Oregon Scientific RRM320P

Oregon Scientific RRM320P manuale

(4)
  • search.
    7. Close the battery door.
    NOTE Install battery in the remote sensor before
    connecting power to the main unit.
    8. Press and hold SEARCH SENSOR on main unit to
    initiate search and start receiving time and temperature
    data from the sensor.
    The sensor reception icon shows the status:
    ICONS MEANING
    Main unit is searching for
    sensor(s)
    A sensor channel has been
    found and logged on
    No sensor found
    9. Secure the sensor in the desired location using the wall
    mount hole or double sided adhesive tape.
    For best results:
    Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
    Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
    Position the sensor so that it faces the main unit,
    minimizing obstructions such as doors, walls and
    furniture.
    Place the sensor in a location with a clear view to the
    sky, away from metallic / electronic objects.
    Position the sensor close to the main unit during cold
    winter months as below-freezing temperatures may
    affect battery performance and signal transmission.
    TIP The transmission range may vary depending on many
    factors. You may need to experiment with various locations
    to get the best results.
    NOTE Use alkaline batteries for longer usage and
    consumer grade lithium batteries in temperatures below
    freezing.
    MAIN UNIT INSTALLATION
    Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adapter
    is not obstructed and is easily accessible to the unit.
    To completely disconnect from power, the adapter should
    be disconnected from the main unit.
    NOTE The main unit and adapter should not be exposed
    to wet conditions. No objects filled with liquid, such as
    vases, should be placed on the main unit and adapter.
    Memory backup:
    1. Remove the battery compartment cover.
    2. Insert the batteries, matching the polarities (FIG. 2).
    Batteries serve as a back-up power supply. To fully utilize all
    features, install adapter.
    NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
    such as sunshine or fire.
    CLOCK
    CLOCK RECEPTION
    This product is designed to synchronize its clock
    automatically with a clock signal received from provided
    remote sensor.
    To enable / disable signal reception:
    Press and hold + to enable or - to disable signal reception.
    NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
    it can take up to 24 hours to get a valid signal.
    Clock signal reception indicator:
    STRONG SIGNAL NO SIGNAL
    NOTE Clock reception is dependent on the successful
    transmission of data from remote sensor. If
    is displayed,
    check first for sensor reception.
    MANUALLY SET CLOCK
    1. Press and hold SET .
    2. Press
    + or - to change the settings.
    3 Press
    SET to confirm and move to the next setting.
    The setting options are as follows: time-zone offset,
    12/24 hr format, hour, minute, year, month-day / day-
    month, day and month.
    Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
    received clock signal time.
    ALARM
    To set the alarm:
    1. Press
    SET or SET to display desired set alarm
    time.
    2. Press and hold
    SET or SET to enter respective
    setting.
    3. Press
    + / - to change the settings.
    4. Press
    SET or SET to confirm and move to the
    next setting. The setting options are as follows: hour,
    minute, beep alarm / radio alarm .
    To adjust station and volume:
    If radio alarm is selected, press + / - to select the radio
    station and + / - to adjust the volume.
    To activate / deactivate alarm:
    Press
    ALARM 1 ON / OFF or ALARM 2 ON /
    OFF.
    To silence the alarm:
    Press
    SNOOZE / SLEEP to silence it for 8 minutes
    OR
    Press
    SET / SET , / , to turn the alarm off
    and activate it again after 24 hours.
    RADIO
    To activate / deactivate radio:
    Press RADIO ON / OFF to turn radio ON / OFF.
    To set radio station:
    1. Press RADIO ON / OFF or SNOOZE / SLEEP to enter
    Radio Mode.
    2. Press STATION to scroll through preset station numbers
    (1-8).
    3. Press and hold TUNE + / TUNE to auto search or
    press TUNE + / TUNE - to manually select frequency.
    4. Once desired frequency has been found, press and hold
    STATION to save.
    To adjust volume:
    Press VOL + / VOL –
    when in Radio Mode.
    To adjust sleep timer setting:
    1. Press
    SNOOZE / SLEEP to activate.
    2. Press SNOOZE / SLEEP again to change the sleep time
    setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
    PROJECTION
    This unit projects time and outdoor temperature information
    for your convenience.
    For continuous projection:
    Slide PROJECTION switch to ON when adaptor is
    connected, to enable / disable.
    To flip projected image by 180°:
    Press
    180
    o
    Flip.
    To focus image:
    Turn
    FOCUS wheel.
    NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
    the projector.
    RESET
    Press RESET to return to the default settings.
    SPECIFICATIONS
    MAIN UNIT
    TYPE DESCRIPTION
    L x W x H
    183 x 67 x 81mm
    (72 x 26.4 x 31.9in)
    Weight
    386 g (13.6 oz) without battery
    FM 87.5 to 108 MHz
    Power 6V AC adaptor
    2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries
    (for backup)
    REMOTE RF CLOCK THERMO SENSOR
    TYPE DESCRIPTION
    L x W x H 117 x 80 x 171 mm
    (4.78 x 3.27 x 6.98 in)
    Weight
    241 g (8.5 oz) without battery
    Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
    Resolution 0.1°C (0.2°F)
    Signal frequency 433 MHz
    Transmission range
    30 m (98 ft) unobstructed
    No. of channels 5
    Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
    PRECAUTIONS
    Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
    temperature or humidity
    Do not cover the ventilation holes with any items such as
    newspapers, curtains etc.
    Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
    it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
    Do not clean the unit with abrasive or corrosive
    materials.
    Do not tamper with the unit’s internal components. This
    invalidates the warranty.
    Only use fresh batteries. Do not mix new and old
    batteries.
    Images shown in this manual may differ from the actual
    display.
    When disposing of this product, ensure it is collected
    separately for special treatment.
    Placement of this product on certain types of wood
    may result in damage to its finish for which Oregon
    Scientific will not be responsible. Consult the furniture
    manufacturer’s care instructions for information.
    The contents of this manual may not be reproduced
    without the permission of the manufacturer.
    Do not dispose old batteries as unsorted municipal
    waste. Collection of such waste separately for special
    treatment is necessary.
    Please note that some units are equipped with a
    battery safety strip. Remove the strip from the battery
    compartment before first use.
    NOTE The technical specifications for this product and the
    contents of the user manual are subject to change without
    notice.
    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
    more about Oregon Scientific products. If you’re in the US
    and would like to contact our Customer Care department
    directly, please visit:
    www2.oregonscientific.com/service/support
    OR
    Call 1-800-853-8883.
    For international inquiries, please visit:
    www2.oregonscientific.com/about/international
    EU-DECLARATION OF CONFORMITY
    Hereby, Oregon Scientific, declares that this Radio
    Controlled Projection Clock with FM Radio and Outdoor
    Temperature (model: RRM320P / RRM320PA / RRM320PU)
    is in compliance with the essential requirements and other
    relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
    signed and dated Declaration of Conformity is available on
    request via our Oregon Scientific Customer Service.
    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    All EU countries, Switzerland
    and Norway
    CH
    N
    FIG.1
    FIG.2
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8 9
    10 11
    FIG.3
    Radio Controlled Projection Clock
    with FM Radio and Outdoor
    Temperature
    Model: RRM320P / RRM320PA /
    RRM320PU
    USER MANUAL
    OVERVIEW
    FRONT VIEW (FIG.1)
    1. PM: Indicates PM (12 hour mode)
    2. Time zone offset
    3. Clock signal reception indicator
    4. Indicates radio volume
    5. Clock / Volume
    6. Radio station (logged)
    7. Sleep mode is ON
    8. Indicates Radio mode is ON and frequency is displayed
    9. Calendar / Radio frequency
    10. Sensor batteries low
    11.
    Sensor reception indicator
    12. User selectable temperature units
    13. Temperature
    14. Beep / Radio Alarm 1/ 2
    15.
    Main unit batteries low / no battery
    BACK VIEW (FIG.2)
    1. FOCUS Wheel: Adjust projection focus
    2. 180° FLIP: Flip projected image 180
    o
    3. PROJECTION ON/OFF: Turn projection On / Off
    4. + / - : Increase / decrease values of the selected setting
    5. SET / SET , SET : Change settings / display
    / View respective alarm status; set alarm
    6. DIMMER: Select display brightness LO / HI
    7. SEARCH SENSOR: Initiate sensor search
    8.
    o
    C /
    o
    F: User selectable temperature units
    9. RESET: Reset unit to default settings
    10. AC / DC socket
    11. Battery compartment
    TOP VIEW (FIG.3)
    1. ALARM 1 ON / OFF: Activate / deactivate Alarm 1
    function
    2. VOL / : Adjust radio volume
    3. ALARM 2 ON / OFF: Activate / deactivate Alarm 2
    function
    4. STATION: Set radio station
    5. TUNE / : Auto search / adjust radio frequency
    6. RADIO ON / OFF: Turn Radio On / Off
    7. SNOOZE / SLEEP: Alarm snooze or enable radio sleep
    REMOTE SENSOR
    FRONT VIEW BACK VIEW
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    1. RESET: Reset unit to default settings
    2. SEARCH (RTHN318 / A / D sensors only)
    3. EU / UK Switch (RTHN318D sensor only)
    4. Channel Switch
    5. Double sided adhesive tape
    6. Wall mount hole
    7. Battery compartment
    GETTING STARTED
    REMOTE SENSOR INSTALLATION
    1. Slide open the battery door.
    2. Slide channel switch to channel 1.
    3. Select
    EU/UK. (RTHN318D only)
    4. Insert the battery, matching the polarities (+ / -).
    5. Press
    RESET after each battery change.
    6. Press SEARCH on the sensor to start clock signal
    EN
    Orologio radiocontrollato con
    proiezione
    radio FM e temperatura esterna
    Modello: RRM320P / RRM320PA /
    RRM320PU
    MANUALE PER L’UTENTE
    PANORAMICA
    VISTA ANTERIORE (FIG.1)
    1. PM: formato ora (12 ore)
    2. Differenza di fuso orario
    3. Indicatore della ricezione del segnale orario
    4. Indica il volume della radio
    5. Ora / volume
    6. Stazione radio (memorizzata)
    7. Modalità sleep attiva
    8. Indica che la modalità Radio è attiva e visualizza la
    frequenza
    9. Calendario / frequenza radio
    10. Batterie del sensore in esaurimento
    11.
    Indicatore della ricezione del sensore
    12. Unità di misura della temperatura selezionabili
    dall’utente
    13. Temperatura
    14. Sveglia con segnale acustico / con radio 1/2
    15.
    Batterie dell’unità principale in esaurimento
    VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
    1. FOCUS: consente di regolare la messa a fuoco della
    proiezione
    2. ROTAZIONE 180°: consente di ruotare l’immagine
    proiettata di 180°
    3. PROJECTION ON/OFF: Attiva /disattiva la proiezione
    4. + / - : consente di aumentare / diminuire i valori delle
    impostazioni selezionate
    5. SET / SET , SET : consente di modificare
    impostazioni / visualizzazione / di visualizzare lo stato
    delle varie sveglie e di impostare la sveglia
    6. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del
    display (LO/HI)
    7. SEARCH SENSOR: avvia la ricerca del sensore
    8.
    o
    C/
    o
    F: unità di misura della temperatura selezionabili
    dall’utente
    9. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
    dell’unità
    10. Entrata adattatore AC / DC
    11. Vano batterie
    VISTA DALL’ALTO (FIG.3)
    1. ALARM 1 ON / OFF: consente di attivare / disattivare
    la sveglia 1
    2. VOL / : Consente di regolare il volume della radio
    3. ALARM 2 ON / OFF: consente di attivare /
    disattivare la sveglia 2
    4. STATION: Consente di sintonizzare le stazioni radio
    5. TUNE / : ricerca automatica / regolazione frequenza
    radio
    6. RADIO ON / OFF: consente di accendere e spegnere la
    radio
    7. SNOOZE / SLEEP: attiva lo snooze o la funzione sleep
    timer della radio
    SENSORE REMOTO
    VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    1. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
    2. RICERCA (solo per sensori RTHN318 / A / D)
    3. Levetta EU / UK (solo per il sensore RTHN318D)
    4. Selettore canale
    5. Nastro biadesivo
    6. Foro di montaggio alla parete
    7. Vano batteria
    OPERAZIONI PRELIMINARI
    IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
    1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
    2. Spostare la levetta sul canale 1.
    3. Selezionare
    EU / UK. (solo per il modello RTHN318D).
    4. Inserire la batteria rispettando le polarità indicate (+ / -).
    5. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
    6. Premere
    SEARCH sul sensore per avviare la ricerca del
    segnale orario.
    7. Chiudere il coperchio della batteria.
    NOTA Prima di collegare l’unità principale alla corrente,
    inserire le batterie nel sensore remoto.
    8. Tenere premuto SEARCH SENSOR sull’unità principale
    e avviare la ricerca per cominciare a ricevere dal sensore
    i dati relativi a ora e temperatura.
    L’icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
    ICONE SIGNIFICATO
    L’unità principale è alla
    ricerca del/i sensore/i
    È stato rilevato e registrato il
    canale di un sensore
    Non è stato trovato nessun
    sensore
    9. Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante
    il foro per fissaggio a parete o con il nastro biadesivo.
    Per risultati migliori:
    Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
    (100 ft) dall’unità principale.
    Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
    umidità.
    Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
    riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
    Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
    vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
    Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante
    i mesi invernali con temperature sotto lo zero che
    potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e inficiare
    il segnale di trasmissione.
    SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
    in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
    posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
    NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
    e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
    Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare
    che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia
    facilmente accessibile.
    Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore
    deve essere staccato dall’unità principale.
    NOTA Non esporre l’unità principale e l’adattatore a
    condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e
    sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.
    Backup di memoria:
    1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
    2. Inserire le batterie, rispettando le polariindicate (FIG. 2).
    Le batterie fungono da alimentazione di riserva. Per
    utilizzare appieno tutte le funzioni, collegare l’alimentatore.
    NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
    quali sole o fuoco.
    OROLOGIO
    RICEZIONE DELL’ORA
    Questo prodotto è progettato per sincronizzare
    automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
    ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
    Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
    Premere per alcuni secondi + per attivare o per disattivare
    la ricezione del segnale.
    NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
    Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
    riceverne uno valido.
    Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:
    SEGNALE FORTE NESSUN SEGNALE
    NOTA La ricezione dell’ora dipende dalla riuscita della
    trasmissione dei dati del sensore remoto. Se viene
    visualizzata l’icona
    , controllare prima la ricezione del
    sensore.
    IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
    1. Tenere premuto SET .
    2. Premere + o per modificare le impostazioni.
    3. Premere SET
    per confermare e passare all’impostazione
    successiva. Le opzioni di impostazione sono: differenza
    di fuso orario, formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno,
    mese – giorno / giorno - mese, giorno e mese.
    La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore
    dall’ora del segnale ricevuto.
    SVEGLIA
    Impostazione della sveglia:
    1. Premere
    SET o SET per visualizzare l’ora
    desiderata della sveglia.
    2. Tenere premuto
    SET o SET per modificare le
    rispettive impostazioni.
    3. Premere + / - per modificare le impostazioni.
    4. Premere
    SET o SET per confermare e passare
    all’impostazione successiva. Le opzioni di impostazione
    sono: ora, minuti, segnale acustico / con radio .
    Regolazione del stazione e volume della suoneria:
    Se viene selezionata la sveglia con radio, premere + /
    - per selezionare la stazione radio e + / - per regolare il
    volume.
    Attivazione / disattivazione della sveglia:
    Premere
    ALARM 1 ON / OFF o ALARM 2 ON /
    OFF.
    Per rendere l’allarme silenzioso:
    Premere SNOOZE / SLEEP per spegnere l’allarme per
    8 minuti
    OPPURE
    Premere
    SET / SET , / per disattivare
    l’allarme e riattivarlo dopo 24 ore.
    RADIO
    Accensione / spegnimento della radio:
    Premere RADIO ON / OFF per accendere o spegnere la
    radio.
    Sintonizzazione di una stazione:
    1. Premere RADIO ON / OFF oppure SNOOZE / SLEEP
    per accedere alla modalità Radio.
    2. Premere STATION per scorrere le stazioni
    presintonizzate (1-8).
    3. Tenere premuto TUNE + / TUNE per avviare la
    ricerca automatica o premere TUNE + / TUNE
    per selezionare manualmente la frequenza.
    4. Dopo aver trovato la frequenza desiderata, tenere
    premuto STATION per memorizzarla.
    Regolazione del volume della suoneria:
    Premere VOL + / VOL quando ci si trova nella modalità
    Radio.
    Regolazione delle impostazioni dello sleep timer:
    1. Premere SNOOZE / SLEEP per attivare la funzione.
    2. Premere nuovamente SNOOZE / SLEEP per modificare
    l’impostazione dello sleep time (120, 90, 60, 30, 15, 0
    minuti).
    PROIEZIONE
    Questa unità proietta le informazioni relative a ora e
    temperatura esterna e consente all’utente di visualizzarle
    comodamente.
    Per la proiezione continua:
    Spostare l’interruttore PROJECTION su ON quando
    l’adattatore è collegato, per attivare/disattivare.
    Per ruotare l’immagine proiettata di 180°:
    Premere ruota di
    180°.
    Per mettere a fuoco l’immagine:
    Ruotare il selettore FOCUS.
    NOTA Se la proiezione è illuminata, non guardare
    direttamente nel proiettore.
    FUNZIONE RESET
    Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
    dell’unità.
    SPECIFICHE TECNICHE
    UNITA’ PRINCIPALE
    TIPO DESCRIZIONE
    Lung x Larg x Alt
    183 x 67 x 81mm
    Peso 386 g senza batteria
    Radio FM Da 87,5 a 108 MHz
    Alimentazione Alimentatore AC da 6V e 2
    batterie UM-4 (AAA) da 1,5V
    (inclusi)
    TERMOSENSORE REMOTO CON
    OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
    TIPO DESCRIZIONE
    Lung x Larg x Alt 117 x 80 x 171 mm
    (4,78 x 3,27 x 6,98 in)
    Peso 241 g (8,5 oz) senza batteria
    Intervallo
    temperatura
    da -20°C a 60°C
    (da -4°F a 140°F)
    Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
    Frequenza segnale 433 MHz
    Intervallo trasmissione 30 m (98 ft) senza interferenze
    N. di canali 5
    Alimentazione 1 pila formato AA o UM-3 da
    1,5V (inclusa)
    PRECAUZIONI
    Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
    sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
    Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
    tende, etc.
    Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
    sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
    morbido e liscio.
    Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
    Non manomettere i componenti interni. In questo modo
    si invalida la garanzia.
    Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
    nuove con batterie vecchie.
    Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
    Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
    raccolta differenziata.
    Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
    eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
    del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
    istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
    informazioni.
    Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
    senza l’autorizzazione del fabbricante.
    Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
    differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
    smaltito mediante raccolta differenziata per essere
    trattato in modo particolare.
    Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
    le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
    del primo utilizzo.
    NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
    del manuale per l’utente possono essere modificati senza
    preavviso.
    INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI
    DI TIPO “DOMESTICO”
    INFORMAZIONE AGLI UTENTI
    ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio
    2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
    2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
    dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
    elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
    rifiuti”
    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
    o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
    propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
    altri rifiuti.
    L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
    a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
    rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
    al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
    apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
    uno.
    L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
    dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
    e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
    ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
    salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
    è composta l’apparecchiatura.
    Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
    comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
    previste dalla normativa vigente.
    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
    Oregon Scientific visita il nostro sito internet
    www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
    informazioni di cui hai bisogno.
    Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp
    .
    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
    Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
    prodotto (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) è conforme
    ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
    stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
    datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
    richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
    E Norvegia N
    IT
    Réveil Projecteur Radio pilo
    avec Radio FM et affichage de la
    température
    Modèle: RRM320P / RRM320PA /
    RRM320PU
    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    VUE D’ENSEMBLE
    FACE AVANT (FIG 1)
    1. PM : Indique l’après-midi et la soirée (mode 12 heures)
    2. Fuseau horaire
    3. Indicateur de réception du signal de l’Horloge
    4. Indique le volume de la radio
    5. Horloge / volume
    6. Station radio (enregistrée)
    7. Mode sleep activé
    8. Indique que le mode radio est activé, et que la fréquence
    est affichée
    9. Calendrier / Fréquence radio
    10. Piles de la sonde faibles
    11.
    Indication de réception de la sonde
    12. Unité de température au choix de l’utilisateur
    13. Température
    14. Bip / Alarme radio 1/2
    15. Les piles de l’appareil principal sont faibles / aucune
    pile
    FACE ARRIERE (FIG 2)
    1. Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la
    projection
    2. 180° FLIP : Rotation à 180° de l’image projetée
    3. PROJECTION ON / OFF : Active / désactive la
    projection
    4. + / - : Augmente / diminue les valeurs du réglage
    sélectionné
    5. SET / SET , SET : modifie les réglages /
    l’affichage / affiche le statut de l’alarme ; règle l’alarme
    6. DIMMER : Ajuste la clarté de l’affichage HI / LO
    7. SEARCH SENSOR (RECHERCHE SONDE) : Permet
    d’initier la recherche de la sonde
    8. °C / °F : Unités de température au choix de l’utilisateur
    9. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
    réglages par défaut
    10. Prise adaptateur secteur
    11. Compartiment des piles
    VUE DU HAUT (FIG 3)
    1. ALARM 1 ON / OFF: Active / désactive l’Alarme 1
    2. VOL / : Permet d’ajuster le volume de la radio
    3. ALARM 2 ON / OFF: Active / désactive l’Alarme 2
    4. STATION: Permet de régler les stations radios
    5. TUNE / : Permet de rechercher / régler
    automatiquement les fréquences radios
    6. RADIO ON / OFF : Activer / Désactiver la radio
    7. SNOOZE / SLEEP : Rappel d’alarme et mode sleep de
    la radio
    SONDE SANS FIL
    FACE AVANT FACE ARRIERE
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    1. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
    réglages par défaut
    2. SEARCH (RECHERCHE) : (capteurs RTHN318 / A / D
    uniquement)
    3. Bouton EU / UK (capteur RTHN318D)
    4. Interrupteur de canal
    5. Ruban adhésif double face
    6. Trou de fixation murale
    7. Compartiment des piles
    POUR COMMENCER
    INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
    1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1.
    3. Sélectionnez EU/UK (modèle RTHN318D uniquement).
    4. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
    5. Appuyer sur
    RESET après chaque changement de
    piles
    6. Appuyez sur SEARCH (RECHERCHE) situé sur la
    sonde pour initier la recherche du signal de réception de
    l’horloge.
    7. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
    REMARQUE Insérez la pile de la sonde sans fil avant de
    la connecter à l’appareil principal.
    8. Appuyez et maintenez la touche SEARCH SENSOR
    (RECHERCHE SONDE) située sur l’appareil principal
    pour initier une recherche et recevoir les données de
    l’heure et la température émises depuis la sonde.
    L’icône de réception de la sonde vous indique le statut
    de la transmission:
    ICONES SIGNIFICATION
    L’appareil principal est à la
    recherche de la/des sonde(s)
    Un canal de la sonde a été
    trouvé et est enregistré
    Aucune sonde n’est trouvée
    9. Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant
    la fixation murale ou le ruban adhésif double face.
    Pour obtenir de meilleurs résultats :
    Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de
    l’appareil principal.
    Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
    soleil ou en contact avec des matières humides.
    Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
    principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
    murs et meubles.
    Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
    objets métalliques / électroniques.
    Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal
    pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager
    le fonctionnement des piles et la transmission du
    signal.
    ASTUCE La portée de transmission peut varier en
    function de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire
    d’essayer plusieurs emplacements pour obtenir les
    meilleurs résultats.
    REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
    grande longévité et des piles au lithium en vente aux
    particuliers pour des températures en dessous de 0°c.
    INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
    Branchez l’adaptateur secteur dans la prise. Assurez-
    vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il soit
    facilement accessible à l’appareil.
    Pour être déconnecté entièrement de l’alimentation
    électrique, l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil
    principal.
    REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil
    principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau
    comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
    Protection de la mémoire :
    1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG.
    2).
    Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours.
    Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’adaptateur.
    REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
    excessive comme les rayons du soleil et le feu.
    HORLOGE
    RECEPTION DE L’HORLOGE
    Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
    l’horloge avec le signal radio reçu de la sonde sans fil
    fournie.
    Activer / désactiver la réception du signal :
    Maintenez le bouton + pour activer, ou le bouton pour
    désactiver la réception du signal.
    REMARQUE La réception prend 2-10 minutes. Si le
    signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour
    obtenir un signal valable.
    Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
    SIGNAL FORT AUCUN SIGNAL
    REMARQUE La réception de l’horloge dépend de la
    bonne transmission des données émises depuis la sonde
    sans fil. Si
    s’affiche, veuillez tout d’abord vérifier la
    réception de la sonde.
    REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
    1. Appuyez et maintenez le bouton SET .
    2. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages.
    3. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et passer
    au suivant. Les options de réglage se présentent de
    la manière suivante : Fuseau horaire, format 12/24
    heures, heure, minutes, année, format jour-mois/mois-
    jour, jour et mois.
    Le décalage de zone horaire règle l’horloge + / - 23 heures
    du signal horaire reçu.
    ALARME
    Pour régler l’alarme :
    1. Appuyez sur
    SET ou SET pour afficher l’heure
    réglée de l’alarme sélectionnée.
    2. Appuyez et maintenez
    SET ou SET pour entrer
    les réglages respectifs.
    3. Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages.
    4. Appuyez sur SET
    ou SET pour confirmer le
    réglage et passer au suivant. Les options de réglage
    se présentent de la manière suivante : heure, minutes,
    l’alarme par bip
    / l’alarme radio .
    Pour ajuster la station et le volume :
    Si vous sélectionnez l’alarme radio, appuyez sur + / -
    pour choisir la fréquence radio et sur + / -
    pour régler le
    volume.
    Pour activer/ désactiver l’alarme :
    Appuyez sur
    ALARM 1 ON / OFF ou ALARM 2
    ON / OFF.
    Pour couper le son de l’alarme:
    Appuyez sur SNOOZE / SLEEP, pour éteindre l’alarme
    pendant 8 minutes
    OU
    Appuyez sur
    SET / SET , / pour éteindre
    l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
    tard.
    RADIO
    Pour activer / désactiver la radio :
    Appuyez sur RADIO ON / OFF pour activer ou désactiver
    la radio.
    Pour régler les stations radio :
    1. Appuyez sur RADIO ON / OFF ou SNOOZE / SLEEP
    pour entrer le mode Radio.
    2. Appuyez sur STATION pour faire défiler les numéros de
    stations préréglées.
    3. Appuyez et maintenez TUNE + / TUNE – pour effectuer
    une recherche automatique ou appuyez sur TUNE + /
    TUNE - pour rechercher manuellement les fréquences.
    4. Une fois la fréquence désirée trouvée, appuyez et
    maintenez la touche STATION pour enregistrer.
    Pour ajuster le volume :
    Appuyez sur VOL+ / VOL – une fois en mode Radio.
    Pour paramétrer les réglages du compteur sleep :
    1. Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour activer.
    2. Appuyez une nouvelle fois sur SNOOZE / SLEEP pour
    modifier le réglage du temps sleep (120, 90, 60, 45, 30,
    15, 0 minutes).
    PROJECTION
    Cet appareil projette l’heure et la température pour votre
    commodité.
    Projection continue :
    Positionnez l’encoche PROJECTION sur ON une
    fois l’adaptateur branché, pour activer / désactiver la
    projection continue.
    Renverser l’image projetée par 180° :
    Appuyez sur 180° Flip.
    Mettre au point l’image :
    Tournez la molette FOCUS.
    REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
    directement dans le projecteur.
    REINITIALISATION
    Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
    CARACTERISTIQUES
    APPAREIL PRINCIPAL
    TYPE DESCRIPTION
    L x l x H
    183 x 67 x 81 mm
    (72 x 26,4 x 31,9 pouces)
    Poids 386 g (13,6 onces) sans les
    piles
    FM 87.5 à 108 MHz
    Alimentation Adaptateur secteur 6V,
    2 piles UM-4 (AAA) 1,5V (pour
    l’alimentation de secours)
    SONDE SANS FIL
    TYPE DESCRIPTION
    L x I x H 117 x 80 x 171 mm
    (4,78 x 3,27 x 6,98 pouces)
    Poids 241 g (8,5 onces)
    sans les piles
    Plage de mesure de la
    température
    -20°C à 60°C
    (-4°F à 140°F)
    Résolution 0.1°C (0.2°F)
    Fréquence du signal 433 MHz
    Distance de
    transmission
    30 m (98 pieds) sans
    obstruction
    Nombre de canaux 5
    Alimentation 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
    PRECAUTIONS
    Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
    choc, à la poussière, aux changements de température
    ou à l’humidité.
    Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
    rideaux etc.
    Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
    du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
    un tissu doux.
    Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
    ou abrasifs.
    Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
    votre garantie.
    N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
    piles neuves et usagées.
    Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
    réel du produit.
    Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
    assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
    traitement adapté.
    Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
    la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
    être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
    fabricant du meuble pour de plus amples informations.
    Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
    sans la permission du fabriquant.
    Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
    municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
    ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
    Veuillez remarquer que certains appareils sont
    équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
    compartiment des piles avant la première utilisation.
    REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
    produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
    modifications sans préavis.
    A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
    Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
    France, rendez-vous sur notre site
    www.oregonscientific.fr.
    Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
    support consommateur directement : sur le site
    www2.
    oregonscientific.com/service/support.asp
    OU
    par téléphone au: 1-800-853-8883
    Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
    le site:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
    EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
    Réveil Projecteur Radio piloté avec Radio FM et affichage
    de la température (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU)
    est conforme aux exigences essentielles et aux autres
    dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
    copie signée et datée de la déclaration de conformité est
    disponible sur demande auprès de notre Service Client.
    PAYS CONCERNÉS RTT&E
    Tous les pays Européens, la Suisse CH
    et la Norvège N
    FR
    DE
    Funkgesteuerte Projektionsuhr
    mit UKW-Radio und Außentemperatur
    Modell: RRM320P / RRM320PA /
    RRM320PU
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    ÜBERSICHT
    VORDERANSICHT (ABB.1)
    1. PM: Gibt nachmittags an (12-Stundenmodus)
    2. Zeitzonenausgleich
    3. Indikator für Zeitsignalempfang
    4. Gibt Radiolautstärke an
    5. Uhr / Lautstärke
    6. Radiostation (gespeichert)
    7. Einschlafmodus ist aktiviert
    8. Gibt an, dass der Radiomodus aktiviert ist und die
    Frequenz angezeigt wird
    9. Kalender / Radiofrequenz
    10. Batterien der Sendeeinheit sind schwach
    11.
    Indikator für Empfang der Sendeeinheit
    12. Vom Benutzer wählbare Temperatureinheiten
    13. Temperatur
    14. Signalton- / Radioalarm 1/ 2
    15. Batterien der Basiseinheit sind schwach / keine
    Batterie
    RÜCKANSICHT (ABB. 2)
    1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe einstellen
    2. 180° FLIP: Projiziertes Bild um 180
    o
    drehen
    3. PROJECTION ON/OFF: Projektion ein- / ausschalten
    4. + / - : Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
    verringern
    5. SET / SET , SET : Anzeige / Einstellungen
    ändern / betreffenden Alarmstatus anzeigen; Alarm
    einstellen
    6. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen (LO / HI)
    7. SEARCH SENSOR: Suche der Sendeeinheit
    veranlassen
    8. °C / °F: Vom Benutzer wählbare Temperatureinheiten
    9. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
    10. Anschluss für AC/DC-Netzadapter
    11. Batteriefach
    OBERE ANSICHT (ABB. 3)
    1. ALARM 1 ON / OFF: Funktion von Alarm 1 aktivieren
    / deaktivieren
    2. VOL / : Radiolautstärke einstellen
    3. ALARM 2 ON / OFF: Funktion von Alarm 2 aktivieren
    / deaktivieren
    4. STATION: Radiostation einstellen
    5. TUNE / : Autom. Sendersuchlauf / Radiofrequenz
    einstellen
    6. RADIO ON / OFF: Radio ein- / ausschalten
    7. SNOOZE / SLEEP: Schlummerfunktion für Alarm oder
    Einschlaffunktion für Radio aktivieren
    FUNKSENDEEINHEIT
    VORDERANSICHT RÜCKANSICHT
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    1. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
    2. SEARCH (nur funksendeeinheiten RTHN318 / A / D)
    3. EU- / UK-Schalter (nur funksendeeinheit RTHN318D)
    4. Kanal-Schalter
    5. Doppelseitiges Klebeband
    6. Öffnung für Wandmontage
    7. Batteriefach
    ERSTE SCHRITTE
    INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
    1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
    2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
    3. Wählen Sie
    EU/UK aus. (nur RTHN318D)
    4. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
    5. Nach jedem Batteriewechsel auf
    RESET drücken.
    6. Drücken Sie SEARCH auf der Sendeeinheit, um die
    Suche nach dem Zeitsignal zu veranlassen.
    7. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
    HINWEIS Installieren Sie zuerst die Batterie in der
    Funksendeeinheit, bevor Sie die Basiseinheit an den
    Netzstrom anschließen.
    8. Halten Sie SEARCH SENSOR auf der Basiseinheit
    gedrückt, um die Signalsuche zu veranlassen und mit
    dem Empfang der Zeit- und Temperaturdaten von der
    Sendeeinheit zu beginnen.
    Das Empfangssymbol der Sendeeinheit zeigt den
    Status an:
    SYMBOLE BEDEUTUNG
    Basiseinheit sucht nach
    Sendeeinheit(en)
    Ein Kanal der Sendeeinheit
    wurde gefunden und
    registriert
    Es wurde keine Sendeeinheit
    gefunden
    9. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandaufhängung
    oder dem doppelseitigen Klebeband an der gewünschten
    Stelle.
    Für optimale Ergebnisse:
    Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von
    der Basiseinheit entfernt.
    Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
    Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
    Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
    die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
    Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
    Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
    direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
    in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
    elektronischen Geräten.
    Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
    kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da
    Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
    und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
    TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
    Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
    Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
    HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
    Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
    Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
    INSTALLATION DER BASISEINHEIT
    Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene
    Buchse. Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht
    blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.
    Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
    der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
    HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten
    nicht in feuchten Umgebungen platziert werden. Es
    dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie
    Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter
    gestellt werden.
    Speichersicherung:
    1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten (ABB. 2).
    Die Batterien dienen lediglich zur Absicherung der
    Stromversorgung. Um sämtliche Funktionen des Geräts zu
    nutzen, installieren Sie bitte den Netzadapter.
    HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
    Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
    FUNKUHR
    ZEITSIGNALEMPFANG
    Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
    mit einem Zeitsignal, das von der mitgelieferten
    Funksendeeinheit empfangen wird.
    So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
    Halten Sie + gedrückt, um den Signalempfang zu
    aktivieren, oder -, um ihn zu deaktivieren.
    HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
    Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
    Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
    Indikator für Zeitsignalempfang:
    STARKES SIGNAL KEIN SIGNAL
    HINWEIS Der Zeitsignalempfang hängt von der
    erfolgreichen Datenübertragung der Funksendeeinheit
    ab. Wenn
    angezeigt wird, überprüfen Sie zuerst den
    Signalempfang der Sendeeinheit.
    DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
    1. Halten Sie SET gedrückt.
    2. Drücken Sie auf + oder -, um die Einstellungen zu
    ändern.
    3. Drücken Sie auf
    SET , um die Einstellung zu bestätigen
    und zur nächsten überzugehen. Die Einstellungsoptionen
    lauten wie folgt: Zeitzonenausgleich, 12-/24-
    Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Monat-Tag / Tag-
    Monat, Tag und Monat.
    Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
    Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
    ALARM
    So stellen Sie den Alarm ein:
    1. Drücken Sie auf
    SET oder SET , um die
    gewünschte einzustellende Alarmzeit anzuzeigen.
    2. Halten Sie
    SET oder SET gedrückt, um die
    entsprechende Einstellung aufzurufen.
    3. Drücken Sie auf
    + oder -, um die Einstellungen zu
    ändern.
    4. Drücken Sie auf
    SET oder SET , um
    die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten
    überzugehen. Die Einstellungsoptionen lauten wie folgt:
    Stunde, Minute, Signalton / Radioalarm .
    So stellen Sie die Lautstärke und Radiostation ein:
    Wenn der Radioalarm ausgewählt wurde, drücken Sie
    auf + / -, um die Radiostation auszuwählen, und auf
    + / -, um die Lautstärke einzustellen.
    So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
    Drücken Sie auf
    ALARM 1 ON / OFF oder
    ALARM 2 ON / OFF.
    So schalten Sie den Alarm stumm:
    Drücken Sie auf SNOOZE / SLEEP, um den Alarm 8
    Minuten lang stummzuschalten
    ODER
    Drücken Sie auf
    SET / SET , / um den
    Alarm auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden erneut
    zu aktivieren.
    RADIO
    So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
    Drücken Sie auf RADIO ON / OFF, um das Radio ein- /
    auszuschalten.
    So stellen Sie die Radiostation ein:
    1. Drücken Sie auf RADIO ON / OFF oder SNOOZE /
    SLEEP, um den Radiomodus aufzurufen.
    2. Drücken Sie auf STATION, um durch die voreingestellten
    Sendernummern (1-8) zu blättern.
    3. Halten Sie TUNE + / TUNE gedrückt, um den
    automatischen Sendersuchlauf zu starten, oder
    auf TUNE + / TUNE -, um die Frequenz manuell
    auszuwählen.
    4. Wenn die gewünschte Frequenz gefunden wurde, halten
    Sie STATION gedrückt, um den Sender zu speichern.
    So stellen Sie die Lautstärke ein:
    Drücken Sie im Radiomodus auf VOL + / VOL –
    .
    So regulieren Sie die Einstellung des Einschlaftimers:
    1. Drücken Sie zur Aktivierung auf SNOOZE / SLEEP.
    2. Drücken Sie erneut auf SNOOZE / SLEEP, um die
    Einstellung der Einschlafzeit zu ändern (120, 90, 60, 30,
    15, 0 Min.).
    PROJEKTION
    Dieses Gerät projiziert die Daten der Uhrzeit und
    Außentemperatur zu Ihrem Komfort.
    Für Dauerprojektion:
    Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
    angeschlossenem Netzadapter auf ON, um diese zu
    aktivieren / deaktivieren.
    So drehen Sie das projizierte Bild um 180°:
    Drücken Sie auf 180° Flip.
    So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
    Drehen Sie das FOCUS-Rad.
    HINWEIS Blicken Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
    die Projektion beleuchtet ist.
    RESET
    Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
    Standardeinstellungen zurückzusetzen.
    TECHNISCHE DATEN
    BASISEINHEIT
    TYP BESCHREIBUNG
    L x B x H
    183 x 67 x 81mm
    Gewicht 386 g (ohne Batterie)
    UKW 87,5 bis 108 MHz
    Stromversorgung Netzadapter 6V oder
    2 Batterien UM-4 (AAA)
    1,5V (für Absicherung)
    THERMO-FUNKSENDEEINHEIT MIT UHRZEIT
    TYP BESCHREIBUNG
    L x B x H 117 x 80 x 171 mm
    Gewicht 241 g (ohne Batterie)
    Temperaturbereich
    -20°C bis 60°C
    (-4°F bis 140 °F)
    Auflösung
    0,1°C (0,2°F)
    Signalfrequenz 433 MHz
    Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
    Anzahl d. Kanäle 5
    Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
    und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
    übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
    Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
    Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
    usw.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
    Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
    sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
    Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
    ätzenden Mitteln.
    Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
    des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
    Garantie führen kann.
    Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
    keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
    Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
    sich vom Original unterscheiden.
    Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
    vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
    Ihrer Gemeinde erfragen können.
    Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
    wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
    Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
    Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
    Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
    Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
    Herstellers nicht vervielfältigt werden.
    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
    Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
    bzw. Sondermüll ab.
    Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
    rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
    Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
    ziehen.
    HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
    und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
    Benachrichtigung geändert werden.
    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
    und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
    Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
    wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
    Daten herunterladen können.
    Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
    Website:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp
    .
    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die funkgesteuerte
    Projektionsuhr mit UKW-Radio und Außentemperatur
    (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) mit den
    grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
    Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
    Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
    Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
    unseren Oregon Scientific Kundendienst.
    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle Länder der EU, Schweiz CH
    und Norwegen N
    FCC STATEMENT
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
    is subject to the following two conditions: (1) This device may
    not cause harmful interference, and (2) This device must
    accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    WARNING Changes or modifications not expressly
    approved by the party responsible for compliance could void
    the user’s authority to operate the equipment.
    NOTE This equipment has been tested and found to comply
    with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
    15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
    reasonable protection against harmful interference in a
    residential installation.
    This equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in accordance
    with the instructions, may cause harmful interference to
    radio communications. However, there is no guarantee
    that interference will not occur in a particular installation. If
    this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
    the interference by one or more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and
    receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different
    from that to which the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
    for help.
    DECLARATION OF CONFORMITY
    The following information is not to be used as contact for
    support or sales. Please call our customer service number
    (listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the
    warranty card for this product) for all inquiries instead.
    We
    Name: Oregon Scientific, Inc.
    Address: 19861 SW 95
    th
    Ave.,Tualatin,
    Oregon 97062 USA
    Telephone No.:
    1-800-853-8883
    declare that the product
    Product No.: RRM320P / RRM320PA /
    RRM320PU
    Product Name: Radio Controlled Projection
    Clock with FM Radio and
    Outdoor Temperature
    Manufacturer: IDT Technology Limited
    Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1, 41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
    subject to the following two conditions: 1) This device may
    not cause harmful interference. 2) This device must accept
    any interference received, including interference that may
    cause undesired operation.
Oregon Scientific RRM320P

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 5

Hai domande sul Oregon Scientific RRM320P o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Oregon Scientific RRM320P rispondere correttamente alla tua domanda.

Filippo Dapino, 2019-06-26 11:38:25 Non ci sono commenti

Bongiorno è da alcuni giorni che la radiosveglia segna l'ora sblagiata. Vado nell'impostazione Set metto seleziono la zona 16 ma puntualmente l'ora è sblagiata. Provo a metterla sulla zone 23 e lira resta indietro di un ora come fosse l'ora legale. Come posso risolvere questo problema considerato che l'altra radiosveglia che possiedo sempre Oregon. segna lira esatta. Grazie

Rispondi a questa domanda
Alfonso Zinelli, 2019-04-13 10:38:32 Non ci sono commenti

Da tempo uso una RRM320P ma a causa di difetti di udito non riesco a sentire il bip della sveglia. Ho cercato di usare una stazione radio ma non mi è riuscito. Potete. aiutarmi?

Rispondi a questa domanda
Lorena , 2019-10-27 07:45:39 Non ci sono commenti

È sparito tutto, c'è solo il display illuminato

Rispondi a questa domanda
POZZI IVO , 2019-05-23 12:52:34 Non ci sono commenti

NON RIESCO A DISATTIVARE LA SVEGLIA SE POTETE AIUTARMI NELLA GESTIONE DI QUESTA OPERAZIONE. GRAZIE

Rispondi a questa domanda
Pasquale , 2018-11-29 21:17:49 Non ci sono commenti

Non riesco a ripristinare la visualizzazione dei gradi

Rispondi a questa domanda

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Oregon Scientific RRM320P. Il manuale rientra nella categoria Orologio ed è stato valutato da 4 persone con una media di 8.2. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese. Hai domande sul Oregon Scientific RRM320P o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Oregon Scientific RRM320P

Marca Oregon Scientific
Modello RRM320P
Prodotto Orologi
EAN 4891475102735, 4891475102742, 4006835017226
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese
Tipo di file PDF
Radio
Tipo radio Orologio
Tipo sintonizzatore Digitale
Bande del sintonizzatore FM
Sintetizzatore PLL -
Quantità stazioni preimpostate 8
Audio
Potenza in uscita (RMS) -
Altoparlanti
Altoparlanti incorporati
Numero di altoparlanti incorporati 2
Display
Display incorporato
Tipo di display LCD
Colore retroilluminazione Rosso
Connettività
Uscite per cuffie -
Caratteristiche
Riproduzione MP3 -
Colore del prodotto Nero
Funzione proiezione Time
-
Orologio
Sveglia
Orologio integrato
Timer di spegnimento
Funzione snooze
Altre caratteristiche
Compatibilità per i dock di Apple Non supportato
Batteria
Numero di batterie 2
Dimensioni della batteria compatibile Mini Stilo AAA
Contenuto dell'imballo
Adattatore AC/DC

Manuali dei prodotti correlati

Orologi Oregon Scientific

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più