Pieza de ventilación AirFree™ Ventaja: La pieza de ventilación Airfree™ mantiene
la tetina llena de leche mientras se alimenta
al bebé, incluso con el biberón en posición
horizontal. Esto permite alimentar al bebé en
posición vertical y reducir la ingesta de aire.
Además, ayuda a reducir los problemas normales
de la nutrición, incluidos gases y reujo (GER).
Antes del primer uso y cada uso: Desmonte
todas las piezas. Límpielas en agua caliente con
jabón y enjuáguelas bien. Esterilice las piezas en
agua hirviendo durante 5 minutos o utilizando
un esterilizador Philips Avent. Esto se hace para
garantizar la higiene. Durante la esterilización con
agua hirviendo, asegúrese de que el recipiente
contenga suciente agua y evite que el biberón
u otra pieza rocen la pared del recipiente. Esto
podría producir deformaciones, defectos o daños
irreversibles en el producto de los que Philips no
puede considerarse responsable. Asegúrese de
lavarse bien las manos y de que las supercies
estén limpias antes de que entren en contacto
con las piezas esterilizadas.
Coloque las piezas del biberón sobre un papel
absorbente limpio o en una rejilla de secado
limpia y espere hasta que se sequen. Una
excesiva concentración de detergentes puede
provocar que los componentes de plástico se
agrieten. Si ocurriera, sustitúyalos de inmediato.
Este producto es apto para lavavajillas. Los
colorantes alimentarios pueden provocar la
decoloración de las piezas. Limpie y esterilice
todas las piezas antes de cada uso.
Montaje: Coloque la pieza de ventilación
AirFree™ en el biberón antes de montar la rosca
con una tetina.
Advertencia: Cuando prepare una fórmula
para lactantes, asegúrese de que la fórmula se
haya disuelto por completo para evitar que se
bloquee la pieza de ventilación AirFree™.
Nota: Asegúrese siempre de que la tetina
esté llena de leche poniendo el biberón boca
abajo antes de dar de comer al bebé. Mientras
alimenta al bebé, asegúrese de que la pieza de
ventilación AirFree™ esté orientada hacia arriba
y se encuentre a la misma altura que la nariz del
bebé (consulte la imagen).
Mantenimiento: Cuando no lo use, no deje
el accesorio expuesto a la luz solar o al
calor, ni en contacto con un desinfectante
(solución esterilizadora) durante más tiempo
del recomendado; esto podría deteriorar el
accesorio. No lo coloque en un horno caliente.
Mantenga la pieza de ventilación AirFree™ en un
recipiente cerrado y seco.
Compatibilidad: La pieza de ventilación Airfree™
solo funciona con biberones anticólico Philips
Avent y biberones Classic+ de 125 ml (4 oz),
260 ml (9 oz) y 330 ml (11 oz), tetina y rosca. La
pieza de ventilación Airfree™ no es compatible
con la tetina de ujo variable (I/II/III) y la gama
de biberones Natural.
Nota: Cuando se utilice un biberón de 330 ml
(11 oz), la pieza de ventilación AirFree™
mantendrá la tetina llena de leche; podría
ocurrir que vea menos burbujas de aire.
Los biberones anticólico Philips Avent y los
biberones Classic+ también pueden utilizarse sin
la pieza de ventilación AirFree™.
Soporte Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
Français Pour la sécurité et la santé de votre enfant Avertissement : - Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit
sans surveillance.
- N’utilisez jamais les tétines d’alimentation
comme une sucette, an d’éviter les risques
d’étouement.
- La succion continue et prolongée de liquide
entraîne l‘apparition de caries.
- Vériez toujours la température des aliments
avant de nourrir votre enfant.
- Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à
micro-ondes pour réchauer les aliments ou
les boissons de votre bébé. Les micro-ondes
peuvent altérer la qualité des aliments et
des boissons, détruire certains nutriments
précieux et entraîner des températures
localement élevées. Par conséquent, soyez
particulièrement prudent lorsque vous
réchauez des aliments au four à micro-ondes.
- Lorsque vous réchauez un liquide ou un
aliment au four à micro-ondes, placez-y
seulement le récipient, sans bague
d’étanchéité, ni valve AirFree™, ni capuchon.
Mélangez toujours les aliments chaués
an de garantir une répartition homogène
de la chaleur et testez la température avant
de servir.
- Rangez tous les éléments non utilisés hors
de portée des enfants.
- Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites
pièces ou marcher/courir tout en utilisant un
biberon ou une tasse.
- Ne placez pas le produit dans un four chaud.
- Les boissons autres que le lait et l’eau,
comme les jus de fruits et les boissons
sucrées aromatisées, ne sont pas
recommandées. Si elles sont servies, elles
doivent être bien diluées et consommées
pendant une période limitée pour ne pas
être longuement sirotées.
- Le lait maternel peut être conservé dans
des biberons ou des récipients Philips Avent
stérilisés pendant 48 heures au réfrigérateur
(pas dans la porte) ou pendant 3 mois au
congélateur. Ne recongelez jamais le lait
maternel et n’ajoutez jamais de lait maternel
frais au lait déjà congelé.
- Jetez toujours le lait maternel restant après
utilisation.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs
ou antibactériens. Ne posez pas les
éléments directement sur des surfaces
ayant été nettoyées avec des détergents
antibactériens.
- La stérilisation et les hautes températures
peuvent modier les propriétés du plastique.
Le capuchon peut être déformé.
- Avant chaque utilisation, examinez la tétine
d’alimentation et étirez-la dans tous les
sens. Jetez un élément dès ses premiers
signes d’usure ou d’endommagement.
- Ne modiez pas le produit ni ses parties de
quelque manière. L’utilisation du produit
pourrait devenir dangereuse.
Valve AirFree™ Avantage : La valve AirFree™ permet de maintenir
la tétine remplie de lait pendant que l’enfant tète,
même lorsque le biberon est à l’ horiz ontal e. Ce
qui permet de faciliter l‘alimentation en position
assise pour limiter l‘ingestion d‘air. Ce la con tri bue
à réduire les problèmes gastriques courants, tels
que les gaz et le reux.
Avant la p
remière utilisation et à chaque
utilisation : Désassemblez toutes les pièces.
Nettoyez-les dans l’eau chaude savonneuse et
rincez-les soigneusement. Stérilisez les pièces
à l’eau bouillante pendant 5 minutes ou à l’aide
d’un stérilisateur Philips Avent. Cela permet de
garantir l’hygiène. Pendant la stérilisation à l’eau
bouillante, assurez-vous que la cuve contient
susamment d’eau et empêchez le biberon ou
les autres pièces de toucher le côté de la cuve.
Cela peut provoquer des dommages ou des
déformations irrémédiables du produit, pour
lesquels Philips ne peut être tenu responsable.
Lavez-vous bien les mains et nettoyez les
surfaces avec lesquelles les pièces stérilisées
seront en contact. Placez soigneusement toutes
les pièces du biberon sur une serviette en papier
ou un égouttoir propres et laissez-les sécher.
La surconcentration de détergents pourrait
provoquer des ssures dans les composants
en plastique. Dans ce cas, remplacez-les
immédiatement.
Ce produit est lavable au lave-vaisselle. Les
colorants alimentaires peuvent décolorer les
pièces. Nettoyez et stérilisez toutes les pièces
avant chaque utilisation.
Assemblage : Placez la valve AirFree™ dans le
biberon avant d’installer la bague d’étanchéité
et la tétine.
Avertissement : Lorsque vous préparez du lait
infantile, veillez à dissoudre complètement la
poudre pour éviter d’obstruer la valve AirFree™.
Remarque : Veillez à remplir entièrement la
tétine de lait en retournant le biberon avant de
nourrir votre bébé. Lorsque votre bébé tète,
assurez-vous que la valve AirFree est orientée
vers le haut de sorte qu‘elle soit alignée avec le
nez de votre bébé (voir illustration).
Entretien : Lorsqu’il n’est pas utilisé,
n’exposez
pas l’accessoire directement au soleil ou à la
chaleur et ne le laissez pas dans un produit
désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps
que la durée recommandée car cela pourrait
la fragiliser. Ne placez pas le produit dans un
four chaud. Rangez la valve AirFree™ dans un
contenant sec et couvert.
Compatibilité : La valve AirFree™ est seulement
compatible avec les biberons, tétines et bagues
d’étanchéité anti-colic et Classic+ Philips Avent
de 125 ml, 260 ml et 330 ml. La valve AirFree™
n’est pas compatible avec la tétine à débit
variable (I/II/III) et la gamme de biberons
Natural.
Remarque : Si vous utilisez un biberon anti-colic
330ml, la valve AirFree gardera la tétine pleine
de lait mais il est possible de voir apparaître
quelques bulles d‘air.
Les biberons anti-colic et Classic+ Philips Avent
peuvent également être utilisés avec la valve
AirFree™.
Assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support .
Italiano Per la sicurezza e la salute del vostro bambino Attenzione! - Questo prodotto deve essere sempre
utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
- Non utilizzate mai le tettarelle per
l‘alimentazione come succhietti, per evitare il
rischio di soocamento.
- La suzione continua e prolungata di uidi
causa danni ai denti.
- Vericate sempre la temperatura degli
alimenti prima dell‘assunzione da parte del
bambino.
- L‘uso di un forno a microonde per
riscaldare alimenti o bevande per neonati è
sconsigliato. I forni a microonde potrebbero
alterare la qualità del cibo e delle bevande
e distruggere sostanze nutritive preziose;
inoltre potrebbero generare temperature
elevate localizzate. Prestate pertanto
particolare attenzione se e quando riscaldate
il cibo in un forno a microonde.
- Durante il riscaldamento di liquidi o
alimenti nel microonde, posizionate solo
il recipiente senza la ghiera, la valvola
antireusso AirFree™, la tettarella e il
coperchio. Mescolate sempre gli alimenti
riscaldati per assicurarvi che il calore sia
distribuito in modo omogeneo e controllate
la temperatura prima di servire.
- I componenti che non vengono utilizzati
devono essere tenuti lontano dalla portata
dei bambini.
- Non consentite ai bambini di giocare con le
parti di piccole dimensioni o di camminare/
correre mentre usano i biberon o le tazze.
- Non inserite il prodotto in un forno caldo.
- Bevande diverse da latte o acqua, come
succhi di frutta e bevande zuccherine
aromatizzate, sono sconsigliate. Nel caso in
cui vengano utilizzate, devono essere diluite
e ingerite per un breve periodo di tempo
evitando che vengano assunte in maniera
continua.
- Il latte materno può essere riposto in
biberon/recipienti Philips Avent sterilizzati
e conservati in frigorifero per un massimo
di 48 ore (non nello sportello di apertura) o
nel congelatore per un massimo di 3 mesi.
Non ricongelate mai il latte materno né
aggiungetelo a latte già congelato.
- Buttate sempre via il latte materno rimasto
alla ne della poppata.
- Non utilizzate detergenti abrasivi o
antibatterici. Non posizionate i componenti
a contatto diretto con superci pulite con
detergenti antibatterici.
- Le proprietà dei materiali in plastica possono
essere intaccate dalla sterilizzazione e dalle
alte temperature. Tale procedura può avere
eetti negativi sulla tenuta del coperchio.
- Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e
tirate la tettarella per l‘alimentazione in ogni
direzione. Sostituite le parti ai primi segni di
deterioramento.
- Non alterate il prodotto e le rispettive parti in
alcun modo. Questo potrebbe comportare il
funzionamento non sicuro del prodotto.
Maintenance: When not in use, do not leave
in sunlight or heat, or leave accessory in
disinfectant (‚sterilizing solution‘) for longer
than recommended, as this may weaken the
accessory. Do not place in a heated oven.
Keep the AirFree™ vent insert in a dry, covered
container.
Compatibility: The AirFree™ vent insert only
works with 4 oz/125 ml, 9 oz/260 ml and 11 oz/
330 ml Philips Avent Anti-colic bottle and
Classic+ bottles, teat and screw ring. The AirFree™
vent insert is not compatible with the (I/II/III)
variable ow teat and the Natural bottle range.
Note: When using an 11 oz/330 ml bottle, the
AirFree™ vent insert insert will keep the teat full
of milk but it could be that you see fewer air
bubbles.
Philips Avent Anti-colic bottles and Classic+
bottles can also be used without the AirFree™
vent insert.
Support If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
Español Para la salud y la seguridad de su bebé Advertencia - Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto.
- No utilice nunca las tetinas como chupete
para evitar el riesgo de asxia.
- La succión continua y prolongada de
líquidos produce caries.
- Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.
- No se recomienda utilizar el microondas para
calentar la comida o las bebidas del bebé.
El horno microondas puede alterar la calidad
de los alimentos o las bebidas, destruir
algunos nutrientes valiosos y producir altas
temperaturas localizadas. Por lo tanto, tenga
especial cuidado si calienta alimentos en el
microondas y cuando lo haga.
- Al calentar líquidos o comida en el
microondas, coloque solo el recipiente sin
la rosca, la pieza de ventilación AirFree™,
la tetina y la tapa. Remueva siempre la
comida calentada para garantizar una
distribución uniforme del calor y compruebe
la temperatura antes de servirla.
- Mantenga todos los componentes que no
estén en uso fuera del alcance de los niños.
- No permita a los niños jugar con piezas
pequeñas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
- No coloque el producto en un horno caliente.
- No se recomienda utilizar bebidas que no
sean leche y agua, como zumos de frutas
o bebidas azucaradas de sabores. Si se
utilizan, deben estar bien diluidas y solo se
deben utilizar durante periodos limitados; no
se deben beber constantemente.
- La leche materna se puede almacenar
en biberones o recipientes Philips Avent
esterilizados en el frigoríco (no en la
puerta) durante un máximo de 48 horas o se
puede guardar en el congelador durante un
máximo de 3 meses. Nunca congele leche
materna ni añada leche matera fresca a la
leche ya congelada.
- Deseche siempre la leche materna que
sobre al nal de una toma.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos
ni limpiadores antibacterias. No ponga
los componentes en contacto directo con
supercies que se hayan limpiado con
limpiadores antibacterias.
- Las propiedades del material plástico
pueden verse afectadas por la esterilización
y las altas temperaturas. Esto puede afectar
al ajuste de la tapa.
- Antes de cada uso, inspeccione la tetina y
tire de ella en todas las direcciones. Deseche
cualquier pieza ante las primeras señales de
deterioro o fragilidad.
- No modique el producto ni sus
componentes en modo alguno. Puede dar
lugar a un funcionamiento no seguro del
producto.
English For your child’s safety and health Warning! - Always use this product with adult
supervision.
- Never use feeding teats as a soother, to
prevent choking hazard.
- Continuous and prolonged sucking of uids
will cause tooth decay.
- Always check food temperature before
feeding.
- It is not recommended to use a microwave
to warm up your baby‘s food or drinks.
Microwaves might alter the quality of
food/drinks and destroy some valuable
nutrients and it may produce localized high
temperatures. Therefore, take extra care if
and when you heat up food in a microwave.
- When heating up liquid or food in the
microwave, only place the container without
screw ring, AirFree™ vent insert, teat and
cap. Always stir heated food to ensure even
heat distribution and check the temperature
before serving.
- Keep all components not in use out of the
reach of children.
- Do not allow child to play with small parts or
walk/run while using bottles or cups.
- Do not place product in a heated oven.
- Drinks other than milk and water, such as
fruit juices and avored sugary drinks, are
not recommended. If used, they should
be well diluted and only used for limited
periods, not constantly sipped.
- Expressed breast milk can be stored in
sterilized Philips Avent bottles/containers in
the refrigerator for up to 48 hours (not in the
door) or in the freezer for up to 3 months.
Never refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
- Always discard any breast milk that is left
over at the end of a feed.
- Do not use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners. Do not place components
directly on surfaces that have been cleaned
with anti-bacterial cleaners.
- Plastic material properties may be aected
by sterilizing and high temperatures. This can
aect the t of the cap.
- Inspect before each use and pull the feeding
teat in all directions.Throw away any part at
the rst signs of damage or weakness.
- Do not alter the product or parts of it in any
way. This may result in unsafe functioning of
the product.
AirFree™ vent insert Benet: The AirFree™ vent insert keeps the teat
full of milk during feeding, even while the bottle
is held horizontally. This supports an upright
feeding position for your baby in order to reduce
air ingestion. This helps reduce common feeding
issues including wind and reux (GER).
Before rst and every use: Disassemble all parts.
Clean them in warm soapy water and rinse them
thoroughly. Sterilize the parts in boiling water for
5 minutes or by using a Philips Avent sterilizer.
This is to ensure hygiene. During sterilizing with
boiling water, make sure that the pan contains
enough water and prevent the bottle or other
parts from touching the side of the pan. This can
cause irreversible product deformation, defects
or damage that Philips cannot be held liable for.
Make sure that you wash your hands thoroughly
and that the surfaces are clean before contact
with sterilized parts. Place all bottle parts on a
clean paper towel or on a clean drying rack and
allow them to air dry. Excessive concentration
of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace
immediately. This product is dishwasher safe -
food colourings may discolour parts. Clean and
sterilize all parts before each use.
Assembly: Place the AirFree™ vent insert in the
bottle before you assemble the screw ring with teat.
Warning: When you prepare formula, make sure
that all the formula is fully dissolved to avoid
blocking the AirFree™ vent insert.
Note: Always make sure the teat is full of milk by
turning the bottle upside down before feeding
your baby. While feeding, make sure that the
AirFree™ vent insert points upwards, in line with
your baby‘s nose (see image).
4213.354.3999. 1
ww w.philips.com/avent
Phi lip s Con sum er L ifes t yle BV
T us sen di ep en 4, 920 6 AD Dr ach ten,
Net he rla nd s / Pays- Ba s
T rad ema rk s owne d by the P hili ps Gr oup
© 2017 Ko nin klij ke Phil ips N . V .
All r ig hts r ese rv ed
T rad ema rk s owne d by the P hili ps Gr oup /
Ma rqu e dép os ée d u gro upe P hilip s
© 2017 Ko nin klij ke Phil ips N . V .
All r ig hts r ese rv ed
1234
Ho bisogno di aiuto?
Hai una domanda relativa a Philips e la risposta non è nel manuale? Fai qui la tua domanda Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della tua domanda. Migliore sarà la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Philips fornirti una buona risposta.
Numero di domande: 0