Oregon Scientific BAR292

Oregon Scientific BAR292 manuale

(10)
  • EN
    INTRODUCTION
    Thank you for selecting the Oregon Scientic™ PRYSMAchrome
    Weather Station. This device bundles precise time keeping, alarm, and
    temperature monitoring features into a single tool you can use from the
    convenience of your home. Keep this manual handy as you use your
    new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
    technical specications and warnings you should know.
    LCD DISPLAY
    Time Display
    Outdoor/Indoor
    temperature display
    Weather
    forecast display
    Outdoor/Indoor
    humidity display
    Icon Description
    In humidity display area ( ): Low battery in remote sensor
    In time display area (
    ): Low battery in main unit backup
    battery (CR2032).
    Remote sensor channel number
    Temperature/humidity auto-loop indicator
    Indoor temperature/humidity indicator
    Humidity display indicator (%)
    Temperature display indicator (°C/°F)
    Alarm is on.
    RCC signal reception indicator
    OVERVIEW
    TOP VIEW
    - Press to toggle the alarm display and alarm on/off. Press and hold
    to enter alarm setting.
    - Press to toggle between time and date display. Press and hold to
    enter the setting.
    - Tap to snooze an alarm or activate the brightest backlight
    for 5 seconds.
    - Press to increase the value in setting, or press and hold to increase
    a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels
    in ascending order, or press and hold to search for the remote sensor.
    - Press to decrease the value in setting, or press and hold to
    decrease a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor
    channels in descending order, or press and hold to remove selected
    remote sensor.
    REAR VIEW
    - Press to reset the unit to default.
    - Press to turn on the RCC signal reception. Press and hold to
    turn off.
    - Micro USB power jack
    - Press to toggle the temperature unit.
    - Press to toggle the backlight brightness level. Press and hold
    to set the back light color.
    Remote sensor
    CH Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure
    each one has a different channel number.
    SEARCH Press to search for RCC function.
    RESET Press if the sensor is not working correctly, after battery
    replacement or channel change.
    GETTING STARTED
    Connecting the main unit to power supply
    Connect the power cable to the Micro USB jack and plug the power
    adaptor into a suitable power outlet.
    Inserting batteries into remote thermo sensor
    1. Slide down the battery compartment cover to open, then insert 2 “AAA”
    batteries, matching the polarity as shown.
    2. Press
    . Slide to replace the battery compartment cover.
    NOTE
    The main unit can connect up to 5 sensors. Press and hold + on
    the main unit to search for the remote sensor every time after adding a
    new sensor.
    Placement of the main unit
    • Place the device as far as possible from computers and microwaves to
    avoid any interference.
    Only use this device indoors in a dry location.
    Leave space around the device for ventilation purposes.
    • To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.
    Placement of the remote thermo sensor
    Min 5 ft (1.5 m)
    Max 164 ft (50 m)
    Place your sensor outside the home at a height of not less than 5 ft
    (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.
    The
    icon on the main unit ashes while searching the signal from
    the remote sensor.
    NOTE
    The radio signal reaches up to 164 ft (50 m) depending on
    conditions of surrounding.
    Replacing CR2032 backup battery
    This unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source.
    When the main unit shows
    , replace the CR2032 backup battery.
    To replace a CR2032 backup battery
    1. Open up the bottom left corner of the rubber cover, then gently push
    the arched part of the backup battery door downwards as shown
    above.
    2. Replace the CR2032 backup battery to the compartment, then push
    the battery compartment back into the main unit. Connect the main
    unit to the power supply and then press
    .
    NOTE
    When replacing the backup battery, ip the bottom left corner
    rubber cover only. Do not remove the entire rubber cover.
    TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAY
    The LCD display changes colors according to the temperature of the
    rst sensor with the lowest channel number available (e.g channel 1). If
    sensor channel 1 is not available, the LCD display will change its color
    according to the temperature of the next sensor channel (e.g. channel 2)
    available in ascending order.
    You may also set the LCD display color manually by press and hold
    , then press or to toggle between the desired color number,
    or choose Auto to change colors according to the temperature.
    Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number
    ≤ 5.9 °C Purple 1
    6 °C - 10.9 °C Blue 2
    11 °C - 15.9 °C Pale blue 3
    16 °C - 20.9 °C Green 4
    21 °C - 25.9 °C Yellow 5
    26 °C - 30 °C Orange 6
    ≥30.1°C Red 7
    Tab
    to activate the brightest backlight (LV.3) display for
    5 seconds.
    • Press
    repeatedly to toggle the desired backlight display
    brightness level (LV.1/LV.2/LV.3).
    • The unit might take some time to change its LED display color.
    RADIO RECEPTION
    This unit is designed to automatically synchronize its calendar and clock
    when brought within the range of the radio signal. The main unit is able to
    receive RF clock data in different RCC signals from the sensors depend
    on the region:
    Region Signal
    EU DCF
    UK MSF
    US WWVB
    Depending on the strength of the signal, the connection process takes
    2 to 10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to
    receive a valid signal.
    Symbol Description
    RCC is off
    RCC Time is received
    No RCC signal received
    NOTE
    The default time zone setting is Central (C) for the US and +/-0 for
    the EU/UK. Check your time zone setting before receiving the RCC signal.
    SETTING TIME MANUALLY
    1. Press and hold . The screen displays and the number ashes.
    2. Press once or press and hold
    or to adjust the setting. For EU/UK,
    the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the received
    clock signal time. For US, the time-zone setting is Central (C); Eastern
    (E); Atlantic (A); Newfoundland (N); Pacic (P); Mountain (M).
    3. Press
    to conrm.
    4. Press once or press and hold
    or to adjust the setting for 12/24
    hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-
    month), month, date and daylight saving time (DST) auto/off.
    5. Press
    again to conrm.
    NOTE
    • The daylight saving time (DST) setting is available for the United
    States only.
    • The RCC and daylight saving time (DST) are disabled when the
    time/year, month or date is changed in the setting. The DST is also
    disabled when the RCC is turned off. If you turn the RCC back on, the
    DST resumes from the last setting.
    • While in the setting mode, press and hold
    to save the settings and
    return to idle.
    ALARM FUNCTION
    Setting/adjusting alarm time
    1. Press and hold .
    2. Use
    and to adjust the hour and press to conrm.
    3. Use
    and to adjust the minute and press to conrm.
    4. The alarm icon displays in idle. When the alarm sounds, it lasts for
    2minutes.
    NOTE
    While in the alarm setting mode, press to save the settings and
    leave the alarm setting mode.
    Snooze function
    To use the snooze function, press the on top of the clock when
    the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes.
    Activating/deactivating the alarm
    • Press to turn on the alarm, press twice to turn off the alarm.
    • When the alarm sounds, press
    to stop the alarm. The alarm will
    reactivate on the next day.
    WEATHER FORECAST
    This product forecasts the next 12 hours of weather in nearby area.
    Screen display Description
    Sunny
    Partly cloudy
    Cloudy
    Rainy
    Snowy
    TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION
    The current outdoor/indoor temperature and humidity indicators locate at top
    and bottom left of the screen. To receive outdoor temperature and humidity
    information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:
    • Press
    or to toggle sensor display.
    NOTE
    When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the
    screen displays LL.L. When it is higher than 50°C (122.0°F), the screen
    displays HH.H.
    When the indoor relative humidity is lower than 25%, the screen displays
    LL. When it is higher than 95%, the screen displays HH.
    To auto-loop between sensors:
    Press or repeatedly until displays. The data on each sensor
    displays for 3 seconds. Press +/-again turn off the auto-loop, the
    icon
    turns off.
    NOTE
    The sensor displays in ascending order. The main unit skips the
    absent sensor and advances to the next present sensor.
    To search for remote sensors:
    Press and hold .
    To remove selected sensor:
    Press and hold .
    TROUBLESHOOT
    Problem Reason Solution
    The main unit
    does not display
    at all.
    The main unit is not
    connected to the
    power outlet.
    Make sure the main unit is
    connected with the power adapter.
    The outdoor display
    area is blank.
    The outdoor sensor is
    removed.
    Reconnect the outdoor sensor.
    The outdoor
    display area
    displays ---.
    The main unit is unable
    to receive data from
    the remote sensor.
    Check the connection between the
    main unit and the sensor.
    The main unit
    does not receive
    RCC signal.
    The RCC signal
    reception might
    experiencing
    interference.
    Make sure both main unit and the
    sensor are ready to receive the
    RCC signal. Press
    on
    the sensor and press on the
    main unit to turn on the RCC signal
    reception.
    The main unit
    does not display
    properly.
    The main unit is unable
    to receive data from
    the remote sensor.
    Press
    to reset the main
    unit.
    PRECAUTIONS
    • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature
    or humidity.
    • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it
    immediately with a soft, lint-free cloth.
    • Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
    • Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the
    warranty.
    • Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
    • Images shown in this manual may differ from the actual display.
    • When disposing this product, ensure it is collected separately for
    special treatment.
    • Placement of this product on certain types of wood may result in
    damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible.
    Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
    • The contents of this manual may not be reproduced without the
    permission of the manufacturer.
    • Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of
    such waste separately for special treatment is necessary.
    • Please note that some units are equipped with a battery safety strip.
    Remove the strip from the battery compartment before rst use.
    NOTE
    The technical specifications for this product and the contents
    of the user manual are subject to change without notice. To download
    an electronic copy of this user manual, please visit
    http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
    SPECIFICATIONS
    MAIN UNIT
    L x W x H 22 x 200 x 80 mm
    Weight 224 g without batteries
    Temperature range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
    Temperature accuracy
    0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
    Relative humidity
    measurement
    25% to 95% RH
    Humidity accuracy
    40% to 80% RH: ±5%
    25% to 40% RH: ±7%
    80% to 95% RH: ±7%
    Power
    5V adapter
    CR2032 backup battery
    REMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A)
    L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
    Weight 59 g without batteries
    Transmission range 50 m (164 ft) unobstructed
    Temperature range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
    Temperature accuracy
    0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)
    Relative humidity
    measurement
    25% to 95% RH
    Humidity accuracy
    40% to 80% RH: ±5%
    25% to 40% RH: ±7%
    80% to 95% RH: ±7%
    Signal frequency 433 MHz
    No. of channel selectable 5
    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website www.oregonscientic.com to learn more about
    Oregon Scientic products.
    For any inquiry, please contact our Customer Services at
    http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
    Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right to
    interpret and construe any contents, terms and provisions in this user
    manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without
    prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the
    English version and any other language versions, the English version
    shall prevail.
    FCC STATEMENT
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
    to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
    interference, and (2) This device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired operation.
    WARNING
    Changes or modications not expressly approved by the
    party responsible for compliance could void the user’s authority to
    operate the equipment.
    NOTE
    This equipment has been tested and found to comply with the
    limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
    These limits are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation.
    This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
    and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
    cause harmful interference to radio communications. However, there is
    no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
    If this equipment does cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
    the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of
    the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
    the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
    DECLARATION OF CONFORMITY
    The following information is not to be used as contact for support or
    sales. Please call our customer service number (listed on our website at
    www.oregonscientic.com),
    or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
    We
    Name: Oregon Scientic, Inc.
    Address: 10778 SW Manhasset Dr.
    UNIT B-2 Tualatin,
    OR 97062 USA
    Telephone No.: 1-800-853-8883
    declare that the product
    Product No.: BAR292/BAR292A
    Product Name: PRYSMAchrome
    Manufacturer: IDT Technology Limited
    Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1, 41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
    to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
    interference. 2) This device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired operation.
    EU-DECLARATION OF CONFORMITY
    Hereby, Oregon Scientic, declares that this PRYSMAchrome Weather
    Station (Model: BAR292/BAR292A) is in compliance with R&TTE directive
    1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
    available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
    DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
    Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive
    2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and
    electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance
    with Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the European
    Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.
    The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates
    that, at the end of its useful life, the product must be collected separately
    from other waste.
    Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed
    from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/
    accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore,
    any products that have reached the end of their useful life must be given
    to waste disposal centers specializing in separate collection of waste
    electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when
    purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as
    implemented in the country.
    The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
    equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally
    compatible way contributes to preventing possible negative effects on
    the environment and health and optimizes the recycling and reuse of
    components making up the apparatus.
    Abusive disposal of the product by the user involves application of the
    administrative sanctions according to the laws in force.
    BAR292/BAR292A
    sur ou pour faire déler les numéros de couleur disponibles (voir
    tableau ci-dessous) ou choisir Auto pour changer la couleur de l’écran en
    fonction de la température.
    Température extérieure Couleur Numéro de couleur
    ≤ 5.9 °C Violet 1
    6 °C - 10.9 °C Bleu 2
    11 °C - 15.9 °C Bleu pale 3
    16 °C - 20.9 °C Vert 4
    21 °C - 25.9 °C Jaune 5
    26 °C - 30 °C Orange 6
    ≥30.1°C Rouge 7
    Touchez
    pour activer le rétro-éclairage le plus lumineux
    (LV. 3) pendant 5 secondes.
    • Appuyez plusieurs fois sur
    pour faire déler les différents niveaux
    de luminosité (LV.1/LV.2/LV.3) disponibles pour le rétro-éclairage.
    • Le dispositif pourrait être un certain temps pour accepter de
    changer leur écran LED de couleur.
    RECEPTION DU SIGNAL RADIO
    Cet appareil est conçu pour synchroniser automatiquement son
    calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à portée du signal radio.
    L’unité principale reçoit les données d’horloge RF selon différents signaux
    RCC en provenance des capteurs, en fonction de la région choisie :
    Région Signal
    EU DCF
    UK MSF
    US WWVB
    En fonction de la force du signal, le processus de connexion dure entre 2
    et 10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24h pour
    recevoir un signal valide.
    Symbole Description
    RCC est sur off
    Le signal RCC est reçu
    Pas de signal RCC reçu
    REMARQUE
    Le fuseau horaire par défaut est Central (C) pour les
    Etats-Unis et +/- 0 pour EU/UK. Vériez votre fuseau horaire avant de
    recevoir le signal RCC.
    
    1. Maintenez appuyé . L’écran afche et le chiffre se met à clignoter.
    2. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur
    ou pour ajuster les
    réglages. Pour EU/UK, le décalage horaire se règle sur +/- 23h à
    partir du signal d’heure reçu. Pour les Etats-Unis, les fuseaux horaires
    disponibles sont Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Newfoundland
    (N); Pacic (P); Mountain (M).
    3. Appuyez sur
    pour conrmer.
    4. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur
    ou pour ajuster les
    réglages du format de l’heure (12/24), les heures, les minutes, l’année,
    le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), le mois, la date et l’heure
    d’été (DST) auto/off.
    5. Appuyez à nouveau sur
    pour conrmer.
    REMARQUE
    • Le réglage heure d’été (DST) n’est disponible que pour les Etats-Unis.
    • Les fonctions RCC et heure d’été (DST) sont désactivées lorsque
    l’heure/l’année, le mois ou la date sont modiés dans les réglages.
    La fonction heure d’été est également désactivée lorsque la fonction
    RCC est sur off. La fonction heure d’été s’activera à nouveau en
    même temps que vous activerez la fonction RCC.
    • Dans le mode de réglage, appuyez sur
    pour sauvegarder les
    réglages et retourner en mode veille.
    
    
    1. Maintenez appuyé .
    2. Utilisez
    ou pour ajuster l’heure et appuyez sur pour conrmer.
    3. Utilisez
    ou pour ajuster les minutes et appuyez sur pour
    conrmer et retourner en mode veille.
    4. L’icône de l’alarme est afché en mode veille. Lorsque l’alarme
    sonne, cela dure 2minutes.
    REMARQUE
    En mode de réglage de l’alarme appuyez sur pour
    sauvegarder les réglages et retourner en mode veille.
    FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE)
    • Pour utiliser la fonction de mise en veille, appuyez sur sur le
    dessus de l’appareil lorsque l’alarme sonne. L’alarme s’arrêtera et sonnera
    de nouveau après 8minutes.
    
    • Appuyez sur pour activer l’alarme, appuyez deux fois sur pour
    désactiver l’alarme.
    • Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur
    pour arrêter l’alarme. L’alarme
    se réactivera le jour suivant.
    PREVISIONS METEOROLOGIQUES
    Cet appareil prévoit la météo sur les 12prochaines heures à l’endroit ou
    vous vous trouvez.
    Achage à l’écran Description
    Ensoleillé
    Partiellement nuageux
    Nuageux
    Pluvieux
    Neigeux
    TEMPERATURE ET HUMIDITE
    La température actuelle extérieure/intérieure et les indicateurs d’humidité
    sont localisés en haut et en bas sur la gauche de l’écran. Pour recevoir
    les informations concernant la température extérieure et le taux
    d’humidité, vous pouvez connecter jusqu’à 5 capteurs à distance sur
    l’unité principale.
    • Appuyez sur
    ou pour faire déler l’afchage des différents
    capteurs.
    REMARQUE
    Lorsque la température extérieure est inferieure à -5°C
    (23.0°F), l’écran afche LL.L. Lorsqu’elle est supérieure à 50°C (122.0°F),
    l’écran afche HH.H.
    Lorsque la humidite relative interieure est inferieure à 25%, l’écran afche
    LL. Lorsqu’elle est supérieure 95%, l’écran afche HH.
    POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS
    CAPTEURS:
    Appuyez sur ou de façon répétée jusqu’à ce que s’afche. Les
    informations de chaque capteur s’afchent pendant 3 secondes. Appuyez
    de nouveau sur +/- pour désactiver le délement automatique, l’icône
    disparait.
    REMARQUE
    Les capteurs sont afchés en ordre ascendant. L’unité
    principale ignore les capteurs absents et passe directement aux capteurs
    connectés suivants.
    POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:
    Maintenez appuyé .
    POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS:
    Maintenez appuyé .
    DEPANNAGE
    Problème Cause Solution
    L’unité principale
    n’afche rien
    L’unité principale n’est
    pas connectée à une
    source d’alimentation
    Assurez-vous que l’unité principale
    est bien connectée à l’adaptateur
    secteur.
    La zone d’afchage
    des données du
    capteur extérieur
    est vide
    Le capteur extérieur
    est déconnecté
    Reconnectez le capteur extérieur
    La zone
    d’afchage des
    données du
    capteur extérieur
    afche ---.
    L’unité principale
    est incapable de
    recevoir les données
    en provenance du
    capteur extérieur
    Vériez la connexion entre l’unité
    principale et le capteur extérieur
    L’unité principale
    ne peut recevoir le
    signal RCC.
    La réception du signal
    RCC subit sans doute
    des interférences
    Assurez-vous que l’unité principale
    et le capteur sont prêts à recevoir le
    signal RCC. Appuyez sur
    sur le capteur et appuyez sur
    sur l’unité principale pour activer la
    réception du signal RCC
    L’afchage de
    l’unité principale
    est défectueux.
    L’unité principale ne
    peut recevoir de don-
    nées en provenance
    du capteur à distance
    Appuyez sur
    pour réinitial-
    iser l’unité principale
    PRECAUTIONS
    • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
    poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
    • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur
    l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
    • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
    • Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera votre
    garantie.
    • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves
    et usagées.
    • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
    • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous
    qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
    • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition
    du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu responsable.
    Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus
    amples informations.
    • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
    permission du fabriquant.
    • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non
    adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement
    adapté si nécessaire.
    • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande
    de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la
    première utilisation.
    REMARQUE
    Les caractéristiques techniques de ce produit et
    le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modications sans
    préavis. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi,
    veuillez visiter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
    CARACTERISTIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    L x W x H 22 x 200 x 80 mm
    Poids 224 g sans les piles
    Plage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
    Précision de température
    0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Résolution de la
    température
    0.1°C (0.2°F)
    Alimentation
    Adaptateur 5 V
    Pile de secours CR2032 (incluse)
    CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A)
    L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
    Poids 59 g sans les piles
    Plage de transmission 50 m (164 ft) sans obstacles
    Plage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
    Précision de température
    0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Résolution de la
    température
    0.1 °C (0.2 °F)
    Mesure de l’humidité
    relative
    25% to 95% RH
    Précision du taux
    d’humidité
    40% à 80% RH: ±5%
    25% à 40% RH: ±7%
    80% à 95% RH: ±7%
    Fréquence du signal 433 MHz
    Nombre de canaux
    détectables
    5
    
    Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France,
    rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr. Besoin de plus
    d’informations? Contactez notre service client expert à http://global.
    oregonscientic.com/customerSupport.php.
    Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve le droit
    d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel
    de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe
    quand et sans avis préalable. Dans la mesure des incohérences
    sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en
    langues étrangères, la version anglaise prévaudra
    EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientic déclare que le Station Météo
    PRYSMAchrome (Modèle: BAR292/BAR292A) est conforme aux
    exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
    directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
    conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
    CH
    N
    PAYS CONCERNES RTT&E
    Tous les pays membres de l’EU, la Suisse
    et la Norvège
    .
    INFORMATIONS AUX USAGERS
    Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/
    EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances
    dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et
    à l’élimination des déchets.
    Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
    l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres
    déchets à la n de sa propre vie.
    L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des
    centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et
    électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment
    de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
    La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil
    qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
    au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles
    sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux
    dont l’appareil est composé.
    L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application
    de sanctions selon les lois en vigueur.
    ES
    INTRODUCCIÓN
    Gracias por adquirir la estación meteorológica PRYSMAchrome de
    Oregon Scientic™. Este dispositivo incorpora funciones de hora, alarma
    y monitoreo de la temperatura en una sola pieza. Mantenga este manual
    a mano para familiarizarse con las instrucciones paso a paso, los datos
    técnicos y las advertencias.
    PANTALLA LCD
    Apresentação da
    Temperatura exterior/interior
    Apresentação
    da Hora
    Indicador de Previsão
    Meteorológica
    Apresentação da humedad
    exterior/interior
    ICONO DESCRIPCIÓN
    Área de visualización de la humedad ( ): Pilas bajas en
    el sensor remoto
    Área de visualización de la hora (
    ): Pila de reserva
    baja (CR2032) en la unidad principal.
    Número de canal del sensor remoto
    Indicador de visualización cíclica de la temperatura y la
    humedad
    Indicador de la temperatura y la humedad interiores
    Indicador de visualización de la humedad (%)
    Indicador de visualización de la temperatura (°C/°F)
    La alarma está activada.
    Indicador de recepción de la señal RCC
    DESCRIPCIÓN GENERAL
    VISTA SUPERIOR
    - Pulse este botón mostrar la alarma o activarla/desactivarla.
    Mantenga pulsado para acceder al ajuste de la alarma.
    - Pulse este botón para mostrar la hora o la fecha. Mantenga
    pulsado para acceder al de ajuste de la hora.
    - Pulse este botón para repetir la alarma o activar la
    retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos.
    - Pulse este botón para incrementar el valor del parámetro o
    manténgalo pulsado para incrementarlo con rapidez. Pulse este botón
    para cambiar de canal del sensor remoto en orden ascendente o
    manténgalo pulsado para buscar el sensor remoto.
    - Pulse este botón para disminuir el valor del parámetro o
    manténgalo pulsado para disminuirlo con rapidez. Pulse este botón
    para cambiar de canal del sensor remoto en orden descendiente o
    manténgalo pulsado para borrar el sensor remoto seleccionado.
    VISTA TRASERA
    - Pulse este botón para restablecer la unidad a los ajustes
    predeterminados.
    - Pulse este botón para activar la recepción de la señal RCC.
    Mantenga pulsado para desactivarla.
    Toma de alimentación Micro USB
    - Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura.
    - Pulse este botón para cambiar el nivel de brillo de la
    retroiluminación. Mantenga pulsado para ajustar el color de la
    retroiluminación.
    SENSOR REMOTO
    CH Canales del 1 al 5. Si utiliza más de un sensor remoto, procure que
    cada uno tenga un número de canal diferente.
    Pulse este botón para buscar la señal RCC.
    RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente o si
    las pilas han sido reemplazadas.
    PASOS INICIALES
    CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE
    • Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación Micro USB y
    enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.
    INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA
    1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para abrirla
    e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos con los símbolos
    correspondientes.
    2. Pulse
    . Deslice la tapa del compartimento hacia arriba para
    volver a cerrarla.
    NOTA
    La unidad principal puede conectarse hasta con 5 sensores.
    Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto
    cada vez que añada un nuevo sensor.
    POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
    Coloque el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y
    microondas para evitar interferencias.
    Utilice el dispositivo solamente en lugares secos y resguardados.
    Deje suciente espacio alrededor del dispositivo para que tenga una
    buena ventilación.
    Procure no cubrir el altavoz para garantizar una buena calidad de
    sonido.
    COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
    Min 5 ft (1.5 m)
    Max 164 ft (50 m)
    Coloque el sensor en el exterior de la casa a una altura superior a 1,5 m
    (5 pies) en un lugar donde esté protegido de la luz directa del sol o la lluvia.
    El icono de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo
    la señal del sensor remoto.
    NOTA
    La señal de radio alcanza hasta 50 m (164 pies) dependiendo
    del entorno alrededor.
    REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032
    Esta unidad incorpora una pila tipo CR2032 como fuente de alimentación de
    reserva. Cuando la unidad principal muestre
    , reemplace la pila de reserva
    CR2032.
    Cómo reemplazar la pila de reserva CR2032
    1. Levante la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma y tire hacia
    fuera desde la parte arqueada del portapilas como se muestra en la
    ilustración.
    2. Reemplace la pila de reserva CR2032 del portapilas y vuelva a meterlo
    en la unidad principal.
    NOTA
    Cuando reemplace la pila de reserva, levante solamente la
    esquina inferior izquierda de la cubierta de goma. No quite toda la goma.
    PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURA
    La pantalla LCD cambia de color en función de la temperatura del sensor
    con el número de canal más bajo (p. ej., canal 1). Si el canal 1 del sensor
    no está disponible, la pantalla LCD cambiará de color en función de la
    temperatura del canal siguiente del sensor (p. ej., canal 2), en orden
    ascendente. También puede ajustar el color de la pantalla LCD
    manualmente manteniendo pulsado
    y, seguidamente, pulsando
    o para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro
    más abajo). O si lo preere, elija Auto para cambiar el color en función
    de la temperatura.
    Temperatura externa Color Número de color
    ≤ 5,9 °C Púrpura 1
    6 °C - 10,9 °C Azul 2
    11 °C - 15.9 °C Celeste 3
    16 °C - 20.9 °C Verde 4
    21 °C - 25.9 °C Amarillo 5
    26 °C - 30 °C Naranja 6
    ≥30.1°C Rojo 7
    Pulse para activar la retroiluminación con el máximo brillo
    durante (LV. 3) 5 segundos.
    Pulse
    reiteradamente para cambiar el nivel de brillo de la
    retroiluminación (LV. 1/LV. 2/LV. 3).
    El dispositivo podría ser un tiempo para aceptar cambiar su pantalla
    LED de color.
    RECEPCIÓN DE RADIO
    Esta unidad está diseñada para sincronizar automáticamente la fecha y
    la hora cuando recibe la señal de radio. La unidad principal recibe los
    datos de la hora RF mediante diferentes señales RCC de los sensores
    en función de la región:
    Región Señal
    EU DCF
    UK MSF
    US WWVB
    Dependiendo de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede
    tardar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas
    en recibir una señal válida.
    Símbolo Descripción
    RCC está desactivado
    Se recibe hora RCC
    No se recibe señal RCC
    NOTA
    La zona horaria por defecto es la hora Central (C) para EU/UK. y
    +/- 0 para la UE. Compruebe su zona horaria antes de activar la recepción
    de la señal RCC.
    AJUSTE MANUAL DE LA HORA
    1. Mantenga pulsado. La pantalla muestra y los números
    parpadean.
    2. Pulse
    o repetidamente, o mantenga pulsado, para ajustar los
    parámetros. Para EU/UK, la señal horaria recibida es compensada +/-
    23 horas en función de la zona horaria. Para EE.UU., las zonas horarias
    disponibles son: Central (C), Este (E), Atlántico (A), Newfoundland (N),
    Pacíco (P), Montaña (M).
    3. Pulse
    para conrmar.
    4. Pulse
    o ,o manténgalos pulsados, para ajustar el formato de
    12/24 horas, las horas, los minutos, el año, el formato de la fecha (mes-
    día/día-mes), el mes o la fecha, así como activar o desactivar el horario
    de verano (DST).
    5. Pulse
    de nuevo para conrmar.
    NOTA
    La ajustes de horario de verano (DST) solo está disponible para
    EE.UU.
    Las funciones RCC y el horario de verano (DST) permanecen
    deshabilitadas al cambiar la hora, el mes/año, o la fecha en los
    ajustes. El DST también permanece deshabilitado cuando la función
    RCC está desactivada. Si activa la función RCC, la función DST se
    activará con el último ajuste realizado.
    En el modo de ajuste, pulse
    para guardar los ajustes y volver al
    modo normal.
    FUNCIÓN DE ALARMA
    AJUSTE DE LA ALARMA
    1. Mantenga pulsado.
    2. Utilice
    o para ajustar la hora y pulse para conrmar.
    3. Utilice
    o para ajustar los minutos y pulse para conrmar y
    volver al modo normal.
    4. El icono de la alarma aparece mostrado en el modo normal. La
    alarma durará 2 minutos cuando empiece a sonar.
    NOTA
    En el modo de ajuste de la alarma, pulse para guardar los
    ajustes y volver al modo normal.
    FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
    Para usar la función de repetición de alarma, pulse en la
    parte superior del reloj cuando la alarma empiece a sonar. La alarma se
    detendrá y volverá a reanudarse después de 8 minutos.
    ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
    Pulse para activar la alarma y pulse dos veces para desactivarla.
    Pulse
    para detener la alarma cuando esté sonando. La alarma
    volverá a sonar al día siguiente.
    PRONÓSTICO DEL TIEMPO
    Este producto puede pronosticar las 12 horas siguientes del tiempo del
    área alrededor.
    Icono en pantalla Descripción
    Soleado
    Parcialmente nublado
    Nublado
    Lluvioso
    Nevoso
    CH Canali 1-5. Se si sta usando più di un sensore, assicurarsi che
    ciascun sensore abbia un diverso numero di canale.
    Premere per ricercare la funzione RCC.
    RESET Premere se il sensore non sta funzionando correttamente,
    sostituire la batteria o cambiare il canale.
    COME INIZIARE
    
    Collegare il cavo di alimentazione al jack della micro USB e collegare
    l’adattatore di corrente a una presa adeguata.
    Inserire le batterie nel termo sensore remoto
    1. Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo, quindi inserire
    batterie AAA, facendo attenzione alle polarità come mostrato.
    2. Premere RESET. Far scorrere il coperchio in senso contrario per
    chiudere il vano batterie.
    NOTA
    L’unità principale può connettersi ad un massimo di 5 sensori.
    Mantenere premuto + sull’unità principale per avviare la ricerca del
    sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore.
    
    • Posizionare il dispositivo il più lontano possibile da computer e
    microonde, per evitare interferenze.
    • Utilizzare questo dispositivo solo in un luogo interno e asciutto.
    • Lasciare spazio libero attorno al dispositivo per permettere la
    ventilazione.
    • Per assicurare una buona qualità del suono non coprire l’altoparlante.
    Posizionamento del termo sensore remoto
    Min 5 ft (1.5 m)
    Max 164 ft (50 m)
    Posizionare il sensore all’esterno dell’abitazione a un’altezza superiore
    a 1,5m (5piedi), in un luogo riparato da luce solare diretta o umidità.
    • L’icona
    sull’unità principale lampeggia quando riceve segnali dal
    sensore remoto.
    NOTA
    Il segnale radio arriva no a 50 m (164 piedi) di distanza, a
    seconda dell’ambiente circostante.
    Sostituire la batteria di backup CR2032
    Questa unità è fornita di una batteria CR2032 come backup. Quando
    compare nell’unità principale sostituire la batteria di backup CR2032.
    Come sostituire la batteria di backup CR2032
    1. Sollevare l’angolo in basso a sinistra della copertura di gomma, quindi
    spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria
    di backup verso il basso, come indicato sopra.
    2. Sostituire la batteria di backup CR2032 presente nel vano, quindi
    riposizionare il vano della batteria nell’unità principale.
    NOTA
    Quando si sostituisce la batteria di backup, sollevare soltanto la
    copertura in gomma nell’angolo in basso a sinistra. Non rimuovere l’intera
    copertura di gomma.
    ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCD
    ll display LCD cambia colore in base alla temperatura del sensore
    con il numero di canale più basso disponibile (ad es. canale1). Se il
    canale 1 non è disponibile, il display LCD cambierà colore sulla base
    della temperatura del canale di sensore successivo (ad es. canale2) in
    ordine crescente. È inoltre possibile impostare il colore del display LCD
    manualmente tenendo premuto
    , quindi premendo oppure
    per visualizzare il numero corrispondente al colore desiderato (vedere
    tabella sottostante), oppure scegliere Auto per cambiare colore in base
    alla temperatura.
    Temperatura esterna Colorer Numero colore
    ≤ 5.9 °C Viola 1
    6 °C - 10.9 °C Blu 2
    11 °C - 15.9 °C Azzurro 3
    16 °C - 20.9 °C Verde 4
    21 °C - 25.9 °C Giallo 5
    26 °C - 30 °C Arancione 6
    ≥30.1°C Rosso 7
    Toccare
    per attivare la massima retroilluminazione (LV. 3)
    per 5 secondi.
    • Premere
    ripetutamente per selezionare il livello di luminosità
    desiderato della retroilluminazione (LV. 1/LV. 2/LV. 3) del display.
    • The unit might take some time to change its LED display color.
    RICEZIONE RADIOCONTROLLO
    Questa unità è progettata per sincronizzare automaticamente calendario
    e orologio quando si trova a portata del segnale radio. L’unità principale
    riceve dai sensori i dati dell’orario come frequenze radio in diversi segnali
    RCC a seconda della regione:
    Regione Segnale
    EU DCF
    UK MSF
    US WWVB
    A seconda della potenza del segnale, il processo di connessione impiega
    da 2 a 10minuti. Se il segnale è debole, è possibile che la ricezione di un
    segnale valido impieghi no a 24ore.
    Simbolo Descrizione
    RCC spento
    Orario RCC ricevuto
    Nessun segnale RCC ricevuto
    NOTA
    Il fuso orario di default è impostato su Centrale (C) per gli USA e
    su +/-0 per l’UE/UK: Si prega di controllare le impostazioni del proprio
    fuso orario prima di ricevere il segnale RCC.
    
    1. Tenere premuto . Sullo schermo viene visualizzato e il numero
    lampeggia.
    2. Premere una volta
    o tenere premuti oppure per modicare le
    impostazioni. Per UE/UK la differenza di fuso orario imposta l’orologio
    a +/- 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Per gli USA, i fusi orari
    impostabili sono Centrale (C); Orientale (E); Atlantico (A); Terranova
    (N); Pacico (P); Montagne (M).
    3. Premere
    per confermare.
    4. Premere una volta
    o tenere premuti oppure per modicare le
    impostazioni relative al formato orario 12/24, a ore minuti, anni, formato
    calendario (mese-anno/anno-mese), mese, data e ora legale (DST)
    automatica/disattivata.
    5. Premere nuovamente
    per confermare.
    NOTA
    • Le impostazioni ora legale (DST) è disponibile solo negli Stati Uniti
    d’America.
    • L’RCC e l’ora legale (DST) sono disattivati quando vengono cambiate
    le impostazioni relative a orario/anno, mese o data. L’ora legale DST
    viene anche disattivata quando è spento l’RCC. Se si riattiva l’RCC,
    l’ora legale DST viene ripristinata recuperando l’ultima impostazione.
    • Quando si è in modalità impostazioni, premere per salvare le
    impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
    FUNZIONE SVEGLIA
    
    1. Tenere premuto .
    2. Utilizzare
    oppure per modicare l’ora e premere per
    confermare.
    3. Utilizzare
    oppure per modicare i minuti e premere per
    confermare.
    4. L’icona della sveglia viene visualizzata nella schermata iniziale. La
    sveglia suona per 2minuti.
    NOTA
    Quando si è in modalità impostazioni della sveglia, premere per
    salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
    Funzione snooze
    • Per utilizzare la funzione , quando suona la sveglia premere
    sulla parte superiore dell’orologio. La sveglia si fermerà e ripartirà dopo
    8minuti.
    Attivare/disattivare la sveglia
    • Premere per attivare la sveglia, premere due volte per disattivarla.
    • Quando suona la sveglia, premere
    per spegnerla. La sveglia si
    riattiverà il giorno successivo.
    PREVISIONI METEO
    Questo prodotto effettua previsioni del tempo della zona circostante delle
    successive 12ore.
    Visualizzazione schermo Descrizione
    Soleggiato
    Parzialmente nuvoloso
    Nuvoloso
    Pioggia
    Neve
    TEMPERATURA E UMIDITÀ
    Gli indicatori dell’attuale temperatura e umidità esterne/interne sono
    posizionati in alto e in basso a sinistra dello schermo. Per ricevere
    informazioni relative a temperatura e umidità esterne è possibile
    collegare no a 5sensori remoti all’unità principale:
    • Premere
    oppure per passare alla visualizzazione dei sensori.
    NOTA
    Quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F) sullo
    schermo viene visualizzato LL.L. Quando è superiore a 50°C (122,0°F)
    sullo schermo viene visualizzato HH.H.
    Quando la humidite relative interieure è inferiore a 25% sullo schermo
    viene visualizzato LL. Quando è superiore a 95% sullo schermo viene
    visualizzato HH.
    
    Premere oppure ripetutamente nché non viene visualizzato . I dati
    di ciascun sensore sono visualizzati per 3secondi. Premere nuovamente
    +/- per disattivare l’alternanza automatica, l’icona si spegne.
    NOTA
    I sensori sono visualizzati in ordine crescente. L’unità principale
    salta i sensori assenti e avanza no al successivo sensore collegato.
    Per ricercare sensori remoti:
    Tenere premuto .
    Per rimuovere il sensore selezionato:
    Tenere premuto .
    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
    Problema Causa Soluzione
    Sull’unità principale
    non viene visualizzato
    nulla.
    L’unità principale
    non è collegata alla
    presa di corrente.
    Assicurarsi che l’unità principale
    sia collegata con l’adattatore di
    corrente.
    L'area di visualizzazione
    dei dati esterni è vuota.
    Il sensore esterno
    è stato rimosso.
    Ricollegare il sensore esterno.
    Nell’area di visualiz-
    zazione dei dati
    esterni viene visualiz-
    zato ---.
    L’unità principale
    non riesce a
    ricevere dati dal
    sensore remoto.
    Vericare il collegamento tra l’unità
    principale e il sensore.
    L’unità principale non
    riceve il segnale RCC.
    La ricezione del
    segnale RCC
    potrebbe essere
    disturbata da
    interferenze.
    Assicurarsi che l’unità principale e il
    sensore siano pronti per ricevere il
    segnale RCC. Premere
    sul sensore e premere
    sull’unità principale per attivare la
    ricezione del segnale RCC.
    Lo schermo dell’unità
    principale non
    funziona in maniera
    corretta.
    L’unità principale
    non riesce a
    ricevere i dati dal
    sensore remoto.
    Premere
    per resettare
    l’unità principale.
    PRECAUZIONI
    Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
    temperatura o umidità.
    Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto,
    asciugarlo immediatamente con un panno morbido e privo di
    lanugine.
    Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool,
    in quanto possono causare danni.
    Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la
    garanzia.
    Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie e
    nuove.
    Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
    Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri di
    raccolta specici.
    Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può
    provocare danni alle niture per le quali Oregon Scientic non sarà
    responsabile. Consultare le istruzioni fornite dal produttore del
    mobile per informazioni.
    Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il
    permesso del produttore.
    Non smaltire le batterie vecchie come riuto non differenziato. E’
    necessario raccoglieretali riuti separatamente per un trattamento
    speciale.
    Si prega di notare che alcune unità sono dotate di una striscia di
    sicurezza della batteria. Rimuovere la striscia dal componente
    batteria prima del primo utilizzo.
    NOTA
    Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale
    per l’utente possono essere modicati senza preavviso. Si prega di
    visitare il sito http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
    per scaricare una versione elettronica del manuale.
    CARATTERISTICHE
    
    L x L x A 22 x 200 x 80 mm
    Peso 224 g senza batterie
    Intervallo temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)
    Tolleranza temperatura
    da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
    T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
    T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
    Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
    Misurazione umidità
    relativa
    da 25% a 95% RH
    Tolleranza umidità
    da 40% a 80% RH: ±5%
    da 25% a 40% RH: ±7%
    da 80% a 95% RH: ±7%
    Alimentazione
    adattatore 5 V
    Batteria di backup CR2032 (inclusa)
    
    L x L x A 125 x 50 x 19,5 mm
    Peso 59 g senza batterie
    Intervallo trasmissione 50 m (164 piedi) senza ostacoli
    Intervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
    Tolleranza temperatura
    da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
    T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
    T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
    Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
    Misurazione umidità
    relativa
    da 25% a 95% RH
    Tolleranza umidità
    da 40% a 80% RH: ±5%
    da 25% a 40% RH: ±7%
    da 80% a 95% RH: ±7%
    Frequenza segnale 433 MHz
    N° di canali selezionabili 5
    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic, visitate il nostro
    sito web www.oregonscientic.com.
    Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo
    http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
    Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il diritto di
    interpretare e denire eventuali contenuti, termini e disposizioni
    contenuti in questo manuale per l’utente e di modicarli, a sua esclusiva
    discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui
    risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue,
    farà fede la versione in inglese.
    
    Con la presente Oregon Scientic Stazione meteo PRYSMAchrome
    (Model: BAR292/BAR292A) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre
    disposizioni pertinenti stabilite dalla R&TTE 1999/5/CE. Una copia rmata
    e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
    tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti I Paesi UE, Svizzera
    e Norvegia
    INFORMAZIONE AGLI UTENTI
    Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49
    “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di
    apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi
    dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
    “Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
    accumulatori e relativi riuti “.
    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
    sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
    deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un
    adeguato trattamento e riciclo.
    Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
    dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come riuto. Per
    rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni
    riportate nel manuale d’uso.
    L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la
    pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
    dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
    secondo le seguenti modalità:
    FR
    INTRODUCTION
    Merci d’avoir choisi la Station Météo PRYSMAchrome de Oregon
    Scientic™. Cette station météo propose une mesure du temps précise,
    une alarme, et un suivi des températures dans un seul et même appareil.
    Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des premières utilisations
    de ce produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape,
    ainsi que des spécications techniques et autres avertissements que
    vous vous devez de connaitre.
    AFFICHAGE LCD
    Afchage de
    l’heure
    Afchage du
    taux d’humidité
    extérieur/intérieur
    Afchage de la température
    extérieure/intérieure
    Afchage des
    prévisions météo
    Icône Description
    Dans la zone d’achage de l’humidité ( ): Pile faible
    dans le capteur à distance.
    Dans la zone d’achage de l’heure (
    ): Piles faible dans
    l’unité principale. Pile de secours (CR2032).
    Numéro de canal du capteur à distance
    Indicateur de boucle automatique de température/humidité
    Indicateur de température/humidité intérieure
    Indicateur d’afchage de l’humidité (%)
    Indicateur d’afchage de la température (°C/°F)
    Alarme activée
    Indicateur de réception du signal RCC
    
    VUE DE DESSUS
    - Appuyez pour activer/désactiver l’alarme et l’afchage de l’alarme.
    Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’alarme.
    - Appuyez pour alterner entre les afchages de l’heure et de la date.
    Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’heure.
    - Appuyez pour mettre en veille l’alarme ou activer le rétro-
    éclairage pendant 5secondes.
    -Appuyez pour augmenter une valeur dans les réglages, maintenez
    appuyé pour augmenter la valeur des réglages rapidement. Appuyez
    pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
    croissant, ou maintenez appuyé pour rechercher un capteur à
    distance.
    -Appuyez pour diminuer une valeur dans les réglages, maintenez
    appuyé pour diminuer la valeur des réglages rapidement. Appuyez
    pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
    décroissant, ou maintenez appuyé pour enlever un capteur à
    distance.
    VUE ARRIERE
    - Appuyez pour réinitialiser tous les réglages par défaut.
    - Appuyez pour activer le signal de réception RCC. Maintenez
    appuyé pour désactiver le signal.
    - Prise d’alimentation Micro USB
    - Appuyez pour faire déler les différentes unités de température.
    - Appuyez pour faire déler les niveaux de luminosité du
    rétro-éclairage. Maintenez appuyé pour régler la couleur du rétro-
    éclairage.
    CAPTEUR A DISTANCE
    CH Canal 1-5. Si vous utilisez plus d’un capteur, assurez-vous de bien
    assigner un numéro de canal différent à chaque capteur.
    Appuyez pour rechercher la fonction RCC
    RESET Appuyez si le capteur ne fonctionne pas correctement, lors
    du remplacement des piles ou lors d’un changement de canal.
    POUR COMMENCER
    
    
    Connectez le câble d’alimentation à la prise Micro USB et branchez
    l’adaptateur sur une prise de courant.
    INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A
    DISTANCE
    1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis insérez
    2 piles AAA, en respectant les indications de polarités.
    2. Appuyez sur
    . La diode LED clignote deux fois. Fermez le
    compartiment à piles en faisant coulisser de nouveau le couvercle.
    REMARQUE
    L’unité principale peut être connectée à 5 capteurs au
    maximum. Appuyez sur et maintenez appuyé + sur l’unité principale pour
    faire une recherche de capteur chaque fois que vous ajoutez un capteur
    supplémentaire.
    
    • Placez l’appareil aussi loin que possible d’ordinateurs ou de micro-
    ondes pour éviter toute interférence.
    • Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement sec
    • Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour une
    ventilation efcace.
    • Pour garantir une bonne qualité sonore, ne couvrez pas le haut-parleur.
    INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE
    Min 5 ft (1.5 m)
    Max 164 ft (50 m)
    Placez le capteur en dehors de la maison à une hauteur de 1.5m
    minimum, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
    • L’icône
    sur l’unité principale clignote lorsqu’un signal est reçu en
    provenance du capteur.
    REMARQUE
    Le signal radio peut être capté jusqu’à 50m, en fonction
    de l’environnement.
    REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032
    L’unité principale est équipée d’une pile de secours CR2032.
    Lorsque l’icône
    s’afche, remplacez la pile de secours CR2032.
    POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR2032
    1. Ouvrez le coin inférieur gauche du couvercle de caoutchouc, puis
    poussez doucement la partie arquée de la porte de la pile de secours
    vers le bas, comme indiqué ci-dessus.
    2. Remplacez la pile de secours CR2032, puis refermez le comparti-
    ment à pile en poussant doucement.
    REMARQUE
    Lors du remplacement de la pile de secours, retirez
    seulement le couvercle de caoutchouc dans le coin inférieur gauche.
    Ne pas retirer complètement le couvercle de caoutchouc.
    AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE
    TEMPERATURE
    L’écran LCD change de couleur en fonction de la température enregistrée
    par le capteur réglé sur le canal possédant le plus petit chiffre (par
    exemple1.). Si le capteur1 n’est pas disponible, l’écran LCD changera
    de couleur en fonction de la température du canal suivant (exemple2.)
    dans l’ordre ascendant. Vous pouvez également régler manuellement la
    couleur de l’écran LCD en maintenant appuyé
    , puis en appuyant
    DE
    EINFÜHRUNG
    Vielen Dank für den Kauf dieser Oregon Scientic™ PRYSMAchrome
    Wetterstation. Dieses Gerät verbindet eine präzise Zeitanzeige,
    Alarmfunktionen und Temperaturüberwachung in einem einzigen,
    praktischen Gerät. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die
    Bezugnahme in der Zukunft auf die klaren Schritt-für-Schritt Anweisungen
    sowie die Technischen Daten und Warnhinweise zum Gerät auf.
    LCD-ANZEIGE
    Außen-/
    Innentemperaturanzeige
    Zeitanzeige
    Wettervorhersage-
    Anzeige
    Außen-/
    Innenluftfeuchtigkeit-Anzeige
    Symbol Beschreibung
    Im Anzeigefeld für Luftfeuchtigkeit ( ): Schwache
    Batterie im externen Sensor
    Im Anzeigefeld für die Zeit (
    ): Schwache Batterie im
    Basisgerät; Stützbatterie (CR2032).
    Nummer des ausgewählten externen Sensorkanals
    Temperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer Anzeigedurchlauf
    Innenraum Temperatur/Luftfeuchtigkeit Indikator
    Luftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%)
    Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F)
    Alarm ist ein.
    RCC Funkzeitsignal-Indikator
    ÜBERSICHT
    ANSICHT VON OBEN
    - Betätigen, um die Alarmanzeige aufzurufen, und um die Alarm-
    Funktion ein/aus zu schalten. Drücken und halten, um die Alarm-
    Einstellungen aufzurufen.
    - Drücken, um zwischen der Zeit- und Datumsanzeige umzuschalten.
    Drücken und halten, um den Zeiteinstellmodus zu aktivieren.
    - Antippen, für Schlummerfunktion des Alarms, oder
    aktivieren der hellsten Hintergrundeinstellung für ca. 5 Sekunden.
    - Drücken, um den Anzeigewert bei der Einstellung aufwärts
    einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige
    schnell aufwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um zwischen der
    Anzeige für die externen Sensorkanäle in aufsteigender Reihenfolge
    durchzuschalten, oder drücken und halten, um nach dem Signal
    eines externen Sensors zu suchen.
    - Drücken, um den Anzeigewert im Einstellmodus abwärts
    einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige
    schnell abwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um die externen
    Sensorkanäle in absteigender Reihenfolge anzuzeigen, oder drücken
    und halten, um den ausgewählten Sensor von der Anzeigelist e zu
    entfernen.
    RÜCKSEITE
    - Drücken, um eine Rücksetzung des Gerätes auf die
    Werksvorgaben auszuführen.
    - Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu aktivieren.
    Drücken und halten, um die Funktion wieder auszuschalten.
    - Micro USB Anschlussbuchse
    - Drücken, um die Einheit für die Temperaturanzeige
    umzuschalten.
    - Drücken, um die Helligkeitsstufe für die Anzeigebeleuchtung
    umzuschalten. Drücken und halten, um die niedrigere Leuchtstärke
    als Vorgabeeinstellung für die Anzeigebeleuchtung festzulegen.
    EXTERNER SENSOR
    CH Kanal 1-5. Wenn Sie mehr als einen externen Sensor verwenden,
    müssen Sie sicherstellen, dass die Signale eines jeden Sensors auf
    einer andren Kanalnummer empfangen werden.
    SEARCH (SUCHEN) Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang
    zu erzwingen.
    RESET (RÜCKSETZUNG) Falls der Sensor nicht ordnungsgemäß
    funktioniert, dann müssen Sie die Batterie auswechseln, oder auf
    einen anderen Kanal umschalten.
    VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
    ANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNG
    Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der Anschlussbuchse , und
    verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Wandsteckdose.
    EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR
    1. Schieben Sie das Batteriefach auf, legen Sie 2 Batterien des Typs
    “AAA” ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben, wie in der
    Abbildung dargestellt.
    2. Betätigen Sie
    . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung
    wieder nach oben hin zu.
    HINWEIS
    Es können bis zu 5 Sensoren mit der Basisstation verbunden
    werden. Drücken und halten Sie “+” am Hauptgerät, um die Kanalsuche
    nach den Sensoren nach jedem Neuanschluss eines Sensors zu starten.
    AUFSTELLEN DER BASISSTATION
    • Platzieren Sie das Gerät so weit wie möglich von Computern
    und Mikrowellenöfen entfernt auf, um mögliche Störungen der
    Signalübertragung zu vermeiden.
    • Stellen Sie das Gerät nur an einem trockenen Ort im Haus auf.
    • Lassen Sie genügend Raum um das Gerät, um die Belüftung
    sicherzustellen.
    • Um eine gute Lautsprecherfunktion zu gewährleisten, dürfen Sie den
    Lautsprecher nicht abdecken.
    PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSOREN
    Min 5 ft (1.5 m)
    Max 164 ft (50 m)
    Die externen Sensoren sollten im Freien, in einer minimum Höhe von
    1,5 m (5 Fuß) und geschützt gegen direkte Sonneneinstrahlung oder
    Feuchtigkeit angebracht werden.
    Der Indikator
    blinkt in der Anzeige des Basisgerätes, während ein
    Signal vom externen Sensor empfangen wird.
    HINWEIS
    Abhängig von der Umgebung beträgt die
    Übertragungsreichweite bis zu 50 m (164 Fuß).
    AUSWECHSELN DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032
    Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 für den Erhalt
    der Einstellungen während eines Stromausfalls ausgerüstet. Sobald der
    Indikator
    in der Anzeige des Basisgerätes erscheint, sollten Sie die
    Stützbatterie des Typs CR2032 auswechseln.
    Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR2032
    1. Öffnen Sie die linke, untere Ecke der Gummiabdeckung, und ziehen
    Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie
    dargestellt nach unten, wie in der obigen Abbildung dargestellt.
    2. Wechseln Sie die Batterie des Typs CR2032 im Batteriefach aus,
    und drücken Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse des Basis-
    gerätes zurück.
    HINWEIS
    Beim Auswechseln der Stützbatterie sollten Sie nun die linke,
    untere Ecke des Gummibelags umklappen. Entfernen Sie die Gum-
    miabdeckung nicht ganz.
    TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGE
    Die LCD-Anzeige ändert die Farbe entsprechend der Temperatur des
    Sensors mit der niedrigsten Kanalnummer (z.B.: Kanal 1). Wenn auf
    dem Sensorkanal 1 kein Sensor angeschlossen ist, dann zeigt die
    LCD-aufsteigend Anzeige die Temperatur des Sensors auf dem nächst-
    höheren Sensorkanal (z.B.: Kanal 2). Sie können die Farbe der LCD-
    Anzeige auch manuell festlegen, indem Sie die Taste
    , drücken und
    halten, und dann
    oder betätigen, um zwischen den Nummern der
    gewünschten Anzeigefarben umzuschalten, oder betätigen Sie Auto, um
    die Farben nach der jeweiligen Temperatur anzuzeigen.
    Außentemperatur Farbe Nummer der Farbe
    ≤ 5.9 °C Violet 1
    6 °C - 10.9 °C Blau 2
    11 °C - 15.9 °C Hellblau 3
    16 °C - 20.9 °C Grün 4
    21 °C - 25.9 °C Gelb 5
    26 °C - 30 °C Orange 6
    ≥30.1°C Rot 7
    Tippen Sie auf
    , um die Anzeigebeleuchtung mit der
    höchsten Helligkeitsstufe (LV.3) 5 Sekunden lang zu aktivieren.
    • Betätigen Sie die Taste
    wiederholt, um die gewünschte
    Helligkeitsstufe (LV.1/LV.2/LV.3) für die Anzeige einzustellen.
    • Das Gerät könnte einige Zeit, um ihre LED-Anzeige Farbe wechseln
    zu nehmen.
    FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG
    Dieses Gerät kann die Kalender- und Zeitanzeige automatisch mit dem
    Signal eines Funkzeitsignalsenders synchronisieren, sobald sich dieses
    im Empfangsbereich eines bendet. Die Basisstation kann RF-Signale
    in verschiedenen RCC Funkzeitsignalformaten, abhängig von der
    jeweiligen Region, in der Sie sich aufhalten, empfangen:
    Region Signal
    EU DCF
    UK MSF
    US WWVB
    Abhängig von der Stärke des empfangen Funkzeitsignals, dauert
    der Empfang normalerweise zwischen 2 bis 10 Minuten. Wenn das
    Signal sehr schwach ist,, kann es bis zu 24 Stunden dauern bis ein
    verwendbares Signal empfangen wurde.
    Symbol Beschreibung
    RCC ist aus.
    RCC Zeitsignal wird empfangen
    Kein RCC Zeitsignal wird empfangen
    Die Vorgabeeinstellung für die Zeitzone ist Central (C) für
    die USA, und +/- 0 für die EU/UK. Überprüfen Sie die Einstellung der
    Zeitzone bevor Sie den Empfang des RCC Funkzeitsignals aktivieren.
    MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
    1. Drücken und halten Sie . In der Anzeige erscheint nun die Meldung
    und die Nummer der Zeitzone blinkt nun.
    2.
    Betätigen Sie die Taste einmal, oder halten Sie die [+/-]-Taste gedrückt, um
    die Einstellung auszuführen. . Für den Betrieb in der Region EU/UK, kann
    die Zeiteinstellung in einem Intervall von +/- 23 Stunden nach-/vorgestellt
    werden. Für die USA stehen die folgende Zeitzoneneinstellungen zur
    Auswahl: Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Neufundland (N); Pacic
    (P); Mountain (M).
    3. Betätigen Sie , um zu bestätigen.
    4. Betätigen Sie [+/-] einmal, oder halten Sie
    oder gedrückt, um
    die Einstellungen für das 12/24h Stundenanzeigeformat, Stunden,
    Minuten, Jahr, Kalenderformat (Monat-Tag/ Tag-Monat), Monat, Datum
    und Sommerzeitfunktion (DST) auto/aus auszuführen.
    5. Betätigen Sie
    nochmals, um zu bestätigen.
    HINWEIS
    • Die Einstellung (DST) steht nur für die Vereinigten Staaten zur Verfügung.
    • Der RCC Funkzeitsignalempfang und die Sommerzeit (DST) werden
    jedes Mal deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen für die Zeit/das Jahr,
    den Monat oder das Datum ändern. Die DST Sommerzeitfunktion
    wird ebenfalls deaktiviert, wenn Sie den RCC Funkzeitsignalempfang
    ausschalten.
    • Betätigen Sie
    während das Gerät im Einstellmodus funktioniert, um
    die Einstellungen zu speichern, und um wieder in den Normalbetrieb
    zurück zu schalten.
    ALARM-FUNKTION
    Setting/adjusting alarm time
    1. Drücken und halten Sie .
    2. Verwenden Sie die Tasten
    oder , um die Stundenanzeige einzus-
    tellen, und bestätigen Sie mittels
    .
    3. Verwenden Sie die Tasten
    oder , um die Minutenanzeige einzus-
    tellen, und bestätigen Sie mittels
    .
    4. Das Alarmsymbol wird im Normalbetrieb angezeigt. Der Alarm wird
    beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang aktivieret.
    Betätigen Sie während der Einstellmodus für den Alarm ak-
    tiviert ist, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder den Normal-
    betriebsmodus zu aktivieren.
    SCHLUMMERN-FUNKTION
    • Betätigen Sie an der Oberseite des Gerätes, um die
    Schlummernfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt. Der Alarm
    wird nun abgeschaltet und ertönt nach 8 Minuten erneut.
    AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS
    • Betätigen Sie , um die Alarmfunktion zu aktiveren, und betätigen Sie
    zweimal, um die Alarmfunktion zu deaktivieren.
    • Betätigen Sie
    , wenn der Alarm ertönt, um den Alarm abzuschalten.
    Der Alarm ertönt nun am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.
    WETTERVORHERSAGE
    Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden in
    der näheren Umgebung des Aufstellungsortes erstellen.
    Bildschirmanzeige Beschreibung
    Sonne
    Teilweise bewölket
    Wolken
    Regen
    Schnee
    TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
    Die aktuelle Außen-/Innentemperatur und Luftfeuchtigkeitsanzeige
    werden Oben und Unten links im Bildschirm angezeigt. Sie können bis
    zu 5 Außentemperatursensoren zur Messung von Außentemperaturen am
    Gerät anschließen:
    • Betätigen Sie
    oder , um die Anzeige für die jeweiligen Sensoren
    umzuschalten.
    Wenn die Innentemperatur unter -5 °C (23.0 °F) fällt, dann
    erscheint in der Anzeige LL.L. Wenn die Temperatur über 50 °C (122.0 °F)
    steigt, erscheint HH.H in der Anzeige.
    Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen unter 25% fällt, dann erscheint in
    der Anzeige LL. Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen über 95% steigt,
    erscheint HH in der Anzeige.
    Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte:
    Betätigen Sie oder wiederholt, bis in der Anzeige erscheint. Die
    Daten für jeden Sensor werden 3 Sekunden lang angezeigt. Betätigen
    Sie +/- nochmals, um den automatischen Anzeigedurchlauf wieder
    abzuschalten; Der Indikator
    erscheint nun nicht mehr.
    Die Sensorwerteanzeige erfolgt in aufsteigender Reihenfolge.
    Das Basisgerät überspringt die Positionen, auf denen keine Sensoren
    angeschlossen sind, und zeigt automatisch die Werte des nächsten,
    angeschlossenen Sensors an.
    Such nach externen Sensoren:
    Drücken und halten Sie .
    Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste:
    Drücken und halten Sie .
    STÖRUNGSSUCHE
    Störungssuche Grund Abhilfe
    Das Basisgerät
    zeigt keine
    Anzeige an.
    Das Basisgerät
    ist nicht an der
    Stromversorgung
    angeschlossen.
    Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät
    über den Netzadapter an der
    Netzstromversorgung angeschlossen
    ist.
    Das Anzeigefeld für
    die externen Sen-
    soren bleibt leer.
    Der Außensensor
    wurde abgetrennt.
    Schließen Sie die Funkverbindung
    über den externen Sensor wieder an.
    Im Anzeigefeld
    für den externen
    Sensor erscheint
    “ ---“.
    Die Basisstation
    kann das Signal
    vom Sensor nicht
    empfangen.
    Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-
    ung zwischen der Basisstation und
    dem externen Sensor besteht.
    Das Hauptgerät
    empfängt kein
    RCC-Signal.
    Der RCC-
    Signalempfang ist
    möglicherweise
    gestört.
    Stellen Sie sicher, dass sowohl die
    Basisstation als auch der Sensor
    auf den Empfang des RCC-Signals
    eingestellt sind. Betätigen Sie
    am Sensor, und betätigen
    Sie an der Basisstation, um den
    RCC-Signalempfang einzuschalten.
    Die Anzeige der
    Basisstation zeigt
    Werte nicht kor-
    rekt an.
    Die Basisstation kann
    die Daten von den
    externen Sensoren
    nicht empfangen.
    Betätigen Sie , um eine Rück-
    setzung der Basisstation auszuführen.
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen
    Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
    Feuchtigkeit fern.
    • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit
    über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
    faserfreien Tuch.
    • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
    • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu
    schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
    • Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und
    alte Batterien gemeinsam.
    • Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom
    Original unterscheiden.
    • Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern
    ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen,
    die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
    • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt wird, kann
    die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar
    für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie
    bitte der Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
    • Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers
    nicht vervielfältigt werden.
    • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
    sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
    • Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
    Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
    Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
    Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der
    Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
    Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
    http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php, um eine
    elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
    TECHNISCHE DATEN
    BASISGERÄT
    L x B x H 22 x 200 x 80 mm
    Gewicht 224 g ohne Batterien
    Temperaturanzeigebereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)
    Temperaturmessung
    Genauigkeit
    0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Temperaturanzeige
    Auösung
    0.1°C (0.2°F)
    Relative Luftfeuchtigkeit
    Messbereich
    25% bis 95% RH
    Genauigkeit Luftfeuchtig-
    keitsmessung
    40% bis 80% RH: ±5%
    25% bis 40% RH: ±7%
    80% bis 95% RH: ±7%.
    Stromversorgung
    5V Adapter
    CR2032 Stützbatterie (enthalten)
    EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A)
    L x B x H 125 x 50 x 19.5 mm
    Gewicht 59 g ohne Batterien
    Senderreichweite 50 m (164 Fuß) ohne Hindernisse
    Betriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
    Temperaturmessung
    Genauigkeit
    0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
    T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
    T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
    Temperaturanzeige Auösung 0.1 °C (0.2 °F)
    Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich
    25% bis 95% RH
    Genauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung
    40% bis 80% RH: ±5%
    25% bis 40% RH: ±7%
    80% bis 95% RH: ±7%.
    Signalübertragungsfrequenz 433 MHz
    Anzahl der wählbaren Kanäle 5
    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um mehr über
    die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
    Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
    unter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
    Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
    Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser
    Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
    jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
    abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
    englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
    die englische Version maßgebend.
    EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
    Oregon Scientic erklärt hiermit, das der PRYSMAchrome Wetterstation
    (Modell: BAR292/BAR292A) den Anforderungen der R&TTE genügt.
    Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung
    wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
    bereitgestellt.
    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle Länder der EU, Schweiz
    und Norwegen
    N
    CH
    INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
    Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/
    EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in
    elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die
    Abfallentsorgung.
    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
    besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen
    Abfällen entsorgt werden muss.
    Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner
    Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte
    Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen
    oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher
    Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
    Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des
    aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen
    Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
    Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie
    begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
    Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung
    der geltenden Verwaltungssanktionen.
    IT
    INTRODUZIONE
    Grazie per aver scelto la stazione meteo PRYSMAchrome di Oregon
    Scientic™. Questo dispositivo fornisce tante informazioni sul tempo
    e il meteo che ti circonda: orario, temperatura, sveglia. Tenere questo
    manuale a portata di mano per istruzioni guidate passo dopo passo, per
    le caratteristiche tecniche e per le avvertenze.
    DISPLAY LCD
    Visualizzazione
    dell’ora
    Visualizzazione
    dell’umidità esterna/
    interna
    Visualizzazione della
    temperatura esterna/interna
    Visualizzazione
    delle previsioni
    meteo
    Icona Descrizione
    Nell’area di visualizzazione dell’umidità ( ): Livello
    batteria basso nel sensore remoto
    Nell’area di visualizzazione dell’ora (
    ): Livello della
    batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale.
    Numero canale sensore remoto
    Indicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera-
    tura/umidità
    Indicatore temperatura/umidità interna
    Indicatore display umidità (%)
    Indicatore display temperatura (°C/°F)
    Sveglia attivata.
    Indicatore ricezione segnale RCC
    PANORAMICA
    
    - Premere questo tasto per visualizzare la sveglia e per attivare/
    disattivare la sveglia. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni
    della sveglia.
    - Premere questo tasto per passare alle impostazioni di ora e data.
    Tenere premuto per visualizzare le impostazioni dell’ora.
    - Toccare per spegnere la sveglia o per attivare la massima
    retroilluminazione per 5 secondi.
    - Premere per aumentare il valore impostato, oppure tenere
    premuto per aumentare rapidamente un valore impostato. Premere
    per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine crescente,
    oppure tenere premuto per rilevare il sensore remoto.
    - Premere per diminuire il valore impostato, oppure tenere premuto
    per diminuire rapidamente un valore impostato. Premere per
    visualizzare i canali del sensore remoto in ordine decrescente, oppure
    tenere premuto per rimuovere il sensore remoto selezionato.
    Vista posteriore
    - Premere per resettare l’unità ai valori di fabbrica.
    - Premere per disattivare la ricezione del segnale RCC. Tenere
    premuto per spegnere.
    - Jack di alimentazione micro USB
    - Premere per visualizzare l’unità della temperatura.
    - Premere per visualizzare il livello di luminosità della
    retroilluminazione. Tenere premuto per impostare il colore della
    retroilluminazione.
    Sensore remoto
Oregon Scientific BAR292

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 7

Hai domande sul Oregon Scientific BAR292 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Oregon Scientific BAR292 rispondere correttamente alla tua domanda.

Lorenzo Laganà, 2018-12-30 19:27:46 Non ci sono commenti

All'improvviso, la stazione non comunica con il sensore esterno. Cosa posso fare?

Rispondi a questa domanda
Stefania, 2020-03-30 15:27:11 Non ci sono commenti

Non mi rileva più la temperatura esterna, cambiate batterie ma niente

Rispondi a questa domanda
Marco , 2019-12-15 16:53:22 Non ci sono commenti

Non mi comunica più la stazione con il sensore esterno,cambiato batterie,provato a resettare ma nulla.cosa devo fare

Rispondi a questa domanda
Enzo, 2019-12-08 19:49:24 Non ci sono commenti

la stazione non comunica più con il sensore sterno cosa posso fare ?

Rispondi a questa domanda
francisco araus, 2019-05-19 10:48:03 Non ci sono commenti

manual de instrucciones en español

Rispondi a questa domanda
Laura, 2018-11-27 17:15:54 Non ci sono commenti

Buona sera non riesco schiacciando il pulsante light, a far variare la luce secondo le temperature. Modalità auto. Grazie L.

Rispondi a questa domanda
michele, 2018-02-05 13:04:14 Non ci sono commenti

non riesco ad impostare, attraverso lo specifico accessorio, la lettura della temperatura esterna (anche perché il manuale è solo in lingua inglese)

Rispondi a questa domanda

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Oregon Scientific BAR292. Il manuale rientra nella categoria Stazioni metereologiche ed è stato valutato da 10 persone con una media di 7.7. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Cinese. Hai domande sul Oregon Scientific BAR292 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Oregon Scientific BAR292

Marca Oregon Scientific
Modello BAR292
Prodotto Stazione metereologica
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Cinese
Tipo di file PDF

Manuali dei prodotti correlati

Stazione metereologica Oregon Scientific

Domande frequenti

Di seguito, troverai le domande più frequenti riguardo Oregon ScientificBAR292 .

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più