Philips Viva Collection HD2692

Philips Viva Collection HD2692 manuale

(1)
  • English
    a Warming rack lever
    b Crumb tray
    c Reheating button
    d Defrosting button
    e Stop button
    f Browning control
    g Bun warming setting
    h Warming rack
    Dansk
    a Udløserknap til bollerist
    b Krummebakke
    c Genopvarmningsknap
    d Optøningsknap
    e Stopknap
    f Risteindstilling
    g Indstilling for opvarmning af
    boller
    h Bollerist
    Deutsch
    a Brötchenaufsatzhebel
    b Krümelschublade
    c Aufwärmtaste
    d Auftautaste
    e Stopptaste
    f Röstgradkontrolle
    g Aufbackeinstellung
    h Brötchenaufsatz
    Fopr aHvis du vil optø brød, skal du vælge den ønskede indstilling og derefter
    trykke på optøningsknappen ( ).
    Bemærk:
    Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved
    at trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.
    Tip:
    Du kan anvende forskellige risteindstillinger, når du rister forskellige typer
    brød:
    Når du rister tørt, tyndt eller gammelt brød, skal du vælge en lavere
    indstilling. Denne type brød har lavere fugtindhold, og brødet ristes
    hurtigere end blødt, tykt eller friskt brød.
    Når du rister brød med frugter i, f.eks. rosinbrød, skal du vælge en
    lavere indstilling.
    Når du rister brød med højt sukkerindhold, skal du vælge en lavere
    indstilling.
    Når du rister brød med tungere konsistens, f.eks. rugbrød eller
    fuldkornsbrød, skal du vælge en højere indstilling.
    Når du rister en skive brød, kan der være forskel på, hvor meget de to
    sider af brødet ristes
    Når du rister brød med løse elementer, f.eks. rosinbrød og fuldkornsbrød,
    skal du fjerne de løse elementer, før du sætter brødskiverne ned i
    brødholderen. Derved forhindrer du, at der kommer ammer/røg fra løse
    madstykker, der falder ned i/sætter sig fast i ristekammeret.
    Opvarmning af boller (g. 3)
    Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:
    a Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
    b Drej risteindstillingen til indstillingen for opvarmning af boller ( ).
    Bemærk:
    Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren.
    Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
    Rengøring (g. 4)
    Advarsel:
    Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
    apparatet.
    Bemærk:
    Krummer ophobes og bryder i brand, hvis krummebakken ikke rengøres
    jævnligt.
    Bank let på brødristeren, så evt. brødkrummer i ristekammeret kommer
    løs.
    Lad brødristeren køle af i 30 minutter efter brug, før den rengøres.
    Deutsch
    Vor dem ersten Gebrauch
    Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
    die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
    Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
    Gerüche verhindert.
    Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot
    (Abb. 2)
    Hinweis:
    Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abtropfschale.
    Niemals Brot mit Gewalt in die Toastschlitze pressen. Niemals mit Butter
    beschmierte Brotscheiben toasten. Seien Sie besonders vorsichtig beim
    Toasten von Brot, das Zucker, Eingemachtes, Rosinen oder Fruchtstücke
    enthält. Hierbei besteht Überhitzungsgefahr. Verwenden Sie keine
    verbogenen, beschädigten oder zerbrochenen Brotscheiben, da diese
    den Toastschlitz verstopfen oder in der Toastkammer stecken bleiben
    könnten.
    Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.
    Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.
    Wählen Sie eine höhere Stufe (6 bis 8) für dunkel getoastetes Brot aus.
    Um Brot aufzuwärmen, drücken Sie die Aufwärmtaste (
    ).
    Um Brot aufzutauen, wählen Sie die gewünschte Einstellung, und drücken Sie
    dann auf die Auftautaste ( ).
    Hinweis:
    Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste
    (STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
    Tipp:
    Sie können verschiedene Röstungsstufen für das Toasten
    unterschiedlicher Brotsorten einstellen:
    Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für trockenes, dünnes oder
    altes Brot aus. Dieses Brot weist weniger Feuchtigkeit auf und wird
    schneller braun als feuchtes, dickes oder frisches Brot.
    Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Früchtebrot wie
    Rosinenbrot aus.
    Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Brot mit höherem
    Zuckergehalt aus.
    Wählen Sie eine höhere Einstellung für Brot mit dichterer Struktur wie
    Roggenbrot oder Vollkornbrot aus.
    Beim Toasten einer Brotscheibe kann sich der Röstungsgrad der beiden
    Scheibenseiten unterscheiden.
    Wenn Sie Brot toasten möchten, das lose Bestandteile enthält, z. B.
    Rosinenbrot oder Vollkornbrot, entfernen Sie diese, bevor Sie die
    Brotscheiben in den Toastschlitz geben. Dies verringert die Brand- bzw.
    Rauchgefahr durch lose Bestandteile, die herunterfallen oder in der
    Toastkammer stecken bleiben.
    Aufbacken (Abb. 3)
    Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:
    a Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz
    aufzuklappen.
    b Stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die Aufbackeinstellung ( ).
    Hinweis:
    Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
    Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des
    Toasters zu vermeiden.
    Reinigung (Abb. 4)
    Warnung:
    Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme
    und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten.
    Hinweis:
    Krümel sammeln und entzünden sich, wenn die Krümelschublade nicht
    regelmäßig gereinigt wird.
    Klopfen Sie leicht gegen das Toastergehäuse, um Brotkrümel aus der
    Toastkammer zu entfernen.
    Lassen Sie den Toaster nach der Verwendung 30 Minuten abkühlen,
    bevor sie ihn reinigen.
    Español
    Antes de utilizarlo por primera vez
    Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
    seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
    algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
    evitan olores desagradables.
    Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)
    Nota:
    No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas.
    Nunca ejerza fuerza para introducir el pan en las ranuras. No tueste
    rebanadas de pan untadas con mantequilla. Tenga especial cuidado al
    tostar pan con contenido en azúcar, conservantes, pasas o trazos de
    fruta, ya que puede producirse un sobrecalentamiento. No introduzca
    rebanadas de pan dobladas, estropeadas ni rotas en el tostador, ya que
    pueden atascarse en la ranura o en la cámara de tostado.
    Para tostar pan, siga los pasos 1, 2, 3, 5.
    Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.
    Seleccione una posición alta (6 - 8) si desea pan muy tostado.
    Para recalentar pan, pulse el botón para recalentar (
    ).
    Para descongelar el pan, seleccione la conguración deseada y pulse el botón
    para descongelar ( ).
    Nota:
    Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier
    momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.
    Consejo:
    Puede utilizar diferentes posiciones de tostado para distintos tipos de
    pan:
    Para pan seco, no o duro, seleccione una intensidad más baja.
    Este tipo de pan es menos húmedo y se tostará antes que el pan
    húmedo, denso o recién hecho.
    Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una intensidad
    más baja.
    Para pan con un mayor contenido en azúcar, seleccione una
    intensidad más baja.
    Para pan con una textura más densa, como el pan de centeno o el
    pan de trigo integral, seleccione una intensidad más alta.
    Si tuesta una rebanada de pan, es posible que el tueste varíe
    ligeramente de un lado a otro.
    Para pan del que se puedan desprender pedazos, como el pan de pasas
    y el pan de trigo integral, retire los trozos sueltos antes de introducir las
    rebanadas en la ranura. De esta manera se evitan posibles llamas o
    el humo resultante del atasco de los pedazos caídos en la cámara de
    tostado.
    Calentamiento de bollos (Fig. 3)
    Para calentar bollos, siga estos pasos:
    a Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra.
    b Gire el control de tostado hasta la posición para calentar bollos ( ).
    Español
    a Palanca de la rejilla
    calientabollos
    b Bandeja recogemigas
    c Botón para recalentar
    d Botón para descongelar
    e Botón de parada
    f Control de tostado
    g Posición para calentar bollos
    h Rejilla calientabollos
    Suomi
    a Lämmitystelineen vipu
    b Murutarjotin
    c Uudelleenlämmityspainike
    d Sulatuspainike
    e Pysäytyspainike
    f Paahtoasteen sää
    g Sämpylöiden lämmitysasetus
    h Lämmitysteline
    Français
    a Manette de la grille de
    réchauage
    b Ramasse-miettes
    c Bouton de réchauage
    d Bouton de décongélation
    e Bouton d’arrêt
    f Réglage du dorage
    g Fonction de réchauage de
    petits pains
    h Grille de réchauage
    Italiano
    a Leva della griglia
    scaldabriosche
    b Vassoio raccoglibriciole
    c Pulsante di riscaldamento
    d Pulsante di scongelamento
    e Pulsante di arresto
    f Controllo doratura
    g Impostazione riscaldamento
    panini
    h Griglia scaldabriosche
    Nederlands
    a Hendel voor opwarmrek
    b Kruimellade
    c Opwarmknop
    d Ontdooiknop
    e Stopknop
    f Bruiningsknop
    g Opwarmstand
    h Opwarmrek
    Norsk
    a Håndtak til varmerist
    b Smulebrett
    c Oppvarmingsknapp
    d Tineknapp
    e Stopp-knapp
    f Bruningsbryter
    g Innstilling for å varme opp
    bolle
    h Varmerist
    Português
    a Manípulo da estufa de
    aquecimento
    b Tabuleiro das migalhas
    c Botão de reaquecimento
    d Botão de descongelação
    e Botão de paragem
    f Controlo de torragem
    g Regulação para aquecimento
    de pão
    h Estufa de aquecimento
    Svenska
    a Spak för uppvärmningsställ
    b Smulbricka
    c Uppvärmningsknapp
    d Upptiningsknapp
    e Stoppknapp
    f Rostningsreglage
    g Uppvärmningsinställning
    h Uppvärmningsställ
    Türkçe
    a Isıtma teli kolu
    b Kırıntı tepsisi
    c Tekrar ısıtma düğmesi
    d Buz çözme düğmesi
    e Durdurma düğmesi
    f Kızartma ayarı
    g Poğaça ısıtma ayarı
    h Isıtma teli
    
    a   
    b  
    c   
    d   
    e   
    f   
    g    
    h  
    
    a    
    b    
    c   
    d   
    e  
    f   
    g     
    h   
    ©2017 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3000 002 29181
    HD2692
    3
    5
    6
    7
    8
    4
    3
    1
    2
    3
    4
    2
    1
    5
    4
    2
    5
    43
    1
    1
    5
    6
    7
    8
    4
    3
    1
    2
    STOP
    a
    b
    c
    d
    e
    h
    f
    g
    2
    3
    2
    5
    6
    7
    8
    4
    3
    1
    2
    4
    1
    5
    6
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    PT Manual do utilizador
    SV Användarhandbok
    TR Kullanım kılavuzu
    AR
    FA
    EN User manual
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    ES Manual del usuario
    FI yttöopas
    FR Mode d’emploi
    IT Manuale utente
    English
    Before rst use
    Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
    setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
    burns o any dust and prevents unpleasant smells.
    Toast, reheat, or defrost bread (g.2)
    Note:
    Do not operate the appliance without the crumb tray.
    Never force bread into toasting slots. Never toast bread slices that have
    been buttered. Take extra care when toasting breads that contain sugar,
    preserves, raisins or fruit bits, due to risk of overheating. Do not use bent,
    damaged or broken bread slices in your toaster as it may get jammed into
    the slot or stuck in the toasting chamber.
    To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
    Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
    Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.
    To reheat bread, press the reheating button (
    ).
    To defrost bread, select the desired setting and then press the defrosting
    button ( ).
    Note:
    You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
    pressing the stop button (STOP) on the toaster.
    Tip:
    You may use dierent browning settings when toasting dierent types of
    bread:
    For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This type of bread
    has less moisture and it will go brown quicker than moist, thick or
    fresh bread.
    For fruit bread like raisin bread, select a lower setting.
    For higher sugar content bread, select a lower setting.
    For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread,
    select a higher setting.
    When you toast one slice of bread, browning of toast may be slightly
    varied from one side to the other.
    For bread that may have loose food bits, for example raisin bread and
    whole wheat bread, remove the loose bits before putting bread slices
    into the slot. This can avoid potential ame/smoke resulting from loose
    food bits dropping/sticking in the toaster chamber.
    Bun warming (g.3)
    To warm buns, follow the steps below:
    a Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
    b Turn the browning control to the bun warming setting ( ).
    Note:
    Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
    use the warming rack to avoid damage to the toaster.
    Cleaning (g.4)
    Warning:
    Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
    to clean the appliance.
    Note:
    Crumbs will accumulate and catch re if the crumb tray is not cleaned
    frequently.
    Lightly tap the toaster housing to dislodge any bread crumbs in the
    toaster chamber.
    Allow toaster to cool down for 30 minutes after use before cleaning the
    toaster.
    Dansk
    Før apparatet tages i brug
    Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
    bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
    Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
    Rist, genopvarm eller optø brød (g. 2)
    Bemærk:
    Brug ikke apparatet uden krummebakken.
    Brug aldrig vold og magt for at få brødet ned i brødholderen. Rist aldrig
    smurte brødskiver. Vær ekstra forsigtig når du rister brød med sukker,
    syltetøj, rosiner eller frugtstykker, da der er risiko for overophedning. Kom
    ikke bøjede, beskadigede eller ødelagte brødskiver i brødristeren, da de
    kan sætte sig fast i brødholderen eller ristekammeret.
    Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.
    Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.
    Vælg en høj indstilling (6-8) for at få mørkere ristet brød.
    Du kan genopvarme brød ved at trykke på genopvarmningsknappen (
    ).
    Français
    * N'utilisez pas d'outil pour
    nettoyer l'encoche.
    Italiano
    * Non utilizzare alcun utensile per
    pulire l'alloggiamento.
    Nederlands
    * Gebruik geen voorwerpen om de
    sleuf schoon te maken.
    Norsk
    * Ikke bruk verktøy for å rengjøre
    sporet.
    Português
    * Não utilize nenhum utensílio
    para limpar a ranhura.
    Svenska
    * Rengör inte facket med ett
    verktyg.
    Türkçe
    * Yuvayı temizlemek için herhangi
    bir araç kullanmayın.
    
    .     *
    
    .         *
    English
    * Do not use any tool to clean the
    slot.
    Dansk
    * Brug ikke redskaber til rengøring
    af brødholderen.
    Deutsch
    * Verwenden Sie kein Werkzeug
    zum Reinigen des Toastschlitzes.
    Español
    * No utilice ninguna herramienta
    para limpiar la ranura.
    Suomi
    * Älä käytä aukon puhdistamiseen
    työkalua.
    *
Philips Viva Collection HD2692

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Philips Viva Collection HD2692 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Philips Viva Collection HD2692 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Philips Viva Collection HD2692. Il manuale rientra nella categoria Tostapane ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.2. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Danese, Norvegese, Finlandese, Turco, Arabo. Hai domande sul Philips Viva Collection HD2692 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Philips Viva Collection HD2692

Marca Philips
Modello Viva Collection HD2692
Prodotto Tostapane
EAN 0871010382107
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Danese, Norvegese, Finlandese, Turco, Arabo
Tipo di file PDF
Caratteristiche
Colore del prodotto Metallic, White
Livelli doratura 8
Paese di origine Cina
Numero di fette 1
Griglia per panino
Materiale della scocca Metal, Plastic
Tipo di controllo Buttons, Rotary
Controllo di doratura della crosta variabile
Fessura lunga
Numero di slot 1
Custodia cavo
Funzione riscalda
Funzione scongelamento
Pulsante stop/cancella
Meccanismo sollevamento
Vassoio briciole rimovibile
Pareti fredde
Piedini antiscivolo
Supporto per rotoli
Display incorporato
Griglia di riscaldamento
Spegnimento automatico
- 2
Dimensioni e peso
Lunghezza cavo 0.85
Contenuto dell'imballo
Protezione antipolvere inclusa
Gestione energetica
Potenza 1030
Tensione di ingresso AC 220 - 240
Frequenza di ingresso AC 50-60

Manuali dei prodotti correlati

Tostapane Philips

ManualeD'uso.it

Stai cercando un manuale? ManualeD'uso.it farà in modo che tu possa trovare il manuale che stai cercando in un attimo. Il nostro database contiene più di 1 milione di manuali in formato PDF di oltre 10.000 marchi. Ogni giorno aggiungiamo i manuali più recenti in modo che sia sempre possibile trovare il prodotto che stai cercando. È molto semplice: basta digitare il marchio e il tipo di prodotto nella barra di ricerca e immediatamente visualizzerai gratuitamente il manuale di tua scelta online.

ManualeD'uso.it

© Copyright 2020 ManualeD'uso.it. Tutti I diritti riservati.

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più