Rowenta CF3150 Digital Curl

Rowenta CF3150 Digital Curl manuale

(1)
  • Please read the safety instructions before use
    1.GENERAL DESCRIPTION
    1. Curling tong, ceramic coating
    2. Stay cool tip
    3. Automatic curl release
    4. Stand
    5. On/Off key pad
    6. Digital screen
    7. -/+ button to reduce/increase temperature
    8. Temperature locked during use
    9. Rotating power cord outlet
    10. Power supply cord
    2. SAFETY INSTRUCTIONS
    • For your safety, this appliance complies with the applicable
    standards and regulations (Low Voltage Directive, Electroma-
    gnetic Compatibility, Environmental…).
    • The appliance’s accessories become very hot during use.
    Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
    never comes into contact with the hot parts of the appliance.
    • Check that the voltage of your electricity supply matches the
    voltage of your appliance. Any error when connecting the ap-
    pliance can cause irreparable harm, not covered by the gua-
    rantee.
    • As an additional safety measure, we recommend the installa-
    tion of a residual current difference device in the electrical cir-
    cuit supplying the bathroom, acting at not more than 30
    mA.Ask your installer for advice.
    • The installation of the appliance and its use must however
    comply with the standards in force in your country.
    • CAUTION: Never use your appliance with wet hands
    or near water contained in bath tubs, showers, sinks
    or other containers…
    • When using the appliance in the bathroom, unplug it after use
    as the presence of water nearby may pose a danger even
    when the appliance is turned off.
    • This appliance is not intended for use by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
    ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
    been given supervision or instruction concerning use of the
    appliance by a person responsible for their safety. Children
    should be supervised to ensure that they do not play with the
    appliance.
    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ma-
    nufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
    order to avoid a hazard.
    • Stop using your appliance and contact an Authorised Service
    Centre if:
    - your appliance has fallen.
    - it does not work correctly.
    • The appliance must be unplugged:
    - before cleaning and maintenance procedures.
    - if it is not working correctly.
    - as soon as you have finished using it.
    - if you leave the room, even momentarily.
    • Do not use if the cord is damaged.
    • Do not immerse or put under running water, even for cleaning
    purposes.
    • Do not hold with damp hands.
    • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
    the handle.
    • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
    plug.
    • Do not use an electrical extension lead.
    • Do not clean with abrasive or corrosive products.
    • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
    GUARANTEE:
    Your appliance is designed for domestic use only. It should not
    be used for professional purposes. The guarantee becomes
    null and void in the case of improper usage.
    3. BRINGING INTO SERVICE
    - Place the appliance in a stable position on its rest on a flat sur-
    face.
    - Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1).
    - Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its wor-
    king temperature.
    - Select the ideal temperature for your hair using the -/+ but-
    tons: press the – button to reduce the temperature or the + but-
    ton to increase it.
    The digital screen will show the selected temperature.
    - To turn the appliance off, set the ON / OFF switch to position 0.
    Note: To avoid any handling error (inadvertently pressing the
    +/- buttons during use) this appliance is equipped with a
    locking function.
    If you wish to lock your temperature setting during use, press
    the + or – button for 2 seconds. Your setting is being locked, a
    padlock appears on the screen.
    If you wish to change your appliance’s temperature, you will
    need to unlock it by again pressing the + or – button for 2 se-
    conds. Your setting is being unlocked, the padlock disappears
    from the screen.
    You can change the temperature by pressing the buttons +/-.
    4. MAINTENANCE
    Unplug your styler and leave to cool on its stand.
    Clean appliance when fully cooled.
    To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
    Never allow water or any other liquid to enter the handle.
    5. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
    Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
    consignes de sécurité avant toute utilisation.
    1. DESCRIPTION GENERALE
    1. Fer à coiffer, revêtement céramique
    2. Embout isolant
    3. Levier de pince
    4. Pied
    5. Interrupteur marche/arrêt (0-1)
    6. Ecran digital
    7. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la température
    8. Verrouillage de la température pendant utilisation
    9. Sortie de cordon rotative
    10. Cordon d'alimentation
    2. CONSEILS DE SECURITE
    • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
    réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compa-
    tibilité Electromagnétique, Environnement...).
    • Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
    l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
    cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties
    chaudes de l'appareil.
    • Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
    pond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
    peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
    garantie.
    • Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
    dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un dispo-
    sitif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
    de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseil-
    lée. Demandez conseil à votre installateur.
    • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être
    conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
    • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près
    des baignoires, des douches, des lavabos ou autres
    récipients contenant de l’eau.
    • Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débran-
    chez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un
    danger même lorsque l'appareil est arrêté.
    • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
    sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
    sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé-
    nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
    néficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
    sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
    nant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les en-
    fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
    placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
    sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
    • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
    Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas nor-
    malement.
    • L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entre-
    tien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez
    terminé de l'utiliser.
    • Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
    • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
    toyage
    • Ne pas tenir avec les mains humides
    • Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
    • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
    la prise
    • Ne pas utiliser de prolongateur électrique
    • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
    • Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure
    à 35 °C.
    GARANTIE :
    Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il
    ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie de-
    vient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
    3. MISE EN SERVICE
    - Posez l'appareil bien stable sur son pied et sur une surface
    plane.
    - Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1.
    - Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne la
    bonne température.
    - Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide
    des boutons -/+ : appuyez sur le bouton – pour diminuer la tem-
    pérature ou sur le bouton + pour l’augmenter (fig. 2).
    L’écran digital indique la température sélectionnée.
    - Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur marche / arrêt
    sur la position 0.
    NB : Pour éviter toute erreur de manipulation (appuis involon-
    taires sur les boutons +/- pendant utilisation) cet appareil est
    équipé d’une fonction verrouillage.
    Si vous souhaitez verrouiller votre niveau de température pen-
    dant utilisation, appuyez sur le bouton + ou le bouton – pen-
    dant 2 secondes. Votre réglage se verrouille, un cadenas
    apparaît à l’écran.
    Si vous souhaitez modifier la température de votre appareil, il
    vous faudra le déverrouiller : appuyez à nouveau pendant 2 se-
    condes sur le bouton + ou le bouton –.
    Votre réglage se déverrouille, le cadenas disparaît de l’écran.
    Vous pouvez modifier la température en appuyant sur les bou-
    tons +/-.
    4. ENTRETIEN
    Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir sur son support.
    Nettoyez l’appareil lorsqu'il est parfaitement froid.
    Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon doux humide.
    Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le
    manche.
    5. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNE-
    MENT!
    Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften
    durchlesen
    1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    1. Lockenschere, mit Keramiküberzug
    2. Isolierstück
    3. Lockenscherenhebel
    4. Standfuss
    5. Ein-/Aus-Schalter
    6. Digital-Display
    7. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur
    8. Sperren des Temperaturwahschalters während der Verwendung
    9. Drehbarer Kabelausgang
    10. Netzanschlusskabel
    2. SICHERHEITSHINWEISE
    • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten In-
    betriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedie-
    nung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
    • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
    den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannungs-
    richtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
    • Die Lockenschere dieses Gerätes wird während des Betriebs
    sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu brin-
    gen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
    heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
    • Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit
    der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein feh-
    lerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die
    nicht von der Garantie abgedeckt sind.
    • Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis
    des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
    Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen wer-
    den. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
    • Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen
    Normen entsprechen.
    • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht
    in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
    Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der
    Wasser enthält.
    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss
    es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von
    Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
    darstellen kann.
    • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
    higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
    keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
    auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
    wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
    dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder
    müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
    spielen.
    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Ge-
    fahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder
    ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
    • Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zuge-
    lassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu
    Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
    • Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und War-
    tung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
    Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
    Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer
    scharfen Kante kommen.
    • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht be-
    nutzt werden.
    • Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser
    halten, auch nicht zur Reinigung.
    • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn
    Sie barfuss sind.
    • Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, son-
    dern an den Griffen.
    • Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus,
    sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Legen Sie
    das heiße Gerät nie auf brennbaren Gegenständen wie Handtü-
    cher o.ä. ab
    • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
    Produkten.
    • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C
    oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es einge
    schaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie
    unbeaufsichtigt betreiben.
    GARANTIE:
    Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
    Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfol-
    gen.
    Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bes-
    timmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
    Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
    3. INBETRIEBNAHME
    - Stellen Sie das Gerät auf die Halterung, die wiederum auf
    einer ebenen Fläche stehen muss.
    - Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den Ein- / Aus-
    schalter (0-1) auf 1.
    - Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstempe-
    ratur erreicht hat.
    - Wählen Sie die ideale Temperatur für Ihr Haar mit Hilfe der +/-
    Tasten: Drücken Sie die Taste -, um die Temperatur zu verrin-
    gern oder die Taste +, um sie zu erhöhen.
    Die gewählte Temperatur erscheint auf dem Digital-Display.
    - Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter
    auf 0.
    Hinweis: Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsich-
    tigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung) besitzt
    dieses Gerät eine Sperrfunktion des Temperaturwahlschalters.
    Wenn Sie Ihre Temperatur während der Verwendung sperren
    möchten, drücken Sie zwei Sekunden lang die Taste + oder die
    Taste -. Ihre Einstellung wird gespeichert, ein Vorhängeschloss
    erscheint auf dem Bildschirm.
    Wenn Sie die Temperatur Ihres Geräts ändern möchten, müs-
    sen Sie die Sperre wieder lösen. Drücken Sie erneut 2 Sekun-
    den auf die Taste + oder die Taste -. Ihre Einstellung wird frei
    geschaltet, das Vorhängeschloss auf dem Digital-Display er-
    lischt.
    Durch Drücken der Tasten +/- können Sie die Temperatur verän-
    dern.
    4. INSTANDHALTUNG
    Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es auf dem Standfuss
    abkühlen.
    Reinigen Sie das Gerät, wenn es ganz abgekühlt ist.
    Reiben Sie den Griff mit einem weichen angefeuchteten Tuch
    ab.
    Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flüssigkeiten in
    den Griff.
    5.TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
    Lees eerst zorgvuldig alle
    veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
    1. ALGEMENE BESCHRIJVING
    1. Klem, keramische coating
    2. Cool tip
    3. Klem opener
    4. Standaard
    5. Aan/uit-schakelaar
    6. Digitaal display :
    7. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
    8. Vergrendeling van de temperatuur tijdens gebruik
    9. Draaisnoeruitgang
    10. Voedingskabel
    2 - VEILIGHEID
    • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasse-
    lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elek-
    tromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
    • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik
    zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer
    nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
    • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie over-
    eenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting
    kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie
    gedekt wordt.
    • Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische
    circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van
    een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA.
    Vraag uw installateur om advies.
    • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter
    beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
    • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met
    natte handen of in de buurt van badkuipen, douches,
    wastafels of andere water bevattende reservoirs.
    • Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt
    wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact na het gebruik,
    omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uit-
    geschakeld is.
    • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht ge-
    bruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun
    fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stel-
    len dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
    tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik
    van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
    toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
    spelen.
    • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen wor-
    den door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met
    een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voor-
    komen.
    • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een
    erkende Servicedienst indien:
    - het apparaat gevallen is
    - het niet meer normaal werkt.
    • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
    - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
    - bij storingen tijdens het gebruik
    - zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
    • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
    • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook
    niet voor het reinigen.
    • Niet vasthouden met vochtige handen.
    • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan
    de handgreep.
    • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te
    trekken, maar alleen via de stekker.
    • Geen verlengsnoer gebruiken.
    • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
    • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
    GARANTIE:
    Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het
    kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
    De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
    3. IN GEBRUIK NEMEN
    - Leg het apparaat stabiel op een vlakke ondergrond.
    - Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1.
    - Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste tempera-
    tuur bereikt heeft.
    - Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van
    de knoppen -/+. Druk op de knop – om de temperatuur te verla-
    gen of op knop + om deze te verhogen.
    Het digitale scherm geeft de geselecteerde temperatuur aan.
    - Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in
    stand 0.
    NB : Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er
    per ongeluk tijdens gebruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is
    dit apparaat uitgerust met een vergrendelingsbeveiliging.
    Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen,
    dient u 2 seconden lang op de + of – knop te drukken. De instel-
    ling wordt vergrendeld, er verschijnt een hangslotje op het
    beeldscherm.
    Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet u het
    ontgrendelen. Druk dan weer 2 seconden op de + of – knop. De
    instelling wordt ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het
    beeldscherm.
    U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te druk-
    ken.
    4. ONDERHOUD
    Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn
    houder afkoelen.
    Maak het apparaat schoon wanneer dit volledig is afgekoeld.
    Neem de handgreep af met een zachte vochtige doek.
    Nooit water of enige andere vloeistof in de handgreep gieten.
    5. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
    Antes de cualquier utilización,
    lea las instrucciones de seguridad.
    1. DESCRIPCIÓN GENERAL
    1. Plancha cilíndrica, revestimiento cerámico
    2. Extremo termoaislante
    3. Palanca de la plancha cilíndrica
    4. Soporte
    5. Interruptor marcha/paro
    6. Pantalla digital
    8. Bloqueo de la temperatura durante la utilización
    7. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
    9. Salida de cable rotativa
    10. Cable de alimentación
    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposi-
    ciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
    Electromagnética, Medio ambiente…).
    • Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura
    durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que
    el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto
    con las partes calientes del aparato.
    • Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se cor-
    responde con la de su aparato. Cualquier error de conexión
    puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
    • Para asegurar una protección complementaria, se recomienda
    que la instalación en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto
    de baño disponga de un diferencial de corriente residual (DDR)
    que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    • La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante
    las normas en vigor en su país.
    • ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la ba-
    ñera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro reci-
    piente que contenga agua.
    • Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo
    después de utilizarlo, ya que la proximidad del agua puede su-
    poner un peligro incluso aunque no esté en marcha.
    • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
    (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
    mentales sean reducidas, o por personas carentes de experien-
    cia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
    una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
    con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se reco-
    mienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
    con el aparato.
    • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste de-
    berá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por
    personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
    • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Au-
    torizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona nor-
    malmente.
    • El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mante-
    nimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez
    que haya terminado de utilizarlo.
    • No lo utilice si el cable está dañado
    • No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
    limpiarlo.
    • No lo sujete con las manos húmedas.
    • No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
    • No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
    • No utilice ningún alargador eléctrico.
    • No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
    • No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a
    35°C.
    GARANTÍA:
    Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No
    puede utilizarse con fines profesionales.
    La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de
    un uso incorrecto.
    3. PUESTA EN SERVICIO
    - Coloque el aparato de manera que quede bien sujeto sobre su
    soporte y en una superficie plana.
    - Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1.
    - Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la tempera-
    tura adecuada.
    - Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con los bo-
    tones -/+: pulse el botón – para disminuir la temperatura o el
    botón + para aumentarla.
    - Para apagar el aparato, coloque el interruptor funcionamiento
    / parada en la posición 0.
    NB: Para evitar todo error de manipulación (pulsaciones invo-
    luntarias de los botones +/- durante la utilización) este aparato
    está equipado con una función bloqueo.
    Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utiliza-
    ción, pulse el botón + o el botón – durante 2 segundos. Su
    ajuste quedará bloqueado y aparecerá un candado en la pan-
    talla.
    Si desea modificar la temperatura de su aparato, tendrá que
    desbloquearlo: pulse de nuevo durante 2 segundos el botón +
    o el botón -. Su ajuste se desbloqueará y el candado desapare-
    cerá de la pantalla.
    Puede modificar la temperatura pulsando los botones +/-.
    4. MANTENIMIENTO
    Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte.
    Limpie el aparato cuando esté totalmente frío.
    Limpie el asa con un paño suave y húmedo.
    No introduzca nunca agua o cualquier otro líquido en el
    mango.
    5. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
    AMBIENTE!
    Prima di qualsiasi uso prendere
    atto delle istruzioni di sicurezza.
    1. DESCRIZIONE GENERALE
    1. Pinza, rivestimento in ceramica
    2. Estremità isolante
    3. Leva della pinza
    4. Supporto
    5. Interruttore acceso / spento
    6. Display digitale
    7. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura
    8. Blocco della temperatura durante l’uso
    9. Uscita del cavo avvolgibile
    10. Cavo di alimentazione
    2. SICUREZZA
    • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
    norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Com-
    patibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
    • Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
    l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo
    d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
    dell’apparecchio.
    • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
    ponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
    mento all’alimentazione può causare danni irreversibili non
    coperti dalla garanzia.
    • Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
    l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di un
    dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente
    differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30
    mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
    • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia
    essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
    • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino
    a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
    contenenti acqua.
    • Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
    corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può presen-
    tare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
    • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
    (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
    ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a
    meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
    vegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’ap-
    parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
    che non giochino con l’apparecchio.
    • Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
    tuito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone
    con qualifica simile per evitare pericoli.
    • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza
    autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normal-
    mente.
    • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
    operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
    funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
    • Non utilizzare se il cavo è danneggiato
    • Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la
    pulizia.
    • Non tenerlo con le mani umide.
    • Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugna-
    tura.
    • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma
    afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
    • Non usare prolunghe elettriche.
    • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
    • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
    GARANZIA
    Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso do-
    mestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali.
    La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non cor-
    retto.
    3. MESSA IN FUNZIONE
    - Fissare saldamente l'apparecchio al suo supporto su una su-
    perficie piana.
    - Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1.
    - Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di
    raggiungere la temperatura corretta.
    - Scegliere la temperatura ideale per il tipo di capelli con i pul-
    santi -/+: premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il
    pulsante + per aumentarla.
    Il display digitale indica la temperatura selezionata.
    - Per spegnere l’apparecchio, portare l’interruttore On/Off sulla
    posizione 0.
    NB: Per evitare qualsiasi errore di manipolazione (ad esempio,
    attivazione involontaria dei pulsanti +/- durante l’uso) l’apparec-
    chio è dotato di una funzione di sicurezza.
    Per bloccare la temperatura raggiunta durante l’uso, premere il
    pulsante + o il pulsante – per 2 secondi. La vostra regolazione si
    blocca, sullo schermo compare un lucchetto.
    Per modificare la temperatura, occorre sbloccare l’apparecchio:
    premere di nuovo per 2 secondi i pulsanti + o -. La vostra rego-
    lazione si sblocca, dallo schermo scompare il lucchetto.
    Potete modificare la temperatura premendo i pulsanti +/-.
    4. MANUTENZIONE
    Scollegare l'apparecchio e la-sciarlo raffreddare sul supporto.
    Pulire l'apparecchio quando è completamente freddo.
    Pulire l'impugnatura con un panno morbido umido.
    Mantenere sempre l'impugnatura lontana dall'acqua o da altri
    liquidi.
    5. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AM-
    BIENTE!
    GB F D NL E I
    Your appliance contains valuable materials
    which can be recovered or recycled.
    Leave it a local civic waste collection point.
    Votre appareil contient de nombreux matériaux
    valorisables ou recyclables.
    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à dé-
    faut dans un centre service agréé pour que son
    traitement soit effectué.
    Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare
    oder recyclebare Materialien.
    Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
    Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
    Uw apparaat bevat veel materialen die herge-
    bruikt of gerecycleerd kunnen worden.
    Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamel-
    punt of een erkende servicedienst voor verwer-
    king hiervan.
    Su aparato contiene un gran número de mate-
    riales valorizables o reciclables.
    Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a
    un servicio técnico autorizado para que realice
    su tratamiento.
    L’apparecchio contiene numerosi materiali valo-
    rizzabili o riciclabili.
    Portatelo in un punto di raccolta, o in sua man-
    canza, in un centro assistenza autorizzato affin-
    ché venga effettuato il trattamento più
    opportuno.
    2
    4
    1
    3
    5
    9
    10
    7
    6
    8
    1800114762/ 06-09
Rowenta CF3150 Digital Curl

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Rowenta CF3150 Digital Curl o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Rowenta CF3150 Digital Curl rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Rowenta CF3150 Digital Curl. Il manuale rientra nella categoria Arricciacapelli ed è stato valutato da 1 persone con una media di 5.3. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo. Hai domande sul Rowenta CF3150 Digital Curl o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Rowenta CF3150 Digital Curl

Marca Rowenta
Modello CF3150 Digital Curl
Prodotto Arricciacapelli
EAN 3121040029640, 4303391403648
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo
Tipo di file PDF
Dimensioni e peso
Diametro contenitore 23
Caratteristiche
Temperatura 230
Massima potenza in entrata 60
Design
Colore del prodotto Black, White
Prestazione
Sistema riscaldamento in ceramica
Tipo Ferro arricciacapelli
Piastra per capelli
Arricciacapelli
Testurizzazione di capelli
Asciugacapelli
Ergonomia
Cavo girevole

Manuali dei prodotti correlati

Arricciacapelli Rowenta

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più