens on the camera.
    Rubber lens-mount
    CPU contacts
    Used to transfer data to and from the camera.
    Focus-mode switch
    Choose A for autofocus, M for manual focus.
    Note that regardless of the setting chosen, fo-
    cus must be adjusted manually when manual
    focus mode is selected using camera controls.
    Lens hood
    Lens hoods block stray light that would other-
    wise cause flare or ghosting. They also serve to
    protect the lens.
    Lens hood lock mark
    Use when attaching the lens hood.
    Lens hood alignment
    Front lens cap
    Rear lens cap
    Attachment and Removal
    Attaching the Lens
    Turn the camera o, remove the body cap, and detach the rear lens cap.
    Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark
    on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,
    and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
    Removing the Lens
    Turn the camera o.
    Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
    Attaching and Removing the Lens Hood
    Align the lens hood mounting mark (
    ) with the lens hood alignment mark ()
    and then rotate the hood (
    ) until the mark is aligned with the lens hood
    lock mark ().
    To remove the hood, reverse the above steps.
    When attaching or removing the hood, hold it near the
    symbol on its base and avoid
    gripping it too tightly. The hood can be reversed and mounted on the lens when not
    in use.
    When the Lens Is Attached
    The focus position may change if you turn the camera off and then on again after
    focusing. Refocus before shooting. If you have focused on a pre-selected location while
    waiting for your subject to appear, we recommend that you do not turn the camera off
    until the picture is taken.
    Precautions for Use
    • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
    • Keep the CPU contacts clean.
    • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
    the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
    • Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
    • To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
    • Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
    • Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
    reinforced plastic.
    • Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
    the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
    it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.
    • We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during
    Lens Care
    • Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens.
    • Smudges and fingerprints can be removed from the lens surface using a soft, clean
    cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol
    or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular motion, taking care
    not to leave smears or touch the lens with your fingers.
    • Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
    • Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the
    front lens element.
    • If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
    prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
    moth balls.
    Supplied Accessories
    • LC-62B 62 mm snap-on Front Lens Cap
    • LF-N1 Rear Lens Cap
    • HB-90 Bayonet Hood
    • CL-C1 Lens Case
    Using the Lens Case
    • The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
    • The case is not water resistant.
    • The material used in the case may fade, bleed, shrink, or change color when rubbed or wet.
    • Remove dust with a soft brush.
    • Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
    or other volatile solvents or detergents.
    • Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
    • Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
    • Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
    Material: Polyester
    Compatible Accessories
    62 mm screw-on filters
    Use only one lter at a time. Remove the lens hood before attaching lters or rotating circular polarizing lters.
    Mount Nikon Z mount
    Focal length 50 mm
    Maximum aperture
    Lens construction 12 elements in 9 groups (including 2 ED elements, 2 aspherical elements, and
    elements with Nano Crystal Coat)
    Angle of view • FX format: 47°
    • DX format: 31°30’
    Focusing system Internal focusing system
    Minimum focus
    0.4 m (1.32 ft)
    9 (rounded diaphragm opening)
    Aperture range f/1.8 – 16
    62 mm (P = 0.75 mm)
    Dimensions Approx. 76 mm maximum diameter × 86.5 mm
    (distance from camera lens mount ange)
    Weight Approx. 415 g (14.7 oz)
    Nikon reserves the right to change the appearance, specications, and performance of this
    product at any time and without prior notice.
    Users Manual (with Warranty)
    NIKKOR Z 50mm f/1.8 S
    Users Manual
    Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses
    Produkt verwenden.
    Hinweis: Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit
    Nikon Z-Bajonett vorgesehen.
    Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
    durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
    Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
    A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
    könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
    A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
    könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
    • Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modizieren.BerührenSie keine
    Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
    Verletzungen verursachen.
    • SolltedasProduktqualmen,sichüberhitzenoderungewöhnlicheGerüche
    Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur
    Folge haben.
    • VorNässeschützen.NichtmitnassenHändenanfassen.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
    • VerwendenSiediesesProduktnichtinderGegenwartvonentammbarem
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
    • BlickenSienichtdurchdasObjektivdirektindieSonneodereineandere
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge
    • DasProduktvonKindernfernhalten.
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
    Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile
    ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
    verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
    • AnOrtenmitextremhohenoderniedrigenTemperaturennichtmitbloßen
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
    Erfrierungen führen.
    • Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
    Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
    Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
    Motive im Gegenlicht fotografieren.
    • BewahrenSiedasProduktnichtlängereZeitanOrtenauf,andenenesextrem
    hohenTemperaturenausgesetzt ist,wiein einemgeschlossenen Autooder
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
    • Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
    Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
    Beschädigung des Produkts führen.
    Hinweis für Kunden in Europa
    Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
    Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
    Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
    • Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
    werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
    • Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt
    und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die menschliche
    Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
    • Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
    Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
    Benutzen des Objektivs
    Objektivteile: Namen und Funktionen
    Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
    Markierung für
    das Ansetzen der
    Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
    Autofokus-Modus ist gewählt: Im Autofokus-
    Modus können Sie diesen anpassbaren Ring
    drehen, um eine Funktion auszuführen, die an
    der Kamera gewählt wurde (Details dazu finden
    Sie im Kamerahandbuch).
    Modus für manuelle Fokussierung ist gewählt:
    Zum Scharfstellen drehen.
    Markierung für die
    Ausrichtung des
    Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die
    Für die Datenübertragung zwischen Objektiv
    und Kamera.
    Wählen Sie A für den Autofokus, M für die
    manuelle Fokussierung. Beachten Sie, dass die
    Schärfe ungeachtet der gewählten Einstellung
    von Hand eingestellt werden muss, wenn
    an der Kamera der Modus für manuelle
    Fokussierung gewählt wurde.
    Die Gegenlichtblende hält Streulicht ab,
    das ansonsten zu Linsenreflexionen oder
    Geisterbildern führen kann. Sie dient zudem
    dem Schutz des Objektivs.
    Markierung für die
    Arretierung der
    Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
    Markierung für die
    Ausrichtung der
    Ansetzen und Abnehmen
    Ansetzen des Objektivs
    Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und
    nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
    Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und
    Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in
    das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem
    Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
    Abnehmen des Objektivs
    Schalten Sie die Kamera aus.
    Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie
    währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
    Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
    Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende (
    ) an der
    Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende (
    ) aus und drehen Sie
    dann die Gegenlichtblende (
    ), bis die Markierung an der Markierung für die
    Arretierung der Gegenlichtblende () steht.
    Zum Abnehmen der Gegenlichtblende führen Sie vorstehende Schritte in
    umgekehrter Reihenfolge durch.
    Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe des
    an ihrer Basis und umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei Nichtgebrauch kann die
    Gegenlichtblende umgekehrt auf dem Objektiv montiert werden.
    Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
    Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen
    aus- und wieder einschalten. Fokussieren Sie vor der nächsten Aufnahme erneut. Haben
    Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand voreingestellt und warten darauf, dass das
    Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das
    Bild aufgenommen ist.
    • Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten
    • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
    • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht
    weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
    • Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht
    in Gebrauch ist.
    • Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter
    Sonneneinstrahlung auf.
    • Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen
    Schäden führen.
    • Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Kunststoff
    beschädigen oder verformen.
    • Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser
    im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder
    niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in seine Tasche oder eine Plastiktüte
    packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
    • Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seiner Tasche aufzubewahren, um
    es vor Kratzern zu schützen.
    Pege des Objektivs
    • Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der
    • Schmierflecken und Fingerabdrücke lassen sich von Linsenoberflächen mit
    einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch
    entfernen, das leicht mit Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist. Wischen
    Sie mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie darauf, dass keine
    Schmierflecken zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
    • Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
    Reinigung des Objektivs.
    • Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfilter (separat erhältlich) oder dergleichen
    verwendet werden.
    • Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem
    kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das
    Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin
    oder Kampfer.
    Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
    • Vorderer Objektivdeckel LC-62B mit Rastmechanik (62 mm)
    • LF-N1 Hinterer Objektivdeckel
    • HB-90 Bajonett-Gegenlichtblende
    • CL-C1 Objektivbeutel
    Verwenden des Objektivbeutels
    • Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder
    andere Stoßeinwirkungen.
    • Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
    • Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, schrumpfen oder die Farbe
    ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
    • Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
    • Wasser und Flecken auf der Oberäche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden
    Sie niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere üchtige Lösungs- oder Reinigungsmittel.
    • Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
    • Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
    • Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
    Material: Polyester
    Kompatibles Zubehör
    Schraubfilter 62-mm
    Verwenden Sie nur einen Filter auf einmal. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen
    oder ein Zirkular-Pollter drehen.
    Technische Daten
    Bajonett Nikon Z-Bajonett
    Brennweite 50 mm
    Lichtstärke 1 : 1,8
    Optischer Aufbau 12 Linsen in 9 Gruppen (einschließlich 2 Linsen aus ED-Glas, 2 asphärischen
    Linsen und Linsen mit Nanokristallvergütung)
    Bildwinkel • FX-Format: 47°
    • DX-Format: 31°30’
    Fokussiersystem Innenfokussierung
    Naheinstellgrenze 0,4 m
    Blendenlamellen 9 (abgerundet)
    Blendenbereich 1,8 – 16
    Filtergewinde 62 mm (P = 0,75 mm)
    Abmessungen ca. 76 mm maximaler Durchmesser × 86,5 mm (Länge ab
    Gewicht ca. 415 g
    Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
    Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
    Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
    Nikon Worldwide Service Warranty Card
    Model name/Produkt/
    Nom du modèle/Modelnaam/
    Nome del modello/
    Nombre del modelo/
    Nome do modelo
    NIKKOR Z 50mm f/1.8 S
    Serial No./Seriennummer/
    Numéro de série/Serienr./
    N. di serie/Núm. de serie/
    Nº. de série
    Purchase date/Kaufdatum/
    Date d'achat/Aankoopdatum/
    Data di acquisto/Fecha de compra/
    Data de compra
    Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
    Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
    Nome e morada do cliente
    Nikon Europe B.V.
    Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
    The Netherlands
    Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
    Tokyo 108-6290 Japan
    Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
    Nikon Worldwide Service Warranty
    Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
    purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
    Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
    anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
    consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
    The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
    dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
    service facilities.
    For information on authorized Nikon service facilities, visit
    Weltweite Nikon-Garantie
    Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
    Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
    wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis
    einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch den
    ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
    Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
    Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
    Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
    durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
    Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter
    Garantie mondiale de réparations Nikon
    Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
    son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
    présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
    toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
    originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
    garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
    dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
    agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
    causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
    Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez
    Nikon wereldwijde servicegarantie
    Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
    aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
    geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
    de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
    koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
    opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruikt of
    ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
    water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
    De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
    verplichtingenaan dezijde vande fabrikant endistributeur,behalvevoor deverplichtingen voorzien
    Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek
    Garanzia assistenza Nikon Worldwide
    Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
    acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa
    presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
    essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
    prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
    tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
    garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
    caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
    le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
    Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare
    Garantía del servicio internacional de Nikon
    Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
    defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
    únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
    de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon
    autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
    mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
    garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
    daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
    agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
    Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite
    Garantia de Assistência Internacional da Nikon
    O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
    desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente
    apenas após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto
    com o recibo de venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da
    Nikon. O cliente adquirente original deve comprovar a data de compra original através do recibo de
    venda ou de outros comprovativos. A garantia não é transferível nem será emitida novamente. A
    garantia não cobre danos causados por acidente, utilização indevida ou reparação não autorizada,
    danos causados por queda, cuidados ou armazenamento inadequados, ou danos resultantes de areia
    ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas da Nikon.
    por parte do fabricante e distribuidor, excepto paraas obrigações previstas nos termos de legislação
    Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite
    Manuel d’utilisation (avec garantie)
    Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
    l’appareil photo.
    Remarque : cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés
    d’une monture Nikon Z.
    Pour votre sécurité
    Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
    tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
    Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
    ceux qui pourraient se servir de ce produit.
    A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
    vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
    A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
    exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
    • Nedémontezpasounemodiezpasceproduit.
    Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
    • Sivousobservezdesanomaliesprovenantduproduitcommedelafumée,
    delachaleuroudes odeurs inhabituelles,débranchezimmédiatementla
    Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
    d’autres blessures.
    • Gardezvotrematérielausec.
    Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
    choc électrique.
    • N’utilisezpasceproduitenprésencedepoussièresoudegazinammables
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
    • N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
    • Conservezceproduithorsdeportéedesenfants.
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
    dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
    risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
    immédiatement un médecin.
    • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
    • Nepointezpaslobjectifendirectiondusoleiloud’autressourcestrèslumineuses.
    La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager
    les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à
    contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre.
    • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
    du produit.
    • Netransportezpas lesappareilsphotooulesobjectifssi destrépiedsou
    Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
    du produit.
    Avis pour les clients en Europe
    Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs
    Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
    • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les
    déchets ménagers.
    • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences
    négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination
    • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
    Avis pour les clients en France
    Utilisation de l’objectif
    Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
    Reportez-vous aux figures situées à gauche.
    Repère de montage
    du parasoleil
    Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le
    Bague de contrôle
    Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus,
    vous pouvez tourner cette bague personnalisable
    pour effectuer une fonction sélectionnée avec
    l'appareil photo (reportez-vous au manuel de ce
    dernier pour en savoir plus).
    Mode de mise au point manuelle sélectionné :
    tournez cette bague pour faire le point.
    Repère de montage
    de l’objectif
    Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez
    l’objectif sur l’appareil photo.
    Joint en caoutchouc
    de la monture
    Contacts du
    Utilisés pour transférer les données depuis ou
    vers l’appareil photo.
    Commutateur du
    mode de mise au
    Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au
    point manuelle. Notez qu’indépendamment
    du réglage choisi, vous devez modifier la mise
    au point manuellement lorsque le mode de
    mise au point manuelle est sélectionné à l’aide
    des commandes de l’appareil photo.
    Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant
    provoquer de la lumière parasite ou une image
    fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
    Repère de verrouillage
    du parasoleil
    Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le
    Repère d’alignement
    du parasoleil
    Bouchon avant
    Bouchon arrière
    Fixation et retrait
    Fixation de l’objectif
    Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
    détachez le bouchon arrière de l’objectif.
    Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le
    repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du
    boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens
    inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
    Retrait de l’objectif
    Mettez l’appareil photo hors tension.
    Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout
    en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Fixation et retrait du parasoleil
    Alignez le repère de montage du parasoleil (
    ) sur le repère d’alignement du
    parasoleil (
    ), puis tournez ce dernier (
    ) jusqu’à ce que le repère
    s’aligne sur le
    repère de verrouillage du parasoleil (
    Pour retirer le parasoleil, eectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
    Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
    situé sur sa
    base et évitez de le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur
    l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
    Lorsque l’objectif est xé
    Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors
    tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau
    la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement
    sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous
    recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez
    pas pris la photo.
    Précautions d’utilisation
    • Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
    le parasoleil.
    • Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
    • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
    immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire
    • Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet
    • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
    • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
    dégâts irréparables.
    • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou
    déformer les éléments composés de plastique renforcé.
    • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
    préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
    environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac
    plastique pour ralentir le changement de température.
    • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des
    rayures lors du transport.
    Entretien de l’objectif
    • Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de
    • Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées de la surface de l’objectif avec
    un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d’une
    petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec
    un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas
    laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
    • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
    pour nettoyer l’objectif.
    • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
    permettent de protéger la lentille avant.
    • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,
    rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
    rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
    ou de camphre.
    Accessoires fournis
    • LC-62B Bouchon avant d’objectif encliquetable 62 mm
    • LF-N1 Bouchon arrière d’objectif
    • HB-90 Parasoleil à baïonnette
    • CL-C1 Pochette pour objectif
    Utilisation de la pochette pour objectif
    • La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
    • La pochette nest pas résistante à l’eau.
    • La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de
    frottement ou d’humidité.
    • Retirez la poussière avec un pinceau doux.
    • Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chion doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
    benzène, de diluant, ou d’autres solvants volatiles ou détergents.
    • Ne rangez pas la pochette dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées
    ou à l’humidité.
    • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
    • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez.
    Matière : polyester
    Accessoires compatibles
    Filtres à visser 62 mm
    N’utilisez qu’un seul ltre à la fois. Retirez le parasoleil avant de xer un ltre ou de faire pivoter un ltre
    polarisant circulaire.
    Monture Monture Nikon Z
    Focale 50 mm
    Ouverture maximale f/1.8
    Construction optique 12 lentilles en 9 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 2 lentilles asphériques
    et des lentilles bénéciant du Traitement nanocristal)
    Angle de champ • Format FX : 47°
    • Format DX : 31°30’
    Système de mise au
    Système de mise au point interne
    Distance minimale de
    mise au point
    0,4 m
    Lamelles de
    9 (diaphragme circulaire)
    Plage des ouvertures f/1.8 – 16
    Diamètre de xation
    pour ltre
    62 mm (P = 0,75 mm)
    Dimensions Environ 76 mm de diamètre maximum × 86,5 mm
    (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
    Poids Environ 415 g
    Nikon se réserve le droit de modier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
    performances de ce produit sans avis préalable.

Vuoi sapere di Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.8 S


Marca Nikon
Modello NIKKOR Z 50mm f/1.8 S
Prodotto Lenti
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Portoghese
Tipo di file PDF

In vendita su

    Relaterade produkter

    Lenti Nikon