Olympus BCS-5

Olympus BCS-5 manuale

(1)
  • BCN-1/BCS-5/BCM-5
    © 2010-2012
    Refer to "Battery and charger" and "Safety Precautions" in the camera manual.
    The shape of the power plug varies depending on the country or region.
    EN INSTRUCTIONS
    Veuillez consulter « Batterie et chargeur » et « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ »
    du manuel d’utilisation de l’appareil photo.
    La forme de la prise de courant varie selon le pays ou la région.
    FR MODE D’EMPLOI DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES INSTRUCCIONES
    Lithium ion battery charger
    Chargeur de batterie lithium-ion
    Lithiumionen-Akku-Ladegerät
    Cargador de batería de iones de litio
    For customers in Europe
    The “CE” mark indicates that this product complies with the
    European requirements for safety, health, environment and
    customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
    For customers in North and South America
    UL Notice
    INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The detachable power
    supply cord shall comply with the requirement of the country of destination.
    Used for U.S.A and Canada:
    Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.8m (6ft) to maximum 3.0m
    (10ft) long. Rated minimum 1A/125 or 250 Vac, having a No. 18 AWG copper,
    Non-Polarized Type, Type SPT-2 or heavier, flexible cord. One end terminated with
    a parallel blade, molded on, attachment plug cap with a 10A/125V (NEMA1-15P)
    configuration. The other end terminated with appliance coupler.
    Other countries:
    The unit must be provided with a cord set that complies with local regulations.
    FCC Notice
    For USA
    This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
    following two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference, and
    (2) this device must accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s
    authority to operate.
    For Canada
    This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
    NOTES ON USE
    Do not attempt to use this charger with anything other than an Olympus Lithium
    ion battery (BLN-1/BLS-5/BLM-5). (In order to increase safety during charging,
    the BCN-1 features a battery recognition function.)
    Do not put the charger in water. Using it when wet or in a humid area (such as a
    bathroom) may cause fire, overheating or electric shock.
    Do not insert metal wires or similar objects.
    Do not charge the battery with its and terminals reversed.
    Do not use or keep the charger in places of high heat that are directly exposed
    to sunlight or near heat sources. This may cause fire, explosion, leakage,
    overheating or damage.
    Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket).
    Do not use this product as a DC power supply.
    Never modify or disassemble the charger.
    Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 100 - 240 V).
    Do not touch the charger for too long when using it. This may cause a serious
    low-temperature burn.
    Do not charge the battery if you find something wrong with it (such as deformity
    or leakage).
    Keep out of the reach of children. Do not let children use this product without
    adult supervision.
    OPERATING INSTRUCTIONS
    Do not use the charger if the power plug, plug blades or AC cable is damaged, or
    if the plug blades are not completely inserted into the outlet.
    Unplug the charger from the outlet when not charging.
    Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not
    bend the cord excessively or put a heavy object on it.
    If something appears to be wrong with the charger, unplug the charger from the
    outlet and consult your nearest service center.
    Do not shake the charger with the battery inserted.
    Do not charge continuously for more than 24 hours. This may cause fire,
    explosion, leakage or overheating.
    Do not put anything heavy on the charger or leave it in an unstable position or in
    a humid or dusty place.
    MAINTENANCE
    To avoid damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. Periodically wipe
    off the positive and negative terminals of the charger and batteries with a dry cloth.
    Dirt build-up may prevent the battery from being charged.
    SPECIFICATIONS
    Model Number BCN-1 BCS-5 BCM-5
    Lithium ion Battery BLN-1 BLS-5 BLM-5
    Power requirements AC 100-240V 50-60Hz
    Charging time
    *1
    Approx. 3 hours Approx. 3.5 hours
    Ambient
    temperatures
    for operation 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
    for storage –20°C to 6C (-4°F to 140°F)
    Dimensions
    Approx. 96 × 67
    × 26 mm (3.6 ×
    2.6 × 1 in)
    Approx. 62 × 83
    × 38 mm (2.4 ×
    3.3 × 1.5 in)
    Approx. 83 × 62
    × 26 mm
    (3.3 × 2.4 × 1 in)
    Weight
    *2
    Approx.
    77 g/2.7 oz
    Approx.
    72 g/2.5 oz
    Approx.
    70 g/2.5 oz
    *1 Charging time varies depending on the battery temperature.
    *2 Without AC cable
    Design and specifications subject to change without notice.
    HOW TO CHARGE
    1 Connect the power cord firmly to the battery charger.
    2 Connect the other end of the power cord firmly to a power outlet.
    3 Hold the battery with its terminals facing the battery charger and slide the battery
    into the battery charger as indicated by the pictorial instructions on the battery
    charger.
    4 The charging indicator lights up and charging starts. Charging is completed when
    the indicator turns off. When charging is completed, unplug the power cord from
    the power outlet and then remove the battery from the battery charger.
    Charging indicator status Charging status
    Lighting Charging.
    Off Charging completed.
    Blinking Charging error (time-out, temperature error).*
    * In any of the following cases, unplug the power cord from the wall outlet and
    contact Olympus.
    Charging has not finished after 6 hours.
    The indicator blinks even though the battery is inserted properly as described in
    the instruction manual.
    Pour les utilisateurs au Europe
    La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec
    les exigences européennes en matière de sécurité, santé,
    environnement et protection du consommateur. Les produits avec la
    marque “CE” sont pour la vente en Europe.
    Pour les consommateurs des Ariques du Nord et du Sud
    Notice UL
    INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le cordon
    d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays de destination.
    Utilisé pour les États-Unis et le Canada:
    Cordon d’alimentation - 1,8 m minimum à 3,0 m maximum de long indiqué,
    détachable. Minimum nominal 1 A/125 V ou 250 V CA, ayant un cordon souple No.
    18 AWG, Type non-polarie, Type SPT-2 ou plus épais. Une extrémité terminée
    par une fiche moulée à lames parallèles avec une configuration 10 A/125 V
    (NEMA1-15P). L’autre extrémité terminée avec un connecteur d’appareil.
    Autres pays:
    Lappareil doit être fourni avec un cordon qui se conforme aux réglementations locales.
    Notice FCC
    Pour les utilisateurs aux États-Unis
    Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son
    utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
    (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
    (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
    susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
    Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur
    de se servir de ce matériel.
    Pour les utilisateurs au Canada
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
    ICES-003
    du Canada.
    REMARQUES SUR L’UTILISATION
    N’essayez pas d’utiliser ce chargeur avec autre chose qu’une batterie Lithium
    ion (BLN-1/BLS-5/BLM-5) Olympus. (Pour augmenter la sécurité pendant la
    recharge, le BCN-1 dispose d’une fonction de reconnaissance de batterie.)
    Ne mettez pas le chargeur dans l’eau. L’utiliser quand il est humide ou dans un
    endroit humide (tel qu’une salle de bain) pourrait causer un incendie, un choc
    électrique ou une surchauffe.
    N’insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l’appareil car ceci peut
    provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie.
    Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes et inversées.
    Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil, ni l’installer près
    d’une source de chaleur. Cela risque d’entraîner un suintement d’électrolyte, une
    explosion ou un incendie.
    N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel une couverture).
    N’utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu, car ceci peut
    provoquer une surchauffe ou un incendie.
    Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur.
    Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 100 - 240 V) adéquate.
    Ne touchez pas le chargeur trop longtemps quand il est en utilisation. Ce qui
    pourrait causer une blure sérieuse à faible température.
    Ne rechargez pas la batterie si elle présente des anomalies telles que
    déformation ou fuite.
    Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser ce
    produit sans la supervision d’un adulte.
    MODE D’EMPLOI
    Ne pas utiliser le chargeur si la fiche d’alimentation, les lames de la fiche ou
    le cordon secteur sont endommagés, ou si les lames de la fiche ne sont pas
    complètement introduites dans la prise.
    Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé pour
    recharger.
    Pour débrancher le cordon d’alimentation, retirer la fiche d’alimentation sans tirer
    sur le cordon. Ne pas tordre le cordon, ni placer d’objets lourds dessus.
    Si quelque chose de mauvais se produit avec le chargeur, le débrancher de la
    prise de courant et consulter le centre de service le plus proche.
    Ne secouez pas le chargeur avec la batterie introduite.
    Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 24 heures car ceci peut
    provoquer un suintement d’électrolyte, une surchauffe ou une explosion des
    batteries.
    Ne placez pas d’objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans une
    position instable ou un endroit humide ou poussiéreux, car ceci peut provoquer
    une surchauffe, un incendie, un suintement d’électrolyte, une explosion ou des
    blessures.
    ENTRETIEN
    Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un
    chiffon doux et sec.
    Nettoyez régulièrement les bornes positives et négatives du chargeur et des batteries
    avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut rendre la recharge impossible.
    SPECIFICATIONS
    Numéro de modèle BCN-1 BCS-5 BCM-5
    Batterie Li-ion BLN-1 BLS-5 BLM-5
    Alimentation
    100 à 240 V CA, 50/60 Hz
    Durée de recharge
    *1
    3 heures environ 3,5 heures environ
    Température
    recommandée
    fonctionnement 0°C à 40°C
    rangement – 20°C à 60°C
    Dimensions
    96
    ×
    67
    ×
    26mm
    environ
    62
    ×
    83
    ×
    38mm
    environ
    83
    ×
    62
    ×
    26mm
    environ
    Poids
    *2
    77 g environ 72 g environ 70 g environ
    *1 La durée de charge varie selon la température de la batterie.
    *2 Sans cordon secteur.
    Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
    RECHARGE
    1 Raccorder fermement le cordon d’alimentation au chargeur de batterie.
    2
    Brancher fermement l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant.
    3 Tenir la batterie avec ses bornes vers le chargeur de batterie et faire coulisser
    la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué par les illustrations sur le
    chargeur de batterie.
    4 Le voyant de charge s’allume et la recharge commence. Le chargement est
    terminé lorsque le voyant s'éteint. Lorsque la recharge est terminée, débrancher
    le cordon d’alimentation de la prise de courant et retirer la batterie du chargeur
    de batterie.
    État du voyant de charge État de charge
    Allumé Charge
    Éteint La recharge est terminée.
    Clignotant
    Erreur de charge (durée limite, erreur de température).
    *
    * Dans n’importe lequel des cas suivants, débrancher le cordon d’alimentation de la
    prise de courant et contacter Olympus.
    La recharge n’est pas terminée au bout de 6 heures.
    Le voyant clignote bien que la batterie soit introduite correctement comme décrit
    dans le mode d’emploi.
    Beachten Sie die Abschnitte „Akku und Ladegerät“ und
    „SICHERHEITSHINWEISE“ in der Bedienungsanleitung der Kamera.
    Die Netzsteckerausführung ist je nach Auslieferungsland oder –region
    verschieden.
    Für Europa
    Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
    europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
    Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
    Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
    Für Nord- und Südamerika
    UL-Hinweis
    ANWEISUNG
    - Für den Gebrauch in einem Land außerhalb der USA.
    Das abtrennbare Netzkabel muss den Erfordernissen des Bestimmungslandes
    entsprechen.
    Zum Gebrauch in den USA und Kanada:
    Netzkabel – Genormt, abtrennbar, mindestens 1,8 m (6 Fuß) bis maximal 3,0 m
    (10 Fuß) lang. Mindestnennleistung 1 A/125 oder 250 V, flexible Kabelausführung,
    Nr. 18 AWG Kupfer, unpolarisiert, Typ SPT-2 oder schwerer. Ein Kabelende mit
    formgepresstem Steckergehäuse mit parallel angeordneten Flachklingenkontakten,
    ausgelegt für 10 A/125 V (NEMA1-15P). Anderes Kabelende mit Steckverbinder
    zum Anschluss an Gerät.
    Sonstige Länder:
    Das Gerät muss mit einer Netzkabelausführung ausgerüstet sein, die den jeweils
    gültigen Vorschriften entspricht.
    FCC-Hinweis
    Für U.S.A.
    Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCCBestimmungen. Das
    Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten beiden
    Auflagen erfüllt werden:
    (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und
    (2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies
    schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise
    oder Betriebsstörungen verursachen können.
    Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche
    Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für
    dieses Gerät.
    Für Kanada
    Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit Canadian
    ICES-003 klassifiziert.
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    Niemals versuchen, dieses Ladegerät für eine andere Akkuausführung als
    Olympus Lithium-Ionen-Akku (BLN-1/BLS-5/BLM-5) zu verwenden. (Für
    erhöhte Sicherheit während des Ladevorgangs verfügt das Modell BCN-1 über
    Akkuerkennung.)
    Das Ladegerät niemals mit Wasser in Berührung bringen. Wird das Ladegerät in
    einer feuchten oder nassen Umgebung (z.B. Badezimmer) verwendet, kann es
    zu Überhitzung kommen und/oder es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
    Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das Gerät einführen.
    Stromschlag, Überhitzung und Feuer können die Folge sein.
    Einen Akku niemals mit umgekehrter Polanordnung ( und ) aufladen.
    Das Ladegerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder an heißen Orten,
    an denen es der direkten Sonneneinstrahlung augesetzt ist, aufbewahren
    oder betreiben. Dies könnte zum Auslaufen des Akkus, Überhitzung oder
    Feuerentwicklung führen.
    Das Ladegerät niemals verwenden, wenn es abgedeckt (z.B. durch eine Decke etc.) wird.
    Dieses Gerät nicht als Gleichstrom-Netzgerät benutzen. Dies kann Überhitzung
    und Feuer zur Folge haben.
    Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen.
    Sicherstellen, dass das Ladegerät mit der richtigen Spannung (100 – 240 V
    Wechselstrom) betrieben wird.
    Das Ladegerät beim Ladebetrieb niemals für längere Zeit behren. Andernfalls
    können leichte Hautreizungen und -verbrennungen auftreten.
    Leckende oder Akkus mit einem beschädigten Mantel nicht aufladen.
    Dieses Produkt muss vor dem Zugriff von Kindern geschützt werden. Kinder
    dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn eine erziehungsberechtigte
    Person anwesend ist.
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    Das Ladegerät niemals verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder
    die Netzsteckerkontakte bescdigt sind oder wenn der Netzstecker nicht
    einwandfrei an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
    Den Netzanschluss des Ladegeräts abtrennen, wenn kein Ladebetrieb erfolgt.
    Achten Sie darauf, den Stecker zu halten, wenn Sie diesen aus der Steckdose
    ziehen. Das Kabel nicht übermäßig verbiegen oder schwere Gegenstände
    daraufstellen.
    Falls eine Störung am Ladegerät auftritt, den Netzanschluss des Ladegeräts
    abtrennen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
    Das Ladegerät mit eingesetztem Akku niemals schütteln oder anderweitig heftig
    bewegen.
    Den Ladevorgang nicht über 24 Stunden ausdehnen. Die Batterien können sonst
    auslaufen, überhitzt werden oder explodieren.
    Das Ladegerät niemals einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen oder auf
    einer nicht stabilen Unterlage platzieren und nicht an einem feuchten oder
    staubigen Ort aufbewahren.
    WARTUNG
    Akkus zur Vermeidung von Schäden stets sauber halten.
    Die Kontakte am Ladegerät und an den Akkus regelmäßig mit einem trockenen
    Tuch reinigen. Schmutz auf den Kontakten kann ein ordnungsgemäßes Aufladen
    verhindern.
    TECHNISCHE DATEN
    Modellnummer BCN-1 BCS-5 BCM-5
    Lithium-Ionen-Akku BLN-1 BLS-5 BLM-5
    Stromanschluß 100 - 240 Volt Wechselstrom; 50 -60 Hz
    Ladedauer
    *1
    Ca. 3 Stunden Ca. 3,5 Stunden
    Empfohlene
    Umgebungstemperatur
    Betrieb 0°C bis 4C
    Lagerung – 20°C bis 6C
    Abmessungen
    Ca. 96 × 67 ×
    26 mm
    Ca. 62 × 83 ×
    38 mm
    Ca. 83 × 62 ×
    26 mm
    Gewicht
    *2
    Ca. 77 g Ca. 72 g Ca. 70 g
    *1 Die Ladedauer schwankt in Abhängigkeit von der Akkutemperatur.
    *2 Ohne Netzkabel.
    Änderungen der Konstruktion und technischen Daten jederzeit ohne Ankündigung des Herstellers
    vorbehalten.
    DER LADEVORGANG
    1 Das Netzkabel einwandfrei am Ladegerät befestigen.
    2 Den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
    3 Den Akku so halten, dass seine Kontakte in Richtung Ladegerät weisen. Hierauf
    den Akku am Ladegerät aufschieben. Beachten Sie hierzu die am Ladegerät
    vorzufindenden graphischen Abbildungen.
    4
    Die leuchtende Ladeanzeige bestätigt, dass der Ladevorgang erfolgt. Der
    Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladeanzeige erlischt. Hierauf zuerst
    das Netzkabel von der Netzsteckdose abtrennen und dann den Akku aus dem
    Ladegerät entfernen.
    Ladeanzeigestatus Ladestatus
    Leuchtet Ladebetrieb
    Aus Ladevorgang abgeschlossen.
    Blinkt Ladestörung (Abschaltung, Temperaturfehler).*
    * In jedem der folgenden Fälle muss das Netzkabel umgehend von der
    Netzsteckdose abgetrennt werden. Wenden Sie sich an Ihren Olympus
    Kundendienst.
    Wenn der Ladevorgang nach 6 Stunden noch nicht beendet ist.
    Die Ladeanzeige blinkt, obwohl der Akku einwandfrei, entsprechend den
    Anweisungen in der Anleitung, eingesetzt wurde.
    Consulte "Batería y cargador" y "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" en el
    manual de la cámara.
    El formato del enchufe de alimentación varía dependiendo del país o región.
    Para usuarios en Europa
    La marca“CE” indica que este producto cumple con los requisitos
    europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del
    usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
    Para clientes en Arica Norte y Sur
    Aviso UL
    INSTRUCCIÓN – Para usarse en otro país que no sea EE.UU. El cable de
    alimentación desmontable deberá cumplir con los requerimientos del país de destino.
    Para ser usado en EE.UU y Canadá
    Cable de alimentación - Registrado, desmontable, mínimo de 1,8 m a 3,0 m de largo
    máximo. Capacidad nominal mínima de 1A/125 ó 250 V CA, con un cable flexible de cobre
    AWG No. 18, tipo no polarizado, tipo SPT-2 o más grueso. Un extremo con terminación
    de una hoja paralela, moldeada, clavija de conexión con una configuración de 10 A/125 V
    (NEMA1-15P). El otro extremo con terminación de un acoplador de dispositivo.
    Otros países
    La unidad debe estar suministrada con un juego de cables que cumpla con las
    regulaciones locales.
    Aviso FCC
    Para usuarios en E.E.U.U.
    Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la Reglamentación FCC. La operación
    está sujeta a las dos siguientes condiciones:
    (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
    (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
    interferencias que puedan causar funcionamiento indeseado.
    Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
    derecho de uso al usuario.
    Para Canadá
    Este aparato digital de clase B cumple con la Reglamentación canadiense ICES-003.
    NOTAS SOBRE EL USO
    No intente utilizar este cargador con ninguna otra batería que no sea la batería
    de ion litio (BLN-1/BLS-5/BLM-5) de Olympus. (Para aumentar la seguridad
    durante la carga, el BCN-1 cuenta con un sistema de reconocimiento de la
    batería.)
    No coloque el cargador en el agua. Utilizarlo mojado o en áreas húmedas (tal
    como en un cuarto de baño) puede causar incendio, descargas eléctricas o
    recalentamiento.
    No inserte cables de metal ni objetos similares.
    No cargue la batería con los terminales y invertidos.
    Evite utilizar o conservar el cargador en lugares donde haya focos de calor, a
    saber, lugares expuestos al sol, cerca de calefactor, etc. Esto podria causar
    fuga de líquido, recalentamiento, explosión o incendio de las baterías.
    No utilice el cargador si está cubierto por algo (tal como una frazada).
    No use este producto como una fuente de alimentación de CC.
    Nunca modifique ni desarme el cargador.
    Asegúrese de emplear el cargador con el voltaje correcto (100 - 240 V CA).
    No toque el cargador durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Esto puede
    causar una quemadura grave de temperatura baja.
    No cargue la batería si se detecta algún problema (tales como, deformaciones
    o fugas).
    Manténgalo alejado del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen
    este producto sin la supervisión de un adulto.
    INSTRUCCIONES
    No utilice el cargador si el enchufe, las láminas del enchufe o el cable de
    alimentación CA están dañados, ni tampoco si las láminas del enchufe no están
    completamente insertadas en el tomacorriente.
    Desenchufe el cargador de la toma de corriente cuando no esté cargando.
    Asegúrese de sostener el enchufe cuando retire el enchufe de alimentacn de
    la toma de corriente. No doble demasiado el cable ni coloque ningún objecto
    pesado sobre el mismo.
    Si le parece que hay algo errado con el cargador, desenchufe el cargador de la
    toma de corriente y consulte a su centro de servicio más cercano.
    No agite el cargador con la batería colocada.
    No cargue la batería continuadamente durante más de 24 horas. Esto puede
    causar fugas en la batería, recalentamiento o explosión.
    No coloque ningún objeto pesado sobre el cargador ni lo deje en una posición
    inestable o en un lugar húmedo o polvoriento.
    MANTENIMIENTO
    Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando.
    Limpie periódicamente los terminales positivo y negativo del cargador y la batería con
    un paño seco. La suciedad impregnada puede impedir la carga de la batería.
    ESPECIFICACIONES
    Número del modelo BCN-1 BCS-5 BCM-5
    Batería de lones de litio BLN-1 BLS-5 BLM-5
    Requisitos de alimentación
    100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
    Tiempo de carga
    *1
    Aprox. 3 horas Aprox. 3,5 horas
    Temperatura
    recomendada
    Operacn 0°C - 40°C
    Almacenamiento – 20°C - 60°C
    Dimentiones
    Ap
    r
    ox. 96 × 67
    × 26 mm
    Ap
    r
    ox. 62 × 83
    × 38 mm
    Ap
    r
    ox. 83 × 62
    × 26 mm
    Peso
    *2
    Aprox. 77 g Aprox. 72 g Aprox. 70 g
    *1 El tiempo de carga depende de la temperatura de la bacteria.
    *2 Sin cable CA.
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
    COMÓ CARGAR LA BACTERIA
    1 Conecte el cable de alimentación al cargador de batería.
    2
    Conecte el otro extremo del cable de alimentación firmemente a un tomacorriente.
    3 Sostenga la batería con sus terminales orientados hacia el cargador de batería,
    y deslice la batería dentro del cargador de batería, tal como se indica en la
    ilustración de la instrucción sobre el cargador de batería.
    4 El indicador de carga se ilumina y se inicia la carga. La carga se completa
    cuando el indicador se apaga. Cuando la carga se completa, desenchufe el
    cable de alimentación desde el tomacorriente, y luego retire la batería desde el
    cargador de batería.
    Condición de indicador de carga
    Condición de carga
    Iluminado
    Cargando.
    Apagado
    Carga completa.
    Parpadeando Error de carga (fuera de tiempo, error de temperatura).*
    * En cualquiera de los casos siguientes, desenchufe el cable de alimentación
    desde el tomacorriente y comuníquese con Olympus.
    La carga no ha finalizado después de 6 horas.
    El indicador parpadea aunque la batería está insertada adecuadamente, tal y
    como se describe en el manual de instrucciones.
    Printed in China
    Using your charger abroad
    The charger and AC adapter can be used in most home electrical sources
    within the range of 100 V to 240 V AC (50/60Hz) around the world.
    However, depending on the country or area you are in, the AC wall outlet
    may be shaped differently and the charger may require a plug adapter to
    match the wall outlet. For details, ask at your local electrical shop or travel
    agent.
    Do not use commercially available travel adaptors as the charger or AC
    adapter may malfunction.
    CAUTION
    There is a risk of explosion if the battery is replaced with the incorrect
    battery type.
    Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's resources.
    When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and
    always observe local laws and regulations.
    3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
    Technical Support (USA)
    24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
    Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
    Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm
    (Monday to Friday) ET
    http://olympusamerica.com/contactus
    Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
    BCM-5
    VR2785TA-03-01-BCM5-BCS5Manual-W2 2 2011/12/19 20:24:50
Olympus BCS-5

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Olympus BCS-5 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Olympus BCS-5 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Olympus BCS-5. Il manuale rientra nella categoria Caricabatterie ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.8. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Olandese, Finlandese, Ucraino, Croato, Sloveno, Ungherese, Greco, Slovacco, Turco, Rumeno, Norvegese, Inglese, Russo, Polacco, Danese, Portoghese, Svedese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Arabo. Hai domande sul Olympus BCS-5 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Olympus BCS-5

Marca Olympus
Modello BCS-5
Prodotto Caricabatteria
Lingua Italiano, Olandese, Finlandese, Ucraino, Croato, Sloveno, Ungherese, Greco, Slovacco, Turco, Rumeno, Norvegese, Inglese, Russo, Polacco, Danese, Portoghese, Svedese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Arabo
Tipo di file PDF
Gestione energetica
Voltaggio di ingresso 100-240
Frequenza di ingresso -
Tempo di ricarica 3.5
Caratteristiche
Numero di batterie 1
Tecnologie batteria compatibili Ioni di Litio
Dimensioni della batteria compatibile -
Batteria
Tecnologia batteria Ioni di Litio
Batterie incluse
Capacità della batteria 1150
- BLS-5
Prestazione
Tipo Caricabatteria per interni
Design
Colore del prodotto Nero

Manuali dei prodotti correlati

Caricabatteria Olympus

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più