Philips Voice Tracer LFH0602

Philips Voice Tracer LFH0602 manuale

  • 22
    Español
    Bienvenido1
    Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de
    aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro
    sitio web para obtener información de soporte, como manuales del
    usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre
    otros: www.philips.com.
    Funciones destacadas del producto1.1
    Graba en el popular formato MP3•
    Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad•
    Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz •
    totalmente nítida
    Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres•
    El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad•
    Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas•
    Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta •
    el modo de grabación
    Importante2
    Seguridad2.1
    Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al •
    agua.
    No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de •
    calefacción o rayos solares directos.
    Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los •
    enchufes y en la parte que sale de la unidad.
    Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace •
    responsable de ninguna pérdida de datos.
    Seguridad de los oídos2.1.1
    Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los
    auriculares:
    Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de •
    tiempo razonables.
    Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos •
    se adaptan.
    No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos •
    ambientales.
    Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante •
    situaciones potencialmente peligrosas.
    No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, •
    bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y
    es ilegal en varias zonas.
    Importante (para modelos que incluyen auriculares):
    Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores
    de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga-
    nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales
    de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban
    sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui-
    dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.
    Desecho del producto anterior2.2
    El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes •
    de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.
    Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura •
    con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por
    la directiva Europea 2002/96/EC.
    Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para •
    productos eléctricos y electrónicos.
    Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores •
    junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado
    de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias
    negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
    Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen •
    sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas
    deben desecharse en un punto de recolección oficial.
    Su Digital Voice Tracer3
    1
    Toma de auriculares
    2
    Toma de micrófono
    3
    Micrófono incorporado
    4
    Control para subir el volumen
    5
    Grabación, Pausa, Encendido
    6
    Avance rápido, Selección de
    archivo, Selección de menú
    7
    Detención, Visualización en
    pantalla, Borrado
    8
    Control para bajar el volumen
    9
    Altavoz
    10
    Toma USB
    11
    Compartimiento para pilas
    12
    Encendido/apagado,
    Reproducción/Pausa, velocidad
    de reproducción
    13
    Menú
    14
    Rebobinado rápido, Selección
    de archivo, Selección
    de menú
    15
    Índice, Carpeta, Repetición
    16
    Pantalla
    17
    Conmutador de bloqueo
    18
    Indicador de grabación/
    reproducción
    Primeros pasos4
    Colocación de las pilas4.1
    Deslice la tapa de las pilas para abrirla. 1
    19
    Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre 2
    la tapa.
    20
    D Nota
    Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período •
    prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden
    dañar el dispositivo.
    En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las •
    pilas y vuelva a introducirlas.
    Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas •
    mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.
    Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas •
    comenzará a parpadear.
    Encendido y apagado4.2
    Para encender el dispositivo, pulse el botón 1
    f hasta que en la
    pantalla aparezca el texto
    HELLO.
    Para apagar el dispositivo, pulse el botón 2
    f cuando la grabadora
    esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto
    BYE.
    Función de bloqueo4.3
    Cuando el conmutador
    HOLD
    17
    se encuentra en posición de bloqueo,
    todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá
    brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el
    Voice Tracer moviendo el conmutador
    HOLD hacia la posición O.
    Uso del Voice Tracer con un ordenador4.4
    Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice
    Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar
    archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una
    conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice
    Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble,
    lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y
    desde ella.
    21
    D Notas
    No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos •
    al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando
    la luz indicadora de grabación/reproducción
    18
    parpadea en color
    naranja.
    No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.•
    Grabación5
    Grabación con el micrófono incorporado5.1
    Pulse el botón1
    INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para
    seleccionar la carpeta deseada
    22
    .
    Pulse el botón 2
    g para comenzar a grabar. El indicador rojo de
    grabación/reproducción
    18
    se iluminará. Dirija el micrófono
    incorporado
    3
    hacia la fuente de sonido.
    Para pausar la grabación, pulse el botón 3
    g. El indicador de grabación/
    reproducción comenzará a parpadear y el texto
    PAUSE parpadeará
    en la pantalla
    23
    . Pulse de nuevo el botón g para continuar con la
    grabación.
    Para detener la grabación, pulse el botón 4
    j / DEL.
    D Notas
    Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación •
    deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 8
    Configuración personalizada para obtener más detalles).
    Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la •
    configuración del Voice Tracer sea correcta.
    Mantenga pulsado el botón • f durante la grabación para mostrar el
    tiempo de grabación restante.
    Pulse •
    b durante la grabación para crear un archivo nuevo.
    El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta •
    es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99
    archivos x 4 carpetas).
    Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número •
    de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto
    ‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a
    un ordenador.
    No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible •
    que la grabadora no funcione correctamente.
    Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo •
    prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.
    Grabación con un micrófono externo5.2
    Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de
    micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono
    incorporado.
    24
    Agregar marcadores de índice5.3
    Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados
    puntos en una grabación como puntos de referencia.
    Pulse el botón1
    INDEX / a durante la grabación para agregar un
    marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un
    segundo
    25
    .
    D Notas
    El icono •
    indica que la grabación contiene marcadores de índice.
    Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.•
    Reproducción6
    Pulse el botón1 INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para
    seleccionar la carpeta deseada.
    Pulse el botón 2
    h o b para seleccionar el archivo a reproducir.
    Pulse el botón 3
    f. El tiempo de reproducción aparecerá en la
    pantalla, y el indicador LED verde
    18
    se iluminará.
    Ajuste el volumen utilizando los botones 4 + y .
    Para detener la reproducción, pulse el botón 5
    j / DEL. El tiempo total
    de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.
    Pulse de nuevo el botón 6
    f para continuar con la reproducción
    desde la posición anterior.
    D Nota
    Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se
    desactivará.
    Funciones de reproducción6.1
    Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal6.1.1
    Mantenga pulsado el botón
    f durante 1 segundo o más para cambiar
    entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal
    26
    .
    Búsqueda6.1.2
    Mantenga pulsado el botón
    h o b durante la reproducción para
    buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad
    alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad
    seleccionada.
    Rebobinado y avance6.1.3
    Pulse el botón
    h o b durante la reproducción para rebobinar hasta
    el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente
    archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la
    reproducción comenzará allí.
    Otras funciones de reproducción6.2
    Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de
    manera continua o aleatoria.
    Repetición de una secuencia6.2.1
    Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón1
    INDEX / a 
    en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a
    parpadear en la pantalla
    27
    .
    Pulse de nuevo el botón2
    INDEX / a en el punto final escogido.
    Comenzará a repetirse la secuencia.
    Pulse el botón 3
    j / DEL para detener la reproducción o pulse el botón
    INDEX / a para regresar al modo de reproducción normal.
    Repetición de un archivo o carpeta6.2.2
    Mantenga pulsado el botón 1
    INDEX / a por 1 segundo o más durante
    la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir
    archivo, repetir carpeta o reproducción normal)
    28
    .
    Icono Significado
    REP. FILE
    Reproducir un solo archivo de manera continua
    REP. FOLDER
    Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta
    de manera continua
    Borrado7
    Pulse el botón1 INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para
    seleccionar la carpeta deseada.
    Mantenga pulsado el botón 2
    j / DEL durante 1 segundo o más. El
    texto
    DELETE aparecerá en la pantalla
    29
    .
    Pulse el botón 3
    h o b para seleccionar una opción de borrado
    30
    :
    Icono Significado
    FILE
    Borrar un archivo específico
    FOLDER
    Borrar todos los archivos de una carpeta
    Borrar todas las marcas de índice de un archivo
    Pulse el botón 4
    f.
    Pulse el botón 5
    h o b para seleccionar el archivo, la carpeta o el
    archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar
    31
    .
    Pulse de nuevo el botón 6
    f. Aparecerá N (No) en la pantalla
    32
    .
    Pulse el botón 7
    h o b para seleccionar Y (Sí)
    33
    .
    Pulse el botón 8
    f para confirmar.
    D Nota
    Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma
    automática.
    Configuración personalizada8
    Pulse el botón 1 MENU cuando la grabadora esté detenida para abrir
    el menú.
    Pulse el botón 2
    h o b para seleccionar una opción del menú
    34
    .
    Pulse el botón 3
    f para entrar en un submenú.
    Pulse el botón 4
    h o b para cambiar la configuración.
    Pulse el botón 5
    f para confirmar su selección.
    Pulse el botón 6
    MENU para salir de la pantalla de configuración
    actual.
    Menú Configu-
    ración
    Descripción
    REC HQ
    SP
    LP
    SLP
    Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación.
    Consulte la sección 11 Datos técnicos para obtener
    información acerca de los modos y tiempos de
    grabación.
    SENSE HI
    LO
    Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la
    grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al
    entorno de grabación.
    BEEP On
    O
    La grabadora emite sonidos cuando se pulsan
    botones o cuando se producen errores.
    VA On
    O
    La grabación con activación por voz es una cómoda
    función para realizar grabaciones sin necesidad de
    utilizar las manos. Si la función de grabación con
    activación por voz está habilitada, la grabación
    se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de
    hablar, la grabadora pausará la grabación de forma
    automática después de tres segundos de silencio, y
    continuará grabando sólo cuando usted comience a
    hablar de nuevo.
    FORMAT Yes
    No
    Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera
    todos los archivos importantes a un ordenador
    antes de formatear la grabadora.
    AUTO
    OF
    5
    15
    El Voice Tracer se apaga de forma automática
    después de 5 ó 15 minutos de inactividad.
    VER Muestra la versión del firmware y la fecha de
    lanzamiento.
    Actualización del firmware9
    El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado
    firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan
    publicado versiones de firmware más recientes.
    Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB 1
    suministrado.
    Descargue la actualización de firmware correspondiente a su 2
    modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el
    directorio raíz del Voice Tracer.
    Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará 3
    de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.
    Solución de problemas10
    La grabadora no se enciende
    Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de •
    manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
    han colocado correctamente.
    La grabadora no graba ningún sonido
    Es posible que la grabadora se encuentre en modo •
    HOLD. Deslice el
    conmutador
    HOLD hacia la posición O.
    19 20
    Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones •
    o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o
    páselas a un dispositivo externo.
    El altavoz no emite ningún sonido
    Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.•
    La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste •
    el volumen.
    La grabadora no reproduce grabaciones
    Es posible que la grabadora se encuentre en modo •
    HOLD. Deslice el
    conmutador
    HOLD hacia la posición O.
    Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de •
    manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se
    han colocado correctamente.
    No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.•
    La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba
    Es posible que la grabadora se encuentre en modo •
    HOLD. Deslice el
    conmutador
    HOLD hacia la posición O.
    Los auriculares no emiten ningún sonido
    Es posible que los auriculares no estén conectados de manera •
    adecuada. Conecte los auriculares correctamente.
    La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste •
    el volumen.
    Datos técnicos11
    USB: • Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad
    Micrófono:• 3,5mm•impedanciade2,2kΩ
    Auricular: • 3,5mm•impedanciade16kΩosuperior
    Pantalla: • LCD/consegmentos•medidadiagonaldelapantalla:39mm
    Micrófono:• Incorporado:mono•Externo:mono
    Capacidad de la memoria integrada: • 1 GB (LFH0602)•2 GB
    (LFH0622)
    Tipo de memoria integrada: • NAND Flash
    Formatos de grabación:• MPEG1 de capa 3 (MP3)
    Modos de grabación:• HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/
    mono), SLP (MP3/mono)
    Frecuencia de bits: • 64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32
    kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)
    Tiempo de grabación • (LFH0602/LFH0622): 139/283 horas
    (modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70
    horas (modo HQ)
    Frecuencia de muestreo:• 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/
    LP/SLP)
    Altavoz: • dinámico,circularde30mmincorporado•potenciade
    salida: 110 mW
    Condiciones de funcionamiento:• Temperatura: 5 – 45 °C / 41 –
    113°F•humedad:10%–90%
    Tipo de pilas: • 2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)
    Duración de las pilas (modo LP): • LFH0602:35horas•LFH0622:
    50 horas
    Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto): •
    40 × 18,4 × 108 mm
    Peso: • 80 g, pilas incluidas
    Requisitos del sistema: • Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
    Linux•PuertoUSBlibre
    Italiano
    Benvenuti1
    Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in
    Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di
    visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di
    istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo
    www.philips.com.
    Panoramica del prodotto1.1
    Registrazione nel formato comune MP3•
    Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0 •
    ad alta velocità
    Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della •
    voce
    Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti •
    a mani libere
    Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità•
    Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle•
    Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “o” a quella di •
    registrazione
    Importante2
    Sicurezza2.1
    Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.•
    Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di •
    calore o alla luce diretta del sole.
    Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza •
    delle spine e delle uscite dall’unità.
    Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita •
    di dati.
    Sicurezza durante l’ascolto2.1.1
    Quando si utilizzano le cue, attenersi alle indicazioni
    riportate di seguito:
    Evitare l’utilizzo delle cue per tempi prolungati e tenere il volume a •
    un livello moderato.
    Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.•
    Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non •
    poter udire i suoni esterni.
    Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio •
    in situazioni potenzialmente pericolose.
    Non utilizzare le cue alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in •
    bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in
    molti paesi è illegale.
    Importante (per modelli dotati di cue):
    Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio,
    come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di
    utilizzo delle cue originali in dotazione. Se è necessario sostituire le
    cue, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per
    ordinare cue identiche alle originali.
    Smaltimento del prodotto2.2
    Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e •
    da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
    Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a •
    fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/
    EC.
    Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici •
    ed elettronici.
    Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come •
    rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.
    Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze •
    inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti
    di raccolta.
    Il vostro Digital Voice Tracer3
    1
    Ingresso per cue
    2
    Ingresso microfono
    3
    Microfono incorporato
    4
    Aumento volume
    5
    Registrazione, sospensione
    registrazione, accensione
    6
    Avanzamento veloce, selezione
    file, selezione menu
    7
    Arresto, visualizzazione,
    eliminazione
    8
    Riduzione volume
    9
    Altoparlante
    10
    Presa USB
    11
    Vano batteria
    12
    Accensione/spegnimento, ripro-
    duzione/sospensione riprodu-
    zione, velocità di riproduzione
    13
    Menu
    14
    Riavvolgimento rapido,
    selezione file, selezione menu
    15
    Creazione indice, selezione
    cartella, ripetizione
    16
    Display
    17
    Interruttore HOLD
    18
    Indicatore di registrazione/
    riproduzione
    Introduzione 4
    Inserimento delle batterie 4.1
    Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere 1
    19
    .
    Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in 2
    figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie
    20
    .
    D Nota
    Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo •
    di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero
    danneggiare il dispositivo.
    Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie, •
    quindi reinserirle.
    Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie •
    vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe
    danneggiarsi.
    Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore •
    lampeggia.
    Accensione/spegnimento4.2
    Per accendere il dispositivo, premere il pulsante 1
    f fino a quando
    viene visualizzato il messaggio
    HELLO.
    Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il 2
    pulsante
    f, a registratore disattivato, fino a quando viene
    visualizzato il messaggio
    BYE.
    Funzione di blocco 4.3
    Quando l’interruttore
    HOLD
    17
    è in posizione di blocco, tutti i pulsanti
    del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato
    il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo
    portando l’interruttore
    HOLD nella posizione di sblocco.
    Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC4.4
    Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente
    di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si
    collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici.
    Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile,
    consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra
    21
    .
    D Nota
    Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se •
    l’indicatore di registrazione/riproduzione
    18
    lampeggia illuminandosi di
    arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.
    Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.•
    Registrazione5
    Registrazione tramite microfono incorporato5.1
    Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1
    INDEX / a,
    a registratore disattivato
    22
    .
    Per avviare la registrazione, premere il pulsante 2
    g. L’indicatore di
    registrazione/riproduzione
    18
    si illumina di rosso. Posizionare il
    microfono incorporato
    3
    nella direzione della fonte sonora.
    Per sospendere la registrazione, premere il pulsante 3
    g. L’indicatore
    di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene
    visualizzato
    PAUSE
    23
    . Per riprendere la registrazione, premere di
    nuovo il pulsante
    g.
    Per arrestare la registrazione, premere il pulsante 4
    j / DEL.
    D Note
    Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di •
    registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori
    dettagli, fare riferimento a 8 Impostazioni personalizzate).
    Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni •
    siano corrette.
    Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e •
    mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.
    Per creare un nuovo file, premere •
    b durante la registrazione.
    Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di •
    396 file (99 file x 4 cartelle).
    Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il •
    numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il
    messaggio “FULL. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.
    Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore •
    potrebbe danneggiarsi.
    In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di •
    iniziare.
    Registrazione tramite microfono esterno 5.2
    Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla
    relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il
    microfono incorporato
    24
    .
    Aggiunta di indici5.3
    Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti
    di riferimento in una registrazione.
    Per aggiungere un indice, premere il pulsante1
    INDEX / a durante la re-
    gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo
    25
    .
    D Nota
    L’icona •
    indica che la registrazione contiene indici.
    È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.•
    Riproduzione6
    Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1 INDEX / a,
    a registratore disattivato.
    Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsante 2
    h o il
    pulsante
    b.
    Premere il pulsante 3
    f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato
    sul display e il LED verde
    18
    si accende.
    Regolare il volume tramite i pulsanti 4 + e .
    Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante 5
    j / DEL. Il tempo di
    riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.
    Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere 6
    di nuovo il pulsante
    f.
    D Nota
    Quando le cue sono collegate alla presa
    EAR
    1
    , l’altoparlante del
    registratore è disattivato.
    Funzioni di riproduzione6.1
    Riproduzione lenta, veloce, normale6.1.1
    Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il
    pulsante
    f e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo
    26
    .
    Funzione di ricerca6.1.2
    Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere
    e mantenere premuto il pulsante
    h o b durante la riproduzione.
    Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità
    desiderata.
    Riavvolgimento e avanzamento6.1.3
    Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file
    successivo, premere il pulsante
    h o b durante la riproduzione. Se il
    file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.
    Opzioni di riproduzione6.2
    È possibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano
    riprodotti ripetutamente o in modo casuale.
    Ripetizione di una sequenza6.2.1
    Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone, 1
    premere il pulsante
    INDEX / a in corrispondenza del punto iniziale
    scelto.
    REP. A – B lampeggia sullo schermo
    27
    .
    Premere di nuovo il pulsante2
    INDEX / a in corrispondenza del punto
    finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.
    Premere il pulsante 3
    j / DEL per arrestare la riproduzione oppure
    premere il pulsante
    INDEX / a per ritornare alla riproduzione
    normale.
    Ripetizione di un file o di una cartella6.2.2
    Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 1
    INDEX / a durante la riproduzione per commutare tra le modalità di
    riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale)
    28
    .
    Icona Significato
    REP. FILE
    Riproduzione ripetuta di un singolo file
    REP. FOLDER
    Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una
    cartella
    Eliminazione7
    Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante1 INDEX / a
    a registratore disattivato.
    Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 2
    j / DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE
    29
    .
    Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante 3
    h 
    o b 
    30
    :
    Icona Significato
    FILE
    Eliminazione di un singolo file
    FOLDER
    Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella
    Eliminazione di tutti gli indici di un file
    Premere il pulsante 4
    f.
    Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da 5
    cancellare, premere il pulsante
    h o b 
    31
    .
    Premere di nuovo il pulsante 6
    f. Viene visualizzato N (No)
    32
    .
    Premere il pulsante 7
    h o b per selezionare Y (Sì)
    33
    .
    Premere il pulsante 8
    f per confermare.
    D Nota
    Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.
    Impostazioni personalizzate8
    Per accedere al menu, premere il pulsante 1 MENU mentre il
    registratore è disattivato.
    Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante 2
    h o b
    34
    .
    Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante 3
    f.
    Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante 4
    h o b.
    Per confermare la selezione, premere il pulsante 5
    f.
    Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il 6
    pulsante
    MENU.
    Menu Impo-
    stazione
    Descrizione
    REC HQ
    SP
    LP
    SLP
    4 modalità di registrazione a disposizione. Per
    ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di
    registrazione, fare riferimento a 11 Specifiche
    tecniche.
    SENSE HI
    LO
    Consente di regolare la sensibilità di registrazione
    per escludere i rumori di sottofondo adattando la
    registrazione all'ambiente circostante.
    BEEP On
    O
    Il registratore produce una segnalazione acustica rela-
    tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.
    VA On
    O
    La registrazione ad attivazione vocale consente di
    avviare la registrazione senza dover premere il rela-
    tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione
    vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel
    momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette
    di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore
    arresta automaticamente la registrazione che verrà
    ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.
    FORMAT Yes
    No
    Elimina tutti i file sul registratore. Prima di
    formattare il registratore, trasferire i file che si
    desidera conservare su PC.
    AUTO
    OF
    5
    15
    Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o
    15 minuti di inutilizzo.
    VER Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.
    Aggiornamento del firmware9
    Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato
    firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese
    disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.
    Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB 1
    fornito in dotazione.
    Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato 2
    da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del
    dispositivo.
    Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato 3
    automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si
    spegnerà automaticamente.
    Risoluzione dei problemi 10
    Il registratore non si accende
    Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite •
    in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
    modo corretto.
    Il registratore non registra
    Il registratore è in modalità •
    HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
    posizione di abilitazione.
    È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la •
    memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni
    oppure trasferirle su un dispositivo esterno.
    L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono
    Le cue sono inserite. Rimuovere le cue.•
    Il volume è al minimo. Regolare il volume.•
    Il registratore non riproduce le registrazioni
    Il registratore è in modalità •
    HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
    posizione di abilitazione.
    Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite •
    in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in
    modo corretto.
    Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle •
    registrazioni.
    Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione,
    non esegue la riproduzione o la registrazione
    Il registratore è in modalità •
    HOLD. Portare l’interruttore HOLD in
    posizione di abilitazione.
    Le cue sembrano non riprodurre alcun suono
    Le cue non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente •
    le cue.
    Il volume è al minimo. Regolare il volume.•
    Specifiche tecniche11
    USB: • Mini USB 2.0 ad alta velocità
    Microfono: • 3,5mm•impedenza2,2kΩ
    Cue:• 3,5mm•impedenza16Ωosuperiore
    Display: • LCDasegmenti•dimensioneschermo(diagonale):39mm
    Microfono: • Incorporato:mono•Esterno:mono
    Capacità memoria incorporata:• 1 GB (LFH0602)• 2 GB (LFH0622)
    Tipo memoria incorporata:• NAND Flash
    Formati registrazione:• MPEG1 Layer 3 (MP3)
    Modalità registrazione:• HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP
    (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
    Velocità di trasmissione:• 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità
    SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)
    Autonomia di registrazione • (LFH0602/LFH0622): 139/283 ore
    (modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP),
    34/70 ore (modalità HQ)
    Frequenza di campionamento: • 22 kHz (modalità HQ), 16 kHz
    (modalità SP/LP/SLP)
    Altoparlante: • dinamicorotondoincorporatoda30mm•potenzain
    uscita: 110 mW
    Condizioni di funzionamento: • Temperatura:5°–45°C•Umidità:
    10%–90%
    Tipo di batteria: • 2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)
    Durata batteria (modalità LP): • LFH0602:35ore•LFH0622:50ore
    Dimensioni prodotto (L×P×A): • 40 × 18,4 × 108 mm
    Peso:• 80 g incluse le batterie
    Requisiti di sistema: • Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
    Linux•PortaUSBlibera
    Nederlands
    Welkom1
    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop
    te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u
    een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals
    gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel
    wat meer: www.philips.com.
    Belangrijkste kenmerken1.1
    Opnemen in het populaire MP3-formaat•
    Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0•
    Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een •
    kristalheldere weergave van uw opname
    Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken•
    USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit•
    Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met •
    4 mappen
    Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld •
    onmiddellijk naar opnamemodus
    Belangrijk2
    Veiligheid2.1
    Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om •
    kortsluiting te voorkomen.
    Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een •
    verwarming of door direct zonlicht.
    Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers •
    en daar waar ze uit het product komen.
    Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor •
    enig gegevensverlies.
    Veiligheid van het gehoor2.1.1
    Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon
    gebruikt:
    Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke •
    geluidssterkte.
    Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.•
    Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.•
    Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.•
    Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens •
    het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer
    veroorzaken en is in veel gebieden verboden.
    Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):
    Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale
    geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar
    alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze
    oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen
    met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het
    origineel.
    Uw oude product weggooien2.2
    Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen •
    en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
    Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis •
    erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese
    richtlijn 2002/96/EC.
    Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem •
    voor elektrische en elektronische producten.
    Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg •
    met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste
    manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en
    volksgezondheid.
    Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten •
    substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen
    moeten worden weggegooid bij een ocieel verzamelpunt.
    Uw Digital Voice Tracer3
    1
    Oortelefoonaansluiting
    2
    Microfoonaansluiting
    3
    Ingebouwde microfoon
    4
    Volume omhoog
    5
    Opnemen, pauzeren, inschakelen
    6
    Snel vooruit, bestand kiezen,
    menu kiezen
    7
    Stoppen, weergeven,
    verwijderen
    8
    Volume omlaag
    9
    Luidspreker
    10
    USB-aansluiting
    11
    Batterijvak
    12
    In/uitschakelen, afspelen/
    pauzeren, afspeelsnelheid
    13
    Menu
    14
    Snel terug, bestand kiezen,
    Menu kiezen
    15
    Index, map, herhalen
    16
    Scherm
    17
    Vergrendelschakelaar
    18
    Opname-/afspeellampje
    Eerste gebruik 4
    De batterijen plaatsen 4.1
    Schuif het deksel van het batterijvak open. 1
    19
    Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op 2
    het toestel en sluit het deksel.
    20
    D Opmerking
    Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd •
    niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
    Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats •
    ze opnieuw.
    Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering •
    van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het
    bestand beschadigen.
    Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.•
    In-/uitschakelen4.2
    Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop 1
    f totdat op
    het scherm
    HELLO verschijnt.
    Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop 2
    f terwijl de
    recorder is gestopt totdat op het scherm
    BYE verschijnt.
    Vergrendelfunctie4.3
    Staat de vergrendelschakelaar
    17
    in de stand Hold, dan zijn alle knoppen
    op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te
    staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de
    stand O om de Voice Tracer te ontgrendelen.
    De Voice Tracer gebruiken met een computer4.4
    U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om
    eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt
    de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden;
    er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice
    Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station,
    waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen
    computer en apparaat.
    21
    D Opmerkingen
    Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar •
    het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
    afspeellampje
    18
    oranje knippert.
    Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.•
    Opnemen5
    Opnemen met de ingebouwde microfoon5.1
    Druk op de knop1
    INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus
    staat om de gewenste map te kiezen
    22
    .
    Druk op de knop 2
    g om met de opname te beginnen. Het opname-/
    afspeellampje
    18
    is rood. Richt de ingebouwde microfoon
    3
    op
    de geluidsbron.
    Druk op de knop 3
    g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje
    knippert, en
    PAUSE knippert op het scherm
    23
    . Druk opnieuw op
    de knop
    g om verder te gaan met opnemen.
    Druk op de knop 4
    j / DEL om de opname te stoppen.
    D Opmerkingen
    Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de •
    opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 8 Instellingen
    aanpassen voor meer informatie).
    Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te •
    testen.
    Houd • f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende
    opnametijd te bekijken.
    Druk op •
    b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.
    Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal •
    vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x
    4 mappen).
    Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het •
    aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt
    er ‘FULL. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een
    computer.
    Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De •
    recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
    Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de •
    batterijen dan voor u met opnemen begint.
    Opnemen met een externe microfoon 5.2
    Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon
    via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik
    van de ingebouwde microfoon.
    24
    Indexmarkeringen toevoegen5.3
    Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven
    als referentiepunten.
    Druk op de knop1
    INDEX / a tijdens het opnemen om een
    indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende
    een seconde weergegeven
    25
    .
    D Opmerkingen
    Het pictogram •
    geeft aan dat er in een opname
    indexmarkeringen zitten.
    U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.•
    Afspelen6
    Druk op de knop1 INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus
    staat om de gewenste map te kiezen.
    Druk op de knop 2
    h of op b om het bestand te kiezen dat u wilt
    afspelen.
    Druk op de knop 3
    f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond
    en het groene opname-/afspeellampje
    18
    gaat aan.
    Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 4 + en .
    Druk op de knop 5
    j / DEL om het afspelen te stoppen.
    De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op
    het scherm.
    Druk opnieuw op de knop 6
    f om door te gaan met het afspelen
    vanaf de vorige positie.
    D Opmerking
    Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de
    EAR-aansluiting
    1
    ,
    wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.
    Afspeelfuncties6.1
    Langzaam, snel en normaal afspelen6.1.1
    Houd de knop
    f ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen
    tussen normaal, langzaam en snel afspelen
    26
    .
    Zoeken6.1.2
    Houd de knop
    h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het
    huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop
    los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.
    Vooruit- en achteruitspoelen6.1.3
    Druk op de knop
    h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen
    naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het
    volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint
    het afspelen op dat punt.
    Afspeelmogelijkheden6.2
    U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden
    of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.
    Een fragment afspelen6.2.1
    Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de 1
    knop
    INDEX / a op het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op
    het scherm
    27
    .
    Druk nog een keer op de knop2
    INDEX / a bij het gekozen eindpunt.
    Het herhaalde fragment begint.
    Druk op de knop 3
    j / DEL om het afspelen te stoppen of druk op de
    knop
    INDEX / a om terug te keren naar normaal afspelen.
    Een bestand of map herhalen6.2.2
    Houd de knop 1
    INDEX / a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het
    afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map
    herhalen of normaal afspelen)
    28
    .
    Pictogram Betekent
    REP. FILE
    Een bestand herhaaldelijk afspelen
    REP. FOLDER
    Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen
    Verwijderen7
    Druk op de knop1 INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus
    staat om de gewenste map te kiezen.
    Houd de knop 2
    j / DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt
    DELETE op het scherm
    29
    .
    Druk op de knop 3
    h of op de knop b om een verwijderingsoptie
    in te stellen
    30
    :
    Pictogram Betekent
    FILE
    Eén bestand verwijderen
    FOLDER
    Alle bestanden in een map verwijderen
    Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen
    Druk op de knop 4
    f.
    Druk op de knop 5
    h of op de knop b om het bestand, de map
    of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten
    worden verwijderd
    31
    .
    Druk nog een keer op de knop 6
    f. N (Nee) verschijnt
    32
    .
    Druk op de knop 7
    h of op de knop b om Y (Ja) te selecteren
    33
    .
    Druk op de knop 8
    f om te bevestigen.
    D Opmerking
    Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw
    toegewezen.
    Instellingen aanpassen8
    Druk op de toets 1 MENU wanneer de recorder in de Stopmodus
    staat om het menu te openen.
    Druk op de knop 2
    h of op de knop b om een menuoptie te
    selecteren
    34
    .
    Druk op de knop 3
    f om een sub-menu in te gaan.
    Druk op de knop 4
    h of b om een instelling te wijzigen.
    Druk op de knop 5
    f om uw keuze te bevestigen.
    Druk op de knop 6
    MENU om het scherm met de huidige instellingen
    te verlaten.
    Menu Instelling Betekent
    REC HQ
    SP
    LP
    SLP
    Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 11
    Technische gegevens voor informatie over de
    beschikbare opnamemodi en opnametijden.
    SENSE HI
    LO
    Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen
    dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en
    stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.
    BEEP On
    O
    De recorder geeft een piepgeluid bij bediening
    van de knoppen en bij fouten.
    VA On
    O
    Spraakgestuurde opname is een handige optie
    voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd
    opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen
    wanneer u begint te spreken. Als u stopt met
    spreken, pauzeert de recorder automatisch na
    drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u
    weer begint te spreken.
    FORMAT Yes
    No
    Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle
    belangrijke bestanden naar de computer over
    voordat u de recorder formatteert.
    AUTO OF 5
    15
    De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15
    minuten inactiviteit.
    VER Geeft de versie van de firmware weer en de
    release-datum.
    De firmware bijwerken9
    Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat
    firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de
    firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft
    aangeschaft.
    Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de 1
    meegeleverde USB-kabel.
    Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van 2
    www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice
    Tracer.
    Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware 3
    wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice
    Tracer uitgeschakeld.
    Problemen oplossen10
    Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld
    De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen •
    door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
    Mijn recorder neemt niets op
    De recorder staat misschien in de •
    HOLD-stand. Schuif de
    vergrendelschakelaar naar de O-positie.
    Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de •
    opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of
    verplaats opnames naar een extern apparaat.
    Ik hoor niets door de luidspreker
    De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.•
    De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.•
    Mijn recorder kan opnames niet afspelen
    De recorder staat misschien in de •
    HOLD-stand. Schuif de
    vergrendelschakelaar naar de O-positie.
    De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen •
    door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
    Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.•
    Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt
    ook niet op
    De recorder staat misschien in de •
    HOLD-stand. Schuif de
    vergrendelschakelaar naar de O-positie.
    Ik hoor niets door de oortelefoon
    De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de •
    oortelefoon goed aan.
    De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.•
    Technische gegevens11
    USB: • hoge snelheid 2.0 mini-USB
    Microfoon:• 3,5mm•impedantie2,2kΩ
    Oortelefoon: • 3,5mm•impedantie16Ωofmeer
    Scherm: • LCD/segment•grootteschermdiagonaal:39mm
    Microfoon: • Ingebouwd:mono•extern:mono
    Ingebouwde geheugencapaciteit:• 1 GB (LFH0602)•2 GB
    (LFH0622)
    Ingebouwd geheugentype: • NAND-flash
    Opnameformaten: • MPEG1 layer 3 (MP3)
    Opnamemodi: • HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono),
    SLP (MP3/mono)
    Bitsnelheid: • 64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps
    (LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)
    Opnametijd • (LFH0602/LFH0622): 139/283 uur (SLP-modus),
    69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)
    Voorbeeldsnelheid: • 22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-
    modus)
    Luidspreker:• Ingebouwde30mmrondedynamischeluidspreker•
    vermogen: 110 mW
    Voorwaarden voor een goede werking:• Temperatuur: 5 ° – 45 °
    C•vochtigheid:10%–90%
    Soort batterij:• twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)
    Levensduur batterij (LP mode):• LFH0602:35uur•LFH0622:50
    uur
    Productafmetingen (B × D × H):• 40 × 18,4 × 108 mm
    Gewicht: • 80 g incl. batterijen
    Systeemvereisten:• Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,
    Linux•vrijeUSB-poort
    21
    23
    24 25
    26 27
    28 29
    30 31
    32 33
    c f b g a
    Declaration of Conformity
    Tested to comply
    with FCC standards
    FOR HOME OR OFFICE USE
    Model Numbers: LFH0602, LFH0622
    Trade Name: Philips Digital Voice Tracer
    Responsible Party: Philips Speech Processing
    Address: 64 Perimeter Center East,
    Atlanta, GA 30346, USA
    Telephone number: 888-260-6261
    Website: www.philips.com/dictation
    This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is
    subject to the following two conditions:
    1) This device may not cause harmful interference.
    2) This device must accept any interference received, including
    interference that may cause undesired operation.
    f
    34
    1
    2
    13
    3
    9
    5
    7
    16
    17
    11
    15
    10
    4
    8
    14
    12
    6
    18
    Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the
    property of Royal Philips Electronics or their respective owners.
    © 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved.
    Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1

Vuoi sapere di Philips Voice Tracer LFH0602?

Chiedi la domanda che hai sul Philips Voice Tracer LFH0602 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Philips Voice Tracer LFH0602 fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Philips Voice Tracer LFH0602. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Philips Voice Tracer LFH0602