Oregon Scientific RM308P

Oregon Scientific RM308P manuale

(3)
  • Classic dual-alarm projection clock
    Model: RM308P / RM308PA /
    RM308PU / RA308PH
    USER MANUAL
    OVERVIEW
    FRONT VIEW
    1
    2
    11
    12
    13
    14
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. SNOOZE / LIGHT: activate snooze alarm; activate
    backlight
    2.
    : signal reception indicator
    3.
    : main unit batteries low / no battery
    4. PM: indicate PM
    5.
    : alarm time is displayed
    6. Alarm time / calendar
    7. MODE: change settings / display
    8.
    : view alarm status; set alarm; change to alarm /
    calendar display
    9. ON
    OFF: activate / deactivate alarm function
    10.
    / : increase / decrease values of the selected
    setting; enable / disable clock reception signal
    11. Projector: project time / alarm status
    12. Clock with seconds / weekday
    13. Time zone offset
    14. Alarm 1, 2 is ON
    REAR VIEW
    1
    2
    3
    4
    1. FOCUS: focus the projected image
    2. RESET: reset unit to default settings
    3. PROJECTION ON/OFF: enable / disable continuous
    projection
    4. AC adaptor socket
    BOTTOM VIEW
    1. Battery compartment
    GETTING STARTED
    POWER SUPPLY
    2 x UM-4 (AAA) batteries
    To insert batteries:
    1. Remove the battery compartment cover.
    2. Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
    3. Press RESET after each battery change.
    MEANING
    Battery is low in power
    No battery installed – only AC adaptor
    1 x adaptor
    Alternatively, use the adaptor supplied to power the unit. For
    continuous use of projector, adaptor must be installed.
    Make sure the adapter is not obstructed and is easily
    accessible to the unit.
    NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to
    wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
    should be placed on the main unit and adaptor.
    To completely disconnect from power, the adaptor should be
    disconnected from the mains.
    CLOCK
    CLOCK RECEPTION
    This product is designed to synchronize its clock automatically
    with a clock signal.
    RM308P:
    EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
    Frankfurt, Germany.
    RM308PA:
    US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of
    Fort Collins Colorado.
    RM308PU:
    UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
    Anthorn, England.
    To enable / disable signal reception:
    Press and hold
    to enable or to disable signal
    reception.
    NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
    it can take up to 24 hours to get a valid signal.
    Clock signal reception indicator:
    Strong signal Weak / No signal
    If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a
    window, press and hold
    to force another signal search.
    MANUALLY SET CLOCK
    To set the clock manually, disable the clock signal reception
    first.
    1. Press and hold MODE to enter.
    2. Press MODE to toggle between displays.
    3. Press
    or to increase / decrease values of the
    selected setting.
    4. Press MODE to confirm.
    The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format,
    hour, minute, year, month-day / day-month, month, day and
    language.
    Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received
    clock signal time. If you have deactivated the clock signal
    reception, do not set a value for time zone.
    NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will give
    you your regional time plus 1 hour.
    If you are in the US (RM308PA only) set the clock to:
    PA for Pacific time MO for Mountain time
    CE for Central time EA for Eastern time
    NOTE The language options are English (E), German (D),
    French (F), Italian (I), and Spanish (S).
    ALARM
    To set the alarm:
    1. Press ALARM to toggle between Alarm 1 / 2.
    2. Press and hold ALARM to enter alarm setting.
    3. Press
    / to set hour / minute.
    4. Press ALARM or MODE to confirm.
    / indicates alarm is ON.
    To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
    1. Press
    to select Alarm 1 or 2.
    2. Press and hold
    .
    To silence the alarm:
    Press SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes
    OR
    Press any other key to turn the alarm off and activate it
    again after 24 hours.
    To select display mode:
    Press MODE to toggle between displays (alarm,
    calendar with seconds and calendar with weekday).
    PROJECTION
    To activate projection / backlight:
    Press SNOOZE / LIGHT.
    To activate / deactivate continuous projection:
    Slide PROJECTION switch to ON/OFF when adaptor is
    connected.
    To flip image 180° (while image is projected):
    Within 5 seconds of pressing SNOOZE / LIGHT, press
    SNOOZE / LIGHT again.
    To focus image:
    Turn FOCUS wheel.
    NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
    the projector.
    RESET
    Press RESET to return to the default settings.
    PRECAUTIONS
    Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
    temperature or humidity.
    Do not cover the ventilation holes with any items such as
    newspapers, curtains etc.
    Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
    it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
    Do not clean the unit with abrasive or corrosive
    materials.
    Do not tamper with the unit’s internal components. This
    invalidates the warranty.
    Only use fresh batteries. Do not mix new and old
    batteries.
    Images shown in this manual may differ from the actual
    display.
    When disposing of this product, ensure it is collected
    separately for special treatment and not as normal
    household waste.
    Placement of this product on certain types of wood
    EN
    may result in damage to its finish for which Oregon
    Scientific will not be responsible. Consult the furniture
    manufacturer's care instructions for information.
    The contents of this manual may not be reproduced
    without the permission of the manufacturer.
    Do not dispose old batteries as unsorted municipal
    waste. Collection of such waste separately for special
    treatment is necessary.
    Please note that some units are equipped with a
    battery safety strip. Remove the strip from the battery
    compartment before first use.
    NOTE The technical specifications for this product and the
    contents of the user manual are subject to change without
    notice.
    NOTE Features and accessories will not be available in all
    countries. For more information, please contact your local
    retailer.
    SPECIFICATIONS
    TYPE DESCRIPTION
    L x W x H 145 x 94 x 40 mm
    (5.7 x 3.7 x 1.6 in)
    Weight 157 g ( 5.5 oz) without battery
    Power AC/DC 4.5V adaptor
    2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
    about Oregon Scientific products.
    If you’re in the US and would like to contact our Customer
    Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.
    com/service/support.asp
    For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
    com/about/international.asp
    EU-DECLARATION OF CONFORMITY
    Hereby, Oregon Scientific, declares that this Classic dual-alarm
    projection clock (model: RM308P / RM308PA / RM308PU /
    RA308PH) is in compliance with the essential requirements
    and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of
    the signed and dated Declaration of Conformity is available on
    request via our Oregon Scientific Customer Service.
    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    All EU countries, Switzerland CH
    and Norway N
    FCC STATEMENT
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
    is subject to the following two conditions: (1) This device may
    not cause harmful interference, and (2) This device must
    accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    WARNING Changes or modifications not expressly approved
    by the party responsible for compliance could void the user’s
    authority to operate the equipment.
    NOTE This equipment has been tested and found to comply
    with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
    15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
    reasonable protection against harmful interference in a
    residential installation.
    This equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in accordance
    with the instructions, may cause harmful interference to
    radio communications. However, there is no guarantee
    that interference will not occur in a particular installation. If
    this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
    the interference by one or more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and
    receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different
    from that to which the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio / TV
    technician for help.
    DECLARATION OF CONFORMITY
    The following information is not to be used as contact for
    support or sales. Please call our customer service number
    (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the
    warranty card for this product) for all inquiries instead.
    We
    Name: Oregon Scientific, Inc.
    Address: 19861 SW 95
    th
    Ave.,Tualatin,
    Oregon 97062 USA
    Telephone No.: 1-800-853-8883
    declare that the product
    Product No.: RM308P / RM308PA / RM308PU /
    RA308PH
    Product Name: Classic dual-alarm projection clock
    Manufacturer: IDT Technology Limited
    Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1, 41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
    subject to the following two conditions: 1) This device may not
    cause harmful interference. 2) This device must accept any
    interference received, including interference that may cause
    undesired operation.
    Orologio radiocontrollato con
    proiezione dell’ora
    Modello: RM308P / RM308PA /
    RM308PU / RA308PH
    MANUALE PER L’UTENTE
    PANORAMICA
    VISTA ANTERIORE
    1
    2
    11
    12
    13
    14
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione
    snooze, e la retroilluminazione
    2.
    : indica lo stato di ricezione del segnale orario
    3.
    : batterie dell’unità principale in esaurimento
    4. PM: indica il formato orario a 12 ore
    5.
    : indica che è visualizzata l’ora della sveglia
    6. Ora sveglia / calendario
    7. MODE: modifica le impostazioni e alterna le informazioni
    sul display
    8.
    : consente di visualizzare lo stato della sveglia, di
    impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di
    sveglia e calendario
    9. ON
    OFF: consente di attivare/disattivare la sveglia
    10. / : aumenta / diminuisce i valori dell’impostazione
    selezionata; attiva / disattiva il segnale di ricezione
    dell’orologio
    11. Proiettore: proietta l’ora e lo stato della sveglia
    12. Orologio con secondi e giorno della settimana
    13. Differenza di fuso orario
    14. L’allarme 1 / 2 è attivo (ON)
    VISTA POSTERIORE
    1
    2
    3
    4
    1. FOCUS: consente di mettere a fuoco l’immagine
    proiettata
    2. RESET: ripristina le impostazioni dell’unità
    3. PROIEZIONE ON / OFF: attiva/disattiva la proiezione
    continua
    4. Ingresso adattatore AC
    VISTA INFERIORE
    1. Vano batteria
    OPERAZIONI PERLIMINARI
    ALIMENTAZIONE
    2 batterie UM-4 (AAA)
    Inserimento delle batterie:
    1. Togliere la copertura del vano batterie.
    2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+/-).
    3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
    SIGNIFICATO
    La batteria è in esaurimento
    Nessuna batteria inserita – solo alimentatore
    AC
    1 alimentatore
    In alternativa, utilizzare l’alimentatore in dotazione per
    alimentare l’unità. Per mantenere attiva la proiezione
    dell’ora e dello stato dell’allarme, l’alimentatore deve essere
    collegato.
    Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia
    facilmente accessibile.
    NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
    esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non
    devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
    Per scollegare completamente dalla corrente, staccare
    l’alimentatore dalla presa.
    OROLOGIO
    RICEZIONE DELL’ORA
    Questo prodotto è progettato per sincronizzare
    automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
    RM308P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
    Germania.
    RM308PA: SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort
    Collins, Colorado. Impostare l’orologio manualmente per
    selezionare il fuso orario (Pacific, Mountain, Central oppure
    Eastern).
    RM308PU: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn,
    Inghilterra.
    Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
    Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
    disattivarla tenere premuto .
    NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
    Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
    riceverne uno valido.
    Indicatore della ricezione del segnale orario:
    SEGNALE
    FORTE
    SEGNALE DEBOLE /
    NESSUN SEGNALE
    Se la ricezione fallisce, posizionare l’unità vicino a una
    finestra, tenere premuto per forzare la ricerca di un
    segnale valido.
    IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
    Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
    ricezione del segnale di radiocontrollo.
    1. Premere per alcuni secondi MODE.
    2. Premere MODE per visualizzare le informazioni da
    modificare.
    3. Premere o per aumentare/diminuire I valori
    dell’impostazione selezionata.
    4. Premere MODE per confermare.
    L’ordine di impostazione è: fuso orario, formato 12/24 ore,
    ora, minuti, anno, mese-giorno / giorno-mese, mese, giorno
    e lingua.
    La differenza di fuso orario imposta l’orologio a +/- 23 ore
    rispetto all’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del
    segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun
    valore per il fuso orario.
    NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa
    alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata l’ora locale
    più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello
    RM308PA) impostare l’orologio come segue:
    PA per l’ora del Pacifico
    MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
    CE per l’ora Centrale (Central)
    EA per l’ora della Costa Orientale
    NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
    francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
    ALLARME
    Per impostare l’allarme:
    1. Premere ALARM per selezionare l’allarme 1/2.
    2. Premere per alcuni secondi ALARM per accedere alla
    impostazione dell’allarme.
    3. Premere / per impostare ora/minuti.
    4. Premere ALARM o MODE per confermare.
    / indica che l’allarme è attivo (ON).
    Attivazione / disattivazione della sveglia 1 e /o 2:
    1. Premere
    per selezionare la sveglia 1 o la 2.
    2. Tenere premuto
    .
    Per spegnere l’allarme:
    Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare l’allarme per
    8 minuti.
    OPPURE
    Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
    per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
    Selezione della modalità di visualizzazione:
    Premere MODE per alternare le visualizzazioni (sveglia,
    calendario con secondi e calendario con giorno della
    settimana).
    PROIEZIONE
    Attivazione di proiezione e retroilluminazione:
    Premere SNOOZE / LIGHT.
    Per attivare/disattivare la proiezione continua:
    Spostare l’interruttore PROJECTION quando l’adattatore
    è collegato.
    Rotazione dell’immagine di 180° (durante la proiezione
    dell’immagine):
    Dopo aver premuto SNOOZE / LIGHT per 5 secondi,
    premerlo nuovamente.
    Per mettere a fuoco l’immagine:
    Ruotare il selettore FOCUS.
    NOTA Se la proiezione è attiva, non fissare direttamente
    il proiettore.
    RESET
    Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
    PRECAUZIONI
    Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
    polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
    Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
    tende, etc.
    Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
    sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
    morbido e liscio.
    Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
    Non manomettere i componenti interni. In questo modo
    si invalida la garanzia.
    Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
    eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
    del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
    istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
    informazioni.
    Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
    Il contenuto di questo manuale non può essere
    ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
    Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
    nuove con batterie vecchie.
    Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
    alla nota relativa in allegato.
    Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
    indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
    smaltito mediante raccolta differenziata per essere
    trattato in modo idoneo.
    Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
    le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
    del primo utilizzo.
    NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
    del manuale per l’utente possono essere modificati senza
    preavviso.
    NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
    i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
    rivenditore.
    SPECIFICHE TECNICHE
    TIPO DESCRIZIONE
    L x P x H 145 x 94 x 40 mm
    Peso 157 g senza batteria
    Alimentazione adattatore AC/DC da 4,5V e 2
    batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
    Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
    dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
    Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto
    (modello: RM308P / RM308PA / RM308PU / RA308PH)
    è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
    pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata
    e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
    richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
    e Norvegia N
    IT
    Réveil projecteur à double alarme
    Modèle: RM308P / RM308PA /
    RM308PU / RA308PH
    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    VUE D’ENSEMBLE
    FACE AVANT
    1
    2
    11
    12
    13
    14
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme): active le rappel
    d’alarme et le rétro-éclairage
    2.
    : indicateur de réception du signal
    3.
    : les piles de l’appareil principal sont faibles /
    aucune pile
    4. PM: indique PM
    5.
    : heure de l’alarme affichée
    6. Heure de l’alarme / calendrier
    7. MODE: modifie les réglages / l’affichage
    8.
    : permet d’afficher le statut de l’alarme ; de régler
    l’alarme ; d’alterner entre l’affichage de l’alarme /
    calendrier
    9. ON
    OFF: permet d’activer / désactiver l’alarme
    10. / : augmente / diminue les valeurs du réglage
    sélectionné ; active / désactive le signal de réception de
    l’horloge
    11. Projecteur: projette l’heure et le statut de l’alarme
    12. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
    semaine
    13. Fuseau horaire
    14. Alarme 1/2 activée
    FACE ARRIERE
    1
    2
    3
    4
    1. FOCUS: mise au point de l’image projetée
    2. RESET (REINITIALISER): réinitialise l’appareil aux
    réglages par défaut
    3. PROJECTION ON/OFF: active / désactive la projection
    continue
    4. Prise adaptateur CA
    VUE DU BAS
    1. Compartiment des piles
    POUR COMMENCER
    ALIMENTATION
    2 piles UM-4 (AAA)
    Pour insérer les piles :
    1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
    3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
    changement de pile.
    SIGNIFICATION
    L’alimentation de la pile est faible
    Aucune pile n’est installée - seul
    l’adaptateur CA est branché
    1 adaptateur
    Vous pouvez également utiliser l’adaptateur fourni pour
    alimenter l’appareil. Si vous désirez utiliser continuellement
    le projecteur et le rétro éclairage, branchez l’adaptateur
    secteur.
    Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il
    soit facilement accessible à l’appareil.
    REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal
    à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme
    les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
    Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique,
    l’adaptateur doit être débranché de la prise électrique.
    HORLOGE
    RÉCEPTION DE L’HORLOGE
    Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
    l’horloge avec le signal de réception.
    RM308P: Union européenne : Signal DCF-77 : dans un
    rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
    RM308PA: États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon de
    3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado. Régler
    l’heure manuallement pour choisir la zone horaire (Pacific,
    Mountain, Central ou Eastern).
    RM308PU: Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon
    de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
    Pour activer / désactiver le signal de réception de
    l’horloge :
    Appuyez et maintenez pour activer, ou pour
    désactiver le signal de réception de l’horloge.
    REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
    signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
    obtenir un signal valide.
    Indicateur de réception du signal de l’horloge :
    SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
    SIGNAL
    Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité
    d’une fenêtre, appuyez et maintenez pour forcer la
    recherche de signal.
    RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
    Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
    d’abord, désactiver la réception du signal.
    1. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
    dans les réglages.
    2. Appuyez sur MODE pour alterner entre.
    3. Appuyez sur ou pour augmenter / diminuer les
    valeurs le réglage sélectionné.
    4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
    Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Fuseau
    horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
    jour-mois/mois-jour, mois et langue.
    La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures
    de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception
    du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le
    fuseau horaire.
    REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
    horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
    Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RM308PA) réglez
    l’horloge sur :
    PA pour l’heure pacifique
    MO pour l’heure des montages
    CE pour l’heure centrale
    EA pour l’heure de la côte est
    REMARQUE Les options de langue sont Anglais (E),
    Alemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
    ALARME
    Pour régler l’alarme :
    1. Appuyez ALARM pour alterner entre l’alarme 1 / 2.
    2. Appuyez et maintenez la touche ALARM pour entrer
    dans le réglage de l’alarme.
    3. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
    4. Appuyez sur ALARM ou MODE pour confirmer.
    / indique que l’alarme est activée.
    Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :
    1. Appuyez sur
    pour sélectionner l’alarme 1 ou 2.
    2. Appuyez et maintenez le bouton
    .
    Pour couper le son de l’alarme :
    Appuyez sur SNOOZE / LIGHT, pour couper le son
    pendant 8 minutes
    OU
    Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
    l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
    tard.
    Pour sélectionner le mode d’affichage :
    Appuyez sur MODE pour alterner entre les différents
    affichages (alarme, calendrier avec secondes et calendrier
    avec jour de la semaine).
    PROJECTION
    Pour activer le rétro-éclairage :
    Appuyez sur SNOOZE / LIGHT.
    Pour activer / désactiver la projection continue :
    Appuyez sur l'interrupteur PROJECTION une fois
    l’adaptateur connecté.
    Pour renverser l’image à 180° (en projection) :
    Dans les 5 secondes après avoir appuyé sur SNOOZE
    / LIGHT, appuyez une nouvelle fois sur SNOOZE /
    LIGHT.
    Mettre au point l’image :
    Tournez la molette FOCUS.
    REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
    directement dans le projecteur.
    RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
    Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
    réglages par défaut.
    PRÉCAUTIONS
    Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
    choc, à la poussière, aux changements de température
    ou à l’humidité.
    Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
    rideaux etc.
    Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
    du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
    un tissu doux.
    Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
    ou abrasifs.
    Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
    votre garantie.
    N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
    piles neuves et usagées.
    Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
    réel du produit.
    Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
    assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
    traitement adapté.
    Le poser sur certaines surfaces en bois peut
    endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
    ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
    en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
    informations.
    Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
    sans la permission du fabriquant.
    Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
    municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
    ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
    Veuillez remarquer que certains appareils sont
    équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
    compartiment des piles avant la première utilisation.
    REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
    produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
    modifications sans préavis.
    REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
    pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
    contacter le détaillant le plus proche.
    CARACTÉRISTIQUES
    TYPE DESCRIPTION
    L x I x H 145 x 94 x 40 mm
    (5,7 x 3,7 x 1,6 pouces)
    Poids 157 g (5,5 onces) sans les piles
    Alimentation adaptateur 4,5V et 2 piles
    UM-4 (AAA) 1,5V
    À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
    Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
    France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
    Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
    support consommateur directement : sur le site
    www2.oregonscientific.com/service/support.asp
    Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
    site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
    EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
    Réveil projecteur à double alarme (modèle: RM308P /
    RM308PA / RM308PU / RA308PH) est conforme aux
    exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
    de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
    déclaration de conformité est disponible sur demande auprès
    de notre Service Client.
    PAYS CONCERNÉS RTT&E
    Tous les pays Européens, la Suisse CH
    et la Norvège N
    FR
    Klassische Projektionsuhr mit Dual-
    Alarm
    Modell: RM308P / RM308PA /
    RM308PU / RA308PH
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    ÜBERSICHT
    VORDERANSICHT
    1
    2
    11
    12
    13
    14
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    1. SNOOZE / LIGHT: Schlummeralarm aktivieren;
    Hintergrundbeleuchtung aktivieren
    2.
    : Indikator für Signalempfang
    3.
    : Batterien der Basiseinheit sind schwach / kein
    Batterie
    4. PM: Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
    5.
    : Alarmzeit wird angezeigt
    6. Alarmzeit / Kalender
    7. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern
    8.
    : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen; auf
    Alarm- / Kalenderanzeige ändern
    9. ON
    OFF: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
    10. / : Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
    verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
    11. Projektor: Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
    12. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
    13. Zeitzonenausgleich
    14. Alarm 1 / 2 ist aktiviert (ON)
    RÜCKANSICHT
    1
    2
    3
    4
    1. FOCUS: Projiziertes Bild scharfstellen
    2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
    3. PROJECTION ON/OFF: Dauerprojektion aktivieren /
    deaktivieren
    4. Anschluss für Netzadapter
    UNTERE ANSICHT
    1. Batteriefach
    ERSTE SCHRITTE
    STROMVERSORGUNG
    2 x Batterien UM-4 (AAA)
    So legen Sie die Batterien ein:
    1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten (+/-).
    3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
    BEDEUTUNG
    Die Ladung der Batterie ist niedrig
    Keine Batterie installiert – nur Netzadapter
    1 x Netzadapter
    Benutzen Sie für den Betrieb des Geräts wahlweise den
    mitgelieferten Netzadapter. Für die dauerhafte Verwendung
    von Projektor / Hintergrundbeleuchtung muss der Netzdapter
    angeschlossen sein.
    Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und
    für das Gerät leicht zugänglich ist.
    HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen
    keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen
    keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
    Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
    Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie
    den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
    FUNKUHR
    ZEITSIGNALEMPFANG
    Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
    einem Zeitsignal.
    RM308P: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von
    Frankfurt, Deutschland.
    RM308PA: USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km
    von Fort Collins, Colorado. Wählen Sie die Zeitzone der Uhr
    manuell aus (Pacific, Mountain, Central oder Eastern).
    RM308PU: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von
    Anthorn, England.
    So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
    Halten Sie gedrückt, um den Zeitsignalempfang zu
    aktivieren, oder VOL-, um ihn zu deaktivieren.
    HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
    Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
    Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
    Indikator für Zeitsignalempfang:
    STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN
    SIGNAL
    Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren
    Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie
    gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
    DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
    Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
    Zeitsignalempfang deaktivieren.
    1. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellungen
    aufzurufen.
    2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten
    umzuschalten.
    3. Drücken Sie auf oder , um die Werte der
    gewählten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.
    4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
    Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich,
    12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Monat-Tag /
    Tag-Monat, Monat, Tag und Sprache.
    Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
    Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den
    Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert
    für die Zeitzone einstellen.
    HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs
    eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde. Wenn
    Sie sich in den USA befinden (RM308PA), stellen Sie die Uhr
    wie folgt ein:
    PA für Pacific Time MO für Mountain Time
    CE für Central Time EA für Eastern Time
    HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
    (D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
    ALARM
    So stellen Sie den Alarm ein:
    1. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen Alarm 1 / 2
    umzuschalten.
    2. Halten Sie ALARM gedrückt, um die Alarmeinstellung
    aufzurufen.
    3. Drücken Sie auf / , um Stunde / Minute
    einzustellen.
    4. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM oder MODE.
    / gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
    So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
    1. Drücken Sie auf
    , um Alarm 1 oder 2 auszuwählen.
    2. Halten Sie
    gedrückt.
    So schalten Sie den Alarm stumm:
    Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um den Alarm 8
    Minuten lang stummzuschalten
    ODER
    Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm
    auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
    aktivieren.
    So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
    Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten zu
    wechseln (Alarm, Kalendar mit Sekunden, und Kalender mit
    Wochentag).
    PROJEKTION
    So aktivieren Sie die Projektion / Hintergrundbeleuchtung:
    Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT.
    So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
    Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
    angeschlossenem Netzadapter.
    So drehen Sie das Bild um 180 ° (bei projiziertem Bild):
    Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden, nachdem Sie
    SNOOZE / LIGHT gedrückt haben, erneut auf SNOOZE
    / LIGHT.
    So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
    Drehen Sie das FOCUS-Rad.
    HINWEIS Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
    die Projektion beleuchtet ist.
    RESET
    Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
    Standardeinstellungen zurückzusetzen.
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
    und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
    übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
    Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
    Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
    usw.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
    eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
    Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
    Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
    oder ätzenden Mitteln.
    Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
    des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
    Garantie führen kann.
    Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
    keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
    Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
    können sich vom Original unterscheiden.
    Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
    Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
    vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
    Ihrer Gemeinde erfragen können.
    Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
    wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
    Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
    Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
    Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
    Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
    Herstellers nicht vervielfältigt werden.
    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
    Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
    bzw. Sondermüll ab.
    Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
    Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
    ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
    Batteriefach ziehen.
    HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
    und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
    Benachrichtigung geändert werden.
    HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
    verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
    Fachhändler vor Ort.
    TECHNISCHE DATEN
    TYP BESCHREIBUNG
    Abmessungen
    (L x B x H)
    145 x 94 x 40 mm
    Gewicht 157 g (ohne Batterie)
    Stromversorgung AC/DC-Netzadapter 4,5V
    2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
    erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
    Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
    im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
    herunterladen können.
    Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
    Website:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Klassische
    Projektionsuhr mit Dual-Alarm (Modell: RM308P / RM308PA /
    RM308PU / RA308PH) mit den grundlegenden Anforderungen
    und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
    EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
    Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
    Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle Länder der EU, Schweiz CH
    und Norwegen N
    DE
Oregon Scientific RM308P

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 43

Hai domande sul Oregon Scientific RM308P o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Oregon Scientific RM308P rispondere correttamente alla tua domanda.

Simone, 2018-07-11 10:40:08 3 commenti

L'orologio va indietro di un ora da solo. Oltre le batterie mini stilo facilmente sostituibili ha una batteria interna per la memoria?

Mariateresa , 2020-02-17 17:36:08

Salve ,nonostante ho cambiato le pile , l ora non compare per intera .mancano alcuni pezzi dei numeri.grazie

Luigi Pedoia, 2020-06-05 05:17:34

Buongiorno la mia sveglia va in dietro di 1 ora da sola come mai grazie

Stefania, 2020-06-17 15:59:52

Come faccio a cambiare l'ora?

La tua domanda
Fabio, 2018-01-04 18:03:31 Nessun commento

Il sistema non tiene l’ora impostata ma si aggiorna ad un ora non corretta per l’Italia. Probabilmente sbaglio il set up. Grazie

La tua domanda
Marco, 2017-12-08 14:36:12 Nessun commento

Dopo pochi secondi si spegne il display. Spingo RESET riappare per 20 secondi e si spegne nuovamente

La tua domanda
Carmelo , 2019-10-18 07:48:59 Nessun commento

per ottenere il radiocontrollo in Italia che sigla deve comparire ?

La tua domanda
Mauro Bianchi, 2018-04-13 06:08:57 Nessun commento

Il proiettore dell'orario non funziona più. La luce è accesa ma flebile e non arriva a proiettare sulla parete. E' la seconda volta che accade con due radiosveglie dello stesso modello.

La tua domanda
Alessandro, 2018-11-01 13:36:46 Nessun commento

Buongiorno ! L' orario proiettato risulta essere storto non so come girarlo

La tua domanda
Bruno, 2018-02-26 11:21:06 Nessun commento

Dopo aver impostato l'orario, la sveglia si posiziona, nel corso della notte, ad un'ora dopo. Cosa fare?

La tua domanda
Giorgia, 2017-12-09 09:14:39 Nessun commento

Dove si trova nella sveglia il posto per mettere il cavo alimentatore?

La tua domanda
stefano tognaccioli, 2017-04-02 15:45:13 Nessun commento

non trovo più il manuale..... mi picerebbe scaricarla

La tua domanda
Fedele angelo Epifani, 2019-07-06 20:22:57 Nessun commento

Batterie nuove il display si accende pochi secondi dopo si spegne reset si riaccende ma continua a spegnersi. Proiettore funziona regolarmente

La tua domanda

Consulta qui gratuitamente il manuale per il . Il manuale rientra nella categoria ed è stato valutato da persone con una media di . Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: . Hai domande sul o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda

Specifiche Oregon Scientific RM308P

Marca Oregon Scientific
Modello RM308P
Prodotto Radiosveglie
EAN 3610170778288, 4891475114349, 4891475114363, 4891475114394, 4891475114400
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Cinese
Tipo di file PDF
Dimensioni e peso
Larghezza 145
Profondità 40
Altezza 95
Dettagli tecnici
Tipo Orologio da tavolo digitale
Fattore di forma square
Colore del prodotto Nero
Sveglia
Funzione proiezione Time
angolo di proiezione 170
superficie di proiezione Ceiling, Wall
Calendario
Contenuto dell'imballo
Quantità per pacco 1
Gestione energetica
Tipo batteria Mini Stilo AAA
Numero di batterie 2
Display
Tipo di display LCD

Manuali dei prodotti correlati

Radiosveglie Oregon Scientific

Domande frequenti

Di seguito troverai le domande più frequenti sul Oregon Scientific RM308P.

La tua domanda non è elencata? Fai qui la tua domanda. Fai qui la tua domanda

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più