Oregon Scientific PE316FM manuale

Oregon Scientific PE316FM

Guarda qui il manuale Oregon Scientific PE316FM. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Oregon Scientific
Modello
PE316FM
Prodotto
Lingua
Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano
Tipo di file
PDF
to confirm and exit.
HOW TO USE THE PEDOMETER
A main feature of the unit, the pedometer function will count the number
of steps a person takes.
1. Press MODE to toggle between STEP and DIST/TIMER display
modes..
2. Set the unit in STEP mode.
3. Press RESET, the pedometer display will return to zero. [FIG. D]
Note on motion sensitivity:
To make the unit more or less sensitive to motion, reposition the motion
sensitivity slide switch. To determine the proper amount of motion
sensitivity for an individuals walking pattern, experiment with different
settings.
HOW TO SET THE DISTANCE FUNCTION
This unit can measure the total distance walked or ran. Press MODE to
toggle between STEP and DIST/TIMER display modes. Set the unit in
DIST/TIMER mode. [FIG. E] The top line of the display shows the total
distance a person has walked or ran.
The distance display will automatically reset to zero when the total
number of steps taken (in the STEP display mode) is reset.
MEASURING DISTANCE CORRECTLY
Measuring distance correctly depends on setting the correct average
length of an individual stride. The stride can be set between 30 to 150 cm
(or 11 to 60 inches for imperial version).
To enter the length of a stride:
1. Press MODE to toggle between STEP and DIST/TIMER display
modes.
2. Enter DIST/TIMER mode.
3. Press and hold MODE for two seconds. The unit will enter STRIDE
mode display. [FIG. F]
4. Press ( ) until the desired stride length is entered.
5. Press MODE to exit.
Note: if no changes are made to the Stride function, the unit will
automatically return to the DIST/TIMER display modes in five seconds.
An individuals stride may vary in length. Input the appropriate length for an
individuals average walking length. To determine your average stride length,
walk 10 steps and divide by 10 the total distance covered. Set the unit to this
number.
HOW TO SET THE TIMER FUNCTION
The count-up timer will start from zero and count to a maximum time of 99
hours, 59 minutes, and 59 seconds (99:59’59’’).
1. In DIST/TIMER mode, to start the timer, press ST/SP.
2. To stop the timer, press ST/SP again.
3. To reset the timer to zero, press RESET.
HOW TO OPERATE THE RADIO
The radio will automatically turn on when the ear phones are inserted into
the ear phone jack. The ear phone icon [ ] will display. The icon will not
be affected by the display mode. To deactivate the radio, gently pull the ear
phones from the ear phone jack. The ear phone icon will disappear.
To find the radio station of your choice:
1. Press SCAN. The unit will scan upward through higher frequencies until
the appropriate radio reception is established. The scan function will then
automatically stop.
2. Press SCAN again. The scan function will move to the next highest
reception. When the unit reaches 108 MHz, the scan function will stop.
3. Toggle with the VOLUME CONTROL to increase or decrease the
volume to your desired level
4. Press RADIO SCAN RESET to return to the low end of the frequency.
Notes to remember when using the FM radio:
1. When the radio is not in use, remove the earphone from the earphone jack,
otherwise the batteries will drain.
2. Prolonged simultaneous use of the EL backlight and the FM radio may
cause batteries to deplete rapidly and affect the quality of reception.
SPECIFICATIONS
Operating Modes : STEP, DIST/TIMER, STRIDE
Real time clock : 12 hour / 24 hour option with hour/minute/
second display
Step counter : 0 to 99,999 steps
Distance traveled : 0 to 999.99 km (or 0 to 999.99 miles for
imperial version)
Count up timer : 99 hours, 59 minutes, 59 seconds
Stride distance : 30 to 150 cm (or 11 to 60 inches for imperial
version)
Auto scan FM radio : FM 88-108 MHz
Operation temperature : -10°C to 40°C
Storage temperature : -20°C to 60°C
Power source : 2 x LR44 1.5V batteries or equivalent.
Battery life : approx. 6 hours for continuous radio on.
approx. 1 year for pedometer only.
PEDOMETER WITH FM RADIO
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the easy-to-use multifunction light
weight pedometer with FM radio.
This product has several functions that are useful to an individual who is
active or frequently is walking or running. A pedometer, this unit can monitor
the number of steps that it takes to go from one location to another. By setting
the stride distance, the unit will determine the distance walked. Also, with
the count-up timer, the total amount of time that it takes to cover a given
distance is monitored.
Other features, ideal for regular exercise routines or commuting, are the
clock and FM radio.
FEATURES
1. Step counter
2. 12 /24 hr. real time clock
3. Total distance monitor
4. Stride length adjustment
5. Count-up timer (99 hour, 59 minute, 59 seconds)
6. Auto scan FM radio (88 - 108 MHz)
7. Low battery indicator [ ]
8. EL backlight
9. Motion sensitivity adjustment
NAMES AND FUNCTIONS [FIG. A]
A. LCD
Two line display with three different display modes
B. RESET Button
Resets display mode values to zero
C. MODE Button
Alternates between different display modes
D. ST/SP Button
To start or stop the timer
E. Backlight ( ) and ( ) Button
Turn backlight on, increases value in display settings
F. Motion Sensitivity Slide Switch
Increases or decreases the unit’s response to motion
G. Ear Phone Speaker
Small ear mount speakers for listening to the radio
H. Ear Phone Jack
Insert the ear phone speaker to turn on the radio and listen
I. Radio Reset Button
J. Radio Scan Button
Scans radio frequency for radio reception
K. Volume Control
Controls radio volume
L. Battery Compartment
Insert two (2 pieces) LR44 size batteries
M. Cover Release Button
Press to open protective cover
N. Cover
Protects LCD panel
O. Belt Clip
Clips to belt or clothing
OPENING THE COVER
Holding the pedometer upright, grasp the clip with one hand and press the
COVER RELEASE button with the other.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT
1. Gently press and pull the battery compartment door.
2. Insert two (2 pieces) LR44 size 1.5V batteries or equivalent. [FIG. B]
3. Replace the battery compartment door.
Note: If not disposed of properly, batteries can be harmful. Protect the
environment by taking exhausted batteries to authorized disposal stations.
HOW TO WEAR THE PEDOMETER
Attach at waist level to your belt, slacks, or training attire. Maintaining a
horizontal position, attach securely. [FIG. C]
Note: Improper positioning of the pedometer may result in incorrect data
collection.
HOW TO SET THE TIME
1. Press MODE to toggle between STEP and DIST/TIMER display
modes.
2. In STEP mode, press and hold MODE for two seconds. The 12 hour
value will flash. Use the ( ) button to make a selection between 12 hour
and 24 hour format.
3. Press MODE again, the “hour digits” will flash. Use the ( ) button to
enter the hours. Holding down the button will increase the value rapidly.
4. Press MODE again, the “minute digits” will flash. Again, use the
( ) button to change the minutes.
5. Press MODE again, the “second digits” will flash. Use the ( )
button to set the “second digits” to zero. Alternatively, wait until the
second digits correspond to the correct time and then press MODE
ENGLISH
PEDOMETER WITH FM RADIO
MODEL : PE316FM
INSTRUCTION MANUAL
FIG. A
FIG. E
FIG. D
FIG. F
FIG. C
FIG. B
Compteur de pas : 0 à 99,999 pas
Distance parcourue : 0 à 999,99 km (ou 0 à 999,99 miles
pour la version impériale)
Minuteur : 99 heures, 59 minutes, 59 secondes
Longueur des pas : 30 à 150 cm
Radio FM auto-scan : FM 88-108 MHz
Température de fonctionnement : -10°C à 40°C
Température de stockage : -20°C à 60°C
Source d’énergie : 2 piles LR44 1.5 V ou équivalent.
Assure 6 heures d’un usage continu.
La durée de vie de la pile du pédomètre
est approximativement d’une année.
Taille de l’appareil : 64 x 42 x 32 mm (L x I x H)
Poids : 50 g
ENTRETIEN
1. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si l’appareil entre en contact avec
de l’eau, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux de nuite.
2. Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
3. Ne pas soumettre l’appareil à des excès de force, chocs, poussière,
température et humidité. Ceci risque de résulter en fonctionnement
défectueux, réduction de la vie du circuit électronique, piles défectueuses
ou éléments déformés.
4. Ne pas toucher aux éléments internes de l’appareil. Ceci annulerait la
garantie et risque de causer des dégâts. L’appareil ne renferme aucune
partie réparable par l’utilisateur.
5. N’utiliser que des piles neuves du type indiqué dans ce livret. Ne pas
mélanger piles neuves et piles usagées, car les piles usagées risquent de
fuir.
Lire attentivement ce livret d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans
avis préalable.
En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité
envers vous ou toute tierce personne pour tout dommage,
pertes de bénéfices ou toute autre revendication résultant de
l'utilisation de ce produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans
PEDOMETER MIT UKW-RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des PE 316 FM Multi-Funktions-Pedometers
mit UKW-Radio.
Dieses Gerät zählt die zurückgelegten Schritte, z. B. beim Joggen und kann
durch Einstellen der Schrittlänge die zurückgelegte Entfernung ermitteln.
Zudem können Sie mit dem Count-Up-Timer die Zeit ermitteln, die Sie für
die zurückgelegte Distanz benötigt haben.
Das Gerät verfügt zudem über eine Uhr und ein UKW-Radio und ist somit
ideal für regelmäßige Trainingsprogramme.
EIGENSCHAFTEN
1. Schrittzähler
2. 12/24 Normalzeituhr
3. Distanzanzeige
4. Schrittlängeneinstellung
5. Count-Up-Timer (99 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden).
6. UKW-Radio mit Auto-Scan-Funktion (88-108 MHz)
7. Batterie-Indikator [ ]
8. HiGlo-Anzeigebeleuchtung
9. Empfindlichkeitseinstellung für Bewegungssensor
BEZEICHNUNG DER TEILE UND FUNKTIONEN
[ABB. A]
A. LCD
Zweizeilige Anzeige mit 3 verschiedenen Anzeigemodi
B. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung der Werte in den Anzeigemodi auf Null
C. MODUS-Taste
Umschalten zwischen den verschiedenen Anzeigemodi
D. ST/SP-Taste
Timer Start oder Stopp
E. Anzeigebeleuchtung ( ) und ( )-Taste
Anzeigebeleuchtung einschalten, und Anzeigewerte aufwärts einstellen
F. Schieberegler für Empfindlichkeitseinstellung
Erhöhen oder Verringern der Ansprechempfindlichkeit
G. Ohrhörer
Zum Radiohören während der Anwendung des Gerätes
H. Kopfhörer-Anschlußbuchse
Durch Anschließen der Kopfhörer wird gleichzeitig das Radio
eingeschaltet
I. Radio-Reset-Taste
J. Radio-Scan-Taste
Sucht das Frequenzband nach Radiosendern ab
K. Lautstärkeregler
Zur Einstellung der Lautstärke des Radios
L. Batteriefach
Legen Sie zwei Batterien des Typs LR44 ein
M. Freigabetaste für Abdeckung
Betätigen Sie diese Taste, um die Schutzabdeckung zu öffnen
N. Abdeckung
Schützt die LCD-Anzeige
O.Gürtelklammer
Anbringen an Gürtel oder Kleidung
SCHUTZABDECKUNG ÖFFNEN
Halten Sie das Pedometer senkrecht, fassen Sie die Klammer mit einer Hand
an, und betätigen Sie die FREIGABETASTE mit der anderen Hand.
EINLEGEN DER BATTERIE
1. Drücken Sie vorsichtig auf die Batteriefachabdeckung, und ziehen Sie
diese vorsichtig auf.
2. Legen Sie zwei Batterien des Typs LR44, oder einen äquivalenten
Typ mit 1,5V in das Batteriefach ein. [ABB. B]
3. Schließen Sie das Batteriefach.
ACHTUNG: VERBRAUCHTE BATTERIEN GEHÖREN NICHT IN
DEN HAUSMÜLL. BITTE GEBEN SIE DIESE AN DEN DAFÜR
VORGESEHENEN SAMMELSTELLEN AB
TRAGEN DES PEDOMETERS
Bringen Sie das Pedometer an Ihrem Gürtel, Ihrer Hosentasche oder in
Hüfthöhe an Ihrer Trainingskleidung an. Achten Sie dabei auf horizontale
Ausrichtung. [ABB. C]
Anmerkung: Durch falsches Anbringen des Pedometers können falsche
Bewegungswerte gespeichert werden.
ZEIT EINSTELLEN
1. Betätigen Sie die MODUS-Taste, um zwischen der Anzeige für “STEP”
(SCHRITTE) und “DIST/TIMER” umzuschalten.
2. Halten Sie die MODUS-Taste im “STEP”-Anzeigemodus zwei Sekunden
lang gedrückt. Die 12-Stunden-Anzeige blinkt. Betätigen Sie die ( )-
Taste, um zwischen dem 12-Stunden- und 24-Stunden-Format
umzuschalten.
FRENCH
PODOMETRE AVEC RADIO FM
LIVRET D’INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce podomètre léger multi-
fonctions avec radio FM très facile à utiliser.
Cet appareil est équipé de plusieurs fonctions utiles à ceux qui sont très actifs
ou pratiquent régulièrement marche ou course à pied. La fonction de
podomètre de cet appareil permet de calculer le nombre de pas nécessaires
pour aller d’un lieu à un autre. En réglant la longueur des pas, l’appareil
détermine la distance parcourue. Le minuteur permet également de calculer
le temps nécessaire pour parcourir une distance donnée.
Les autres caractéristiques, idéales pour l’exercice régulier ou les trajets,
sont la pendule et la radio FM.
CARACTERISTIQUES
1. Compte-pas
2. Pendule en temps réel, 12/24 heures
3. Contrôle de distance totale
4. Réglage de la longueur des pas
5. Minuteur (99 heures - 59 minutes - 59 secondes)
6. Radio FM auto-scan (88-108 MHz)
7. Indicateur de pile faible [ ]
8. Rétroéclairage
9. Réglage de motion de sensibilité
NOMS ET FONCTIONS [FIG.A]
A. LCD
Affichage deux lignes avec trois modes d’affichage différents
B. Commande de REENCLENCHEMENT [RESET]
Remet les valeurs du mode d’affichage à zéro
C. Commande de MODE
Pour alterner entre les différents modes d’affichage
D. Commande ST/SP
Pour mettre le minuteur en marche ou arrêt
E. Commande de rétroéclairage ( ) et ( )
Pour allumer le rétroéclairage et augmenter les valeurs lors du réglage
F. Interrupteur coulissant de sensibilité de motion
Augmente ou diminue la réponse de l’appareil au mouvement
G. Haut-parleur d’oreille
Petit haut-parleur d’oreille pour écouter la radio
H. Prise de casque
Insérer la prise de casque pour mettre la radio en marche et écouter
I. Commande de réenclenchement de la radio
J. Commande de réglage de la radio
Scanne les fréquences de réception de la radio
K. Commande de volume
Commande le volume de la radio
L. Logement des piles
Installer deux (2) piles LR44
M. Bouton d’ouverture du couvercle
Appuyer dessus pour ouvrir le couvercle de protection
N. Couvercle
Protège le LCD
O. Agrafe de ceinture
S’attache à la ceinture ou aux vêtements
OUVERTURE DU COUVERCLE
Tenir le podomètre droit; tenir l’agrafe d’une main et de l’autre appuyer sur
le bouton d’ouverture du couvercle (COVER RELEASE) .
INSTALLATION DES PILES : APPAREIL
PRINCIPAL
1. Appuyer doucement et tirer la trappe du logement des piles.
2. Installer deux (2) piles LR44 1,5V ou équivalent [FIG. B].
3. Remettre la trappe en place.
Remarque: Les piles peuvent être dangereuses si on n’en dispose pas
correctement. Protégez l’environnement en amenant vos piles usagées aux
stations de déchets autorisées .
COMMENT PORTER LE PODOMETRE
Le fixer au niveau de la taillle à la ceinture, aux vêtements ou à l’équipement.
Le maintenir en position horizontale et bien le fixer. [FIG. C]
Remarque : Un podomètre mal mis en place peut donner des informations
incorrectes.
COMMENT REGLER L’HEURE
1. Appuyer sur MODE pour passer du mode d’affichage STEP (PAS) à
DIST/TIMER (DIST/MINUTEUR).
2. Dans le mode STEP, appuyer sur MODE pendant 2 secondes. La valeur
12 heures se mettra à clignoter. Sélectionner le format 12 h ou 24 h à
l’aide de la commande ( ).
3. Appuyer encore une fois sur MODE; les “chiffres des heures” se
mettront à clignoter. Entrer les heures à l’aide de la commande ( ).
Appuyer sans lâcher sur la commande pour augmenter la rapidité des
valeurs.
Product size : 64 x 42 x 32 mm (L x W x H)
Weight : 50 g
MAINTENANCE
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with
water, dry it immediately with a soft lint-free cloth.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive
cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic
circuit.
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic
life span, damaged batteries, or distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will
terminate the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
5. Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix
new and old batteries as the old batteries may leak.
Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.
CAUTION
The content of this manual is subject to change without further
notice.
Due to printing limitation, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
— The manufacturer and its suppliers held no
responsibility to you or any other person for any damage
expenses, lost profits, or any other claim arise by using this
product.
The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
DEUTSCH
4. Appuyer encore une fois sur MODE; les “chiffres des minutes” se
mettront à clignoter. Ici, encore, utiliser la commande ( ) pour changer
les minutes.
5. Appuyer encore une fois sur MODE; les “chiffres des secondes” se
mettront à clignoter. Utiliser ( ) pour les ramener à zéro.
Alternativement, attendre que les chiffres des secondes correspondent à
l’heure correcte et appuyer sur MODE pour confirmer et sortir.
COMMENT UTILISER LE PODOMETRE
La caractéristique principale de cet appareil est la fonction de podomètre qui
compte le nombre de pas effectués par une personne.
1. Appuyer sur MODE pour passer du mode d’affichage STEP (PAS) à
DIST/TIMER (DIST/MINUTEUR).
2. Régler l’appareil dans le mode STEP.
3. Appuyer sur RESET; l’affichage du podomètre retournera à zéro
[FIG. D].
Remarque sur la sensibilité de motion :
Utiliser l’interrupteur de sensibilté pour ajuster la sensibibilté de l’appareil
au mouvement. Pour déterminer le degré de sensibilité convenant au type de
marche d’une personne, essayer plusieurs réglages.
COMMENT REGLER LA FONCTION DE
DISTANCE
Cet appareil peut mesurer la distance totale parcourue à pied ou en courant.
Appuyer sur MODE pour passer du mode d’affichage STEP à DIST/
TIMER. Régler l’appareil sur le mode DIST/TIMER [FIG. E]. La ligne
supérieure de l’affichage indique la distance totale parcourue par une
personne à pied ou en courant.
La distance est automatiquement remise à zéro quand le nombre total de pas
effectués (dans le mode STEP) est réenclenchée.
CALCUL CORRECT DE LA DISTANCE
Le calcul correct de la distance dépend du réglage de la longueur moyenne
des pas d’une personne. Cette longueur peut être réglée entre 30 et 150 cm
(ou 11 à 60 pouces pour la version impériale).
Pour entrer la longueur des pas :
1. Appuyer sur MODE pour passer du mode STEP à DIST/TIMER.
2. Entrer le mode DIST/TIMER.
3. Appuyer sur MODE pendant deux secondes. l’appareil entrera le mode
STRIDE (longueur de pas) [FIG. F].
4. Appuyer sur ( ) jusqu’à ce que la longueur de pas désirée soit entrée.
5. Appuyer sur MODE pour sortir.
Remarque : Si aucun changement n’est apporté à la fonction de longueur
de pas, l’appareil retourne automatiquement au mode d’affichage DIST/
TIMER cinq secondes plus tard.
La longueur des pas d’une personne peut varier. Entrer la longueur moyenne
des pas d’une personne. Pour en déterminer la longueur moyenne, faire dix
pas et diviser par dix la distance parcourue. Régler l’appareil sur cette
distance.
COMMENT REGLER LA FONCTION DE
MINUTEUR
Le minuteur part de zéro et compte jusqu’à un maximum de 99 heures, 59
minutes et 59 secondes (99:59’59").
1. Dans le mode DIST/TIMER, appuyer sur ST/SP pour lancer le minuteur.
2. Pour l’arrêter, appuyer encore une fois sur ST/SP.
3. Pour remettre le minuteur à zéro, appuyer sur RESET.
COMMENT UTILISER LA RADIO
La radio s’allume automatiquement quand l’écouteur est inséré dans la prise
de casque. L’icône de casque [ ] est affichée. L’icône n’est pas touchée par
le mode d’affichage.
Important : Pour mettre la radio hors tension, retirer l’écouteur de la prise
agui deviter e'usure des piles. L’icône de casque disparaît alors.
Pour trouver la station radio de votre choix :
1. Appuyer sur SCAN. L’appareil scanne jusqu’à ce que la réception radio
appropriée soit établie. La fonction de recherche d’ondes s’arrête
automatiquement.
2. Appuyer encore une fois sur SCAN. La fonction de recherche d’ondes
passe à la réception la plus élevée suivante. Quand l’appareil atteint 108
MHz, la fonction de recherche d’ondes s’arrête.
3. Régler le volume au niveau désiré à l’aide de la COMMANDE DE
VOLUME.
4. Appuyer sur RADIO SCAN RESET pour retourner au début des
fréquences.
Remarques à ne pas oublier lors de l’utilisation de la radio FM:
1.Quand vous n’utilisez pas la radio, débranchez le casque de la prise casque
afin de ne pas user les piles.
2.Une utilisation simultanée prolongée de la lumière EL de fond et de la radio
FM peut user les piles rapidement et affecter la qualité de la réception.
SPECIFICATIONS
Modes de fonctionnement : STEP (pas), DIST/TIMER (Dist/
minuteur), STRIDE (longueur des
pas)
Pendule en temps réel : Option 12/24 heures avec affichage
des heures/minutes/secondes
60 cm
(24
inch)
60 cm
(24
inch)
(20 feet)
6 m
60 cm
60 cm
(24
pouces)
(24
pouces)
6 m
(20
pied)

Vuoi sapere di Oregon Scientific PE316FM?

Se hai una domanda su "Oregon Scientific PE316FM" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su