Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E

Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E manuale

(1)
  • ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ
    ୿ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ
    ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
    ƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟ
    ଢ୿NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
    ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
    ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢ
    ऀǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳ
    ǓLJƢŵ
    ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋ
    ǓLJƢŵ
    ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJ
    LJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆Ʊ
    ƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
    ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆
    ƱƳǓLJƢŵ
    ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳ
    ǓLJƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
    ӲᢿỉӸᆅί׋
    1
    ձȕȭȳȈǭȣȃȗ
    ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
    ճᙀяႎុᩉႸႮ
    մਦ೅ዴ
    յȕǩȸǫǹȢȸȉ
    Џ੭ƑǹǤȃȁ
    նǺȸȠȪȳǰ
    շȞǦȳȈ
    ἝἅὅဇỆếẟề
    ƜƷȬȳǺƸᩓᄬ዁ǓೞನǛ઀᠍ƠƯƓǓŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔ E ǿǤ
    ȗȬȳǺƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ(A)ƴᚡ᠍ƷǫȡȩưƝ̅ဇƴƳǕLJƢŵ
    ᲢŬҮƷೞᆔƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǧǢǛஇૼƷȐȸǸȧȳƴǢȃȗȇȸȈƠ
    ƯƘƩƞƍŵ
    ŦȕǤȫȠɟაȬȕǫȡȩưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
    Ŧ(B)ƷೞᆔưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ
    ŦஇૼೞᆔƴƭƖLJƠƯƸŴE ǿǤȗȬȳǺƴݣࣖƠƯƍǔƔŴƝ̅ဇƷǫȡȩ
    Ʒᛟଢ୿ưᄩᛐƠƯƘƩƞƍŵ
    ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
    ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
    ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸ዁ǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ੗ໜሁƕƋǓLJƢŵǭ
    ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
    ᩧЈỆếẟề
    ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
    ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
    ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
    ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋ 2ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
    ƑǹǤȃȁǛ MᲢ׋ 3ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤ
    LJƢŵ
    ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘ
    Ʃƞƍŵ
    ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥŴႸႮƕĐᲢ໯ᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒ୎ƴȔȳ
    ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘ
    ƤƯƘƩƞƍŵ
    ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
    ᏡǛ઀᠍ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
    Ҟ਀ƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
    LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔ଺ưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
    ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ
    ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯ј
    ƷИ஖ᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
    ȞǦȳȈӸ MF ЏǓஆƑೞᏡ ̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
    Ƿ
    ǰȞဇŴȋdzȳဇ ஊј
    ǷȳǰȫᲢAF-SŴS
    dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-CŴC
    ǭȤȎȳဇ ໯ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT
    ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴ
    MF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯јƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
    ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
    ƝᚁƘƩƞƍŵ
    ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ໯૰ưȀǦȳȭȸȉư
    ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
    ż
    ἱὅἂŽ
    ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ׋ƴƳǔǑƏƴ໰ໜុᩉǛ٭҄ƞƤLJƢŵ
    ἧἻἕἉἷજࢨ
    ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸ̅ဇƠƳƍưƘƩƞƍŵȬȳǺᦟለưȕȩȃǷȥήƕ
    ƞƑƗǒǕŴဒ᩿ɦᢿƴȬȳǺᦟለƷࢨƕϙǓƜLjLJƢŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛ
    ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
    ἧἾỴὊẆἆὊἋἚỆếẟề
    ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴƦƷࣱឋɥŴ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍǴȸǹȈ
    ƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵજࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒŴȕȬȤ
    ȸǍǴȸǹȈƷཞ७ǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ
    ̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
    Ŧ฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
    ݅᧍ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ
    ৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
    ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
    ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯ
    ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
    ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
    ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍ
    ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆Ʊ
    ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
    Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
    Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗ׊Ʒภࡇƴ
    ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
    Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
    Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
    ɼễˁಮ
    ȬȳǺನ঺Ტ፭-௏Უ 11 - 17 இٻજࢨ̿ྙ 1:5.4
    ဒ 114.2°- 84.1° இٻࢲ X ᧈƞ 96.4 x 135.1mm
    இݱ዁Ǔ 22 ᣻ 1,150g
    இჺજࢨុᩉ
    W
    -T 28 - 26cm
    ŦٻƖƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
    ŦƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ࿢ؾݣሊǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢŵ
    ᪥ᮏㄒ㻌
    ԓ
    දॖ
    Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the
    maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens, please
    read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens.
    WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS
    ŦDo not look directly at the sun, through the lens. Doing so can cause
    damage to the eye or loss of eyesight.
    ŦDo not leave the lens in direct sunlight without the lens cap attached,
    whether the lens is attached to the camera or not. This will prevent the
    lens from concentrating the suns rays, which may cause a fire.
    ŦThe shape of the mount is very complex. Please be careful when
    handling it so as not to cause injury.
    DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1)
    ձFront cap
    ղFocus Ring
    ճDistance Scale
    մFocus Index Line
    յFocus Mode Switch
    նZoom Ring
    շMount
    FOR NIKON MOUNT
    This lens includes an electromagnetic diaphragm mechanism, the same
    specifications as the E-type mechanism in Nikon AF lenses. The lens is
    compatible with the cameras listed in Table (A). (The models with the Ŭ
    mark require the latest version of the camera firmware to ensure
    compatibility.)
    ŦIt is not compatible with film single-lens reflex cameras.
    ŦIt is not possible to use the lens with the cameras in Table (B).
    ŦFor models not listed in Table (A) or Table (B), please refer to the
    cameras instruction manual to check for compatibility of E-type
    lenses.
    ATTACHING TO THE CAMERA BODY
    When this lens is attached to the camera body it will automatically
    function in the same way as your normal lens. Please refer to the
    instruction booklet for your camera body.
    ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and
    electrical contacts. Please keep them clean to ensure proper
    connection. To avoid damaging the lens, be especially sure to place the
    lens with its front end down while changing the lens.
    SETTING THE EXPOSURE MODE
    The sigma lens functions automatically after mounting to your camera.
    Please, refer to the camera instruction book.
    FOCUSING AND ZOOMING
    For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to the
    AF” position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode
    switch on the lens to the “M” position (fig.3). You can adjust the focus by
    turning the focus ring.
    ŦPlease refer to cameras instruction manual for details on changing the
    cameras focusing mode.
    ŦWhen operating this lens in manual focus mode, it is recommended
    that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than
    relying on the distance scale.
    This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode.
    While half pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the
    point of focus.
    Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Override) by
    rotating the focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The
    default setting of Full-time MF function varies for each mount.
    Mount Full-time MF function Available AF Mode
    SIGMA, NIKON
    ON
    Single AF (AF-S, S)
    Continuous AF (AF-C, C)
    CANON OFF Single AF (ONE SHOT)
    ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software,
    “SIGMA Optimization Pro, it is possible to select Full-time MF function
    ON / OFF, You can also adjust the amount of ring rotation to operate
    Full-time MF function. For further information, please refer to the
    SIGMA Optimization Pro “Help” menu.
    ŦSIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the
    following website: http://www.sigma-global.com/download/
    żZOOMINGŽ
    Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position.
    FLASH PHOTOGRAPHY
    The cameras built-in flash will cause barrel shadow if used with this lens. For
    best results, please only use an external flash unit.
    PREVENTION OF FLARE AND GHOST
    Because of the extremely wide angle of view of this lens, flare and
    ghosting may occur much more easily than with other lenses. When you
    take a picture with this lens, please pay special attention to flare and
    ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or
    other very bright lights.
    BASIC CARE AND STORAGE
    ŦAvoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to
    humidity.
    ŦFor extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good
    ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from
    mothballs or naphthalene gas.
    ŦDo not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove
    dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft,
    moistened lens cloth or lens tissue.
    ŦThis lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near
    water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair the
    internal mechanism, lens elements and electric components damaged
    by water.
    ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear
    on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold
    outdoors, it is advisable to keep the lens in the case until the
    temperature of the lens approaches room temperature.
    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Lens construction 11 - 17 Magnification 1:5.4
    Angle of View 114.2°-84.1°
    Dimensions
    Dia.gLength
    96.4 x 135.1mm
    (3.8 x 5.32in)
    Minimum Aperture 22
    Minimum Focusing
    Distance (W
    -
    T)
    28 - 26cm
    (0.92 -0.85 ft)
    Weight
    1,150g
    (40.57oz)
    ŦDimensions and weight include the SIGMA mount.
    ŦThe glass materials used in the lens do not contain environmentally
    hazardous lead and arsenic.
    ENGLISH
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses
    SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
    vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.
    ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN
    ŦSchauen Sie nie direkt durch das Objektiv in die Sonne, da dies zu
    Verletzungen
    am
    Auge
    oder
    gar
    zum
    Verlust
    des
    Sehvermögens
    führen
    kann.
    ŦUnabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht ist oder
    nicht, setzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der direkten
    Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu vermeiden, der durch
    das
    Objektiv
    einfallende
    und
    gebündelte
    Strahlen
    ausgelöst
    werden
    könnte.
    ŦDer Objektivanschluss ist sehr komplex. Bitte seien Sie vorsichtig im
    Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen.
    BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
    ձ
    Frontdeckel
    ղ
    Entfernungsring
    ճ
    Entfernungsskala
    մ
    Einstellindex
    յ
    Fokussierschalter
    ն
    Brennweitenring
    շ
    Anschluß
    NIKON ANSCHLUSS
    Dieses
    Objektiv
    besitzt
    einen
    elektromagnetischen
    Blendenmechanis-
    mus
    mit
    den
    gleichen
    Spezifikation
    wie
    der
    E-Typ-Mechanismus
    der
    Nikon-AF-
    Objektive.
    Das
    Objektiv
    ist
    mit
    den
    in
    der
    Tabelle
    (A)
    genannten
    Kameramodellen
    kompatibel. (Die Modelle mit der Ŭ-Markierung benötigen die aktuelle
    Kamera- Firmwareversion, um die Kompatibilität zu gewährleisten.)
    ŦEs ist nicht kompatibel mit analogen Spiegelreflexkameras.
    ŦEs ist nicht möglich, das Objektiv mit den in Tabelle (B) genannten
    Kameramodellen zu verwenden.
    ŦBei Kameramodellen, die weder in Tabelle (A) noch Tabelle (B)
    aufgelistet sind, entnehmen Sie die Information zur Kompatibilität mit
    E-Typ-Objektiven bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
    ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE
    An
    die
    Kamera
    angesetzt,
    funktioniert
    das
    Objektiv
    genauso
    automatisch
    wie
    lhr
    Normalobjektiv.
    Einzelheiten
    hierüber
    finden
    Sie
    in
    der
    Bedienungsanleitung
    zur Kamera.
    ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß
    stets sauber. Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der
    Vorderseite nach unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungs-
    elemente zu vermeiden.
    EINSTELLEN DER BETRIEBSART
    Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamera alle
    Funktionen automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
    der Gebrauchsanleitung der Kamera.
    EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE
    Für
    die
    automatische
    Scharfeinstellung
    schalten
    Sie
    den
    Fokussierschalter
    am Objektiv auf die “AF”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe
    manuell einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am
    Objektiv auf die “M”-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun durch
    Drehen des Entfernungsrings einstellen.
    Ŧ
    Hinweise
    zum
    Wechsel
    der
    Fokussierbetriebsart
    der
    Kamera
    entnehmen
    Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
    ŦBei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
    eingestellt werden.
    Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert
    werden. Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das
    Drehen am Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes.
    Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-Funktion] (Manual
    Override) durch Drehen am Fokusring des Objektivs während des
    Autofokus-Betriebs. Die Standardeinstellung der Jederzeit-MF-Funktion
    ist Abhängig vom Anschluss.
    Anschluss Jederzeit-MF-Funktion Ver
    g
    bare AF-Betriebsarten
    SIGMA,
    NIKON
    AN
    Single AF (AF-S, S)
    Schärfenachführun
    g
    AF (AF-C, C)
    CANON AUS Single AF (ONE SHOT)
    Ŧ
    Mithilfe
    des
    USB-Docks
    (
    optional
    erhältlich
    )
    und
    der
    speziell
    konzipierten
    Software,
    "SIGMA
    Optimization
    Pro",
    kann
    bei
    der
    Jederzeit-MF-Funktion
    zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige
    Drehung am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion
    individualisiert werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
    dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro.
    ŦSIGMA Optimization Pro kann kostenlos von der folgenden Website
    heruntergeladen werden: http://www.sigma-global.com/download/
    żBRENNWEITENEINSTELLUNGŽ
    Durch Drehen des Zoomringes wird die Brennweite eingestellt.
    BLITZ FOTOGRAFIE
    Interner Blitz der Kamera wird einen runden Schatten verursachen.
    Verwenden Sie nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv, bitte
    nur externes Blitzgerät verwenden.
    VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN
    Aufgrund des extrem großen Bildwinkels dieses Weitwinkelobjektives,
    sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei anderen
    Objektiven. Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv anfertigen, achten
    Sie bitte darauf, daß kein direktes Sonnenlicht oder andere helle
    Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild
    auf entsprechende Reflexe.
    PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
    ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw.
    niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
    ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und
    möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe
    von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
    ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
    Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische
    Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch
    oder Optik-Reinigungspapier.
    Ŧ
    Das Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen
    im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die
    Reparatur
    eines
    Objektives
    mit
    Wasserschaden
    ist
    häufig
    nicht
    möglich!
    ŦTemperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner
    Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes
    Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der
    Fototasche
    zu
    belassen,
    bis
    es
    die
    Zimmertemperatur
    angenommen
    hat.
    TECHNISCHE DATEN
    Glieder – Linsen 11 - 17
    Größter
    Abbildun
    g
    smaßstab
    1:5.4
    Dia
    g
    onaler Bildwinkel
    114.2°
    -
    84.1°
    Abmessungen Ø ×
    Baulänge
    96.4 x
    135.1
    mm
    Kleinste Blende 22
    Naheinstell
    g
    renze (W
    -
    T) 28 - 26cm Gewicht 1,150
    g
    ŦAbmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß.
    Ŧ
    Das
    Glas,
    das
    für
    das
    Objektiv
    verwendet
    wird,
    enthält
    kein
    umweltschädliches
    Blei und Arsen.
    DEUTSCH
    Nous vous remercions davoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer le
    meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons de lire
    attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.
    AVERTISSEMENT ! : PRECAUTIONS D’UTILISATION
    ŦNe regardez jamais le soleil à travers lobjectif. Ceci pourrait entraîner
    une cécité définitive.
    ŦNe pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans
    son bouchon de protection avant. La concentration des rayons du soleil
    pourrait provoquer un incendie.
    ŦLa forme de la monture est très complexe. Soyez prudent lors de la
    manipulation afin d’éviter toute blessure.
    DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
    ձBouchon avant
    ղBague des distances
    ճ
    Echelle des distances
    մRepère de distance
    յ
    Sélecteur de mise au point
    նBague de zoom
    շBaïonnette
    EN MONTURE NIKON
    Cet objectif est équipé d’un mécanisme de diaphragme électromagnétique,
    aux caractéristiques identiques à celles du mécanisme des optiques
    Nikon AF de type E. L’objectif est compatible avec les appareils indiqués
    dans le tableau (A). (Les modèles avec le symbole ۻ nécessitent la
    dernière version du firmware de l’appareil pour assurer la compatibilité.)
    ŦIl n’est pas compatible avec les appareils argentiques.
    ŦIl n’est pas possible d’utiliser l’objectif avec les boîtiers indiqués dans
    le tableau (B).
    ŦPour les modèles qui ne figurent pas dans le tableau (A) ou dans le
    tableau (B), veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’appareil
    pour vérifier la compatibilité du boîtier avec les objectifs de type E.
    FIXATION SUR L’APPAREIL
    Lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier, les automatismes fonctionnent
    comme avec vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode
    d’emploi de l’appareil.
    Ŧ
    Sur
    la
    monture
    se
    trouvent
    plusieurs
    contacts
    électriques
    et
    électroniques.
    Gardez-les bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne
    posez jamais l’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager
    ces éléments.
    REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION
    Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur
    le boîtier. Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil.
    MISE AU POINT ET ZOOMING
    Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point
    en position “AF”(fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le
    sélecteur en position “M” position (fig.3), et ajustez le point en tournant
    la bague de mise au point.
    ŦVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode
    de mise au point de l'appareil.
    ŦEn cas dÞutilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est
    recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur.
    Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode
    autofocus. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la
    bague de mise au point pour l'ajuster.
    Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual
    Override) en tournant la bague de mise au point en mode autofocus. Le
    réglage par défaut
    Monture Activation par défaut Mode AF disponible
    SIGMA, NIKON
    ON (activé)
    AF spot (AF-S, S)
    AF continu (AF-C, C)
    CANON OFF(désactivé) AF spot (ONE SHOT)
    ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA
    Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche
    manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication
    de
    la
    bague
    de
    mise
    au
    point
    en
    retouche
    manuelle.
    Pour
    plus
    d'information,
    veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro.
    ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à
    l'adresse Web suivante : http://www.sigma-global.com/download/
    żZOOMINGŽ
    Tournez la bague de zoom sur la position voulue.
    PHOTOGRAPHIE AU FLASH
    La longueur de l'objectif peut causer une ombre dans l'image si vous utilisez
    le flash intégré du boîtier. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
    un flash externe.
    PREVENTION DES LUMIERES PARASITES ET DES REFLETS
    Du fait de l’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des lumières
    parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître plus facilement
    qu’avec
    d’autres
    objectifs.
    Lors
    de
    la
    prise
    de
    vue,
    soyez
    attentif
    à
    ces
    lumières
    et reflets qui peuvent se produire en particulier lors des contre-jours,
    avec des lumières latérales ou lorsque la luminosite est importante.
    PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT
    ŦNe pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou
    à l’humidité.
    ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais,
    sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des
    produits
    anti-mites
    afin
    de
    ne
    pas
    détériorer
    le
    revêtement
    multicouche
    des lentilles.
    Ŧ
    Ne
    pas
    utiliser
    de
    dissolvant,
    d’essence
    ou
    autre
    matière
    organique
    pour
    le
    nettoyage
    de
    saletés
    ou
    d’empreintes
    de
    doigts
    sur
    les
    éléments
    optiques.
    ŦCet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou
    près
    de
    l’eau,
    veuillez
    à
    ne
    pas
    le
    mouiller.
    Les
    réparations
    du
    mécanisme
    interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont
    pas toujours possibles en cas de dommages.
    ŦDes
    écarts
    soudains
    de
    température
    peuvent
    causer
    de
    la
    condensation
    ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous
    pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est
    recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa
    température avoisine celle du local.
    CARACTERISTIQUES
    Construction de l objectif
    11 - 17
    Rapport de reproduction
    1:5.4
    An
    g
    le de champ
    114
    .
    2
    °
    -84
    .
    1
    °
    Dimension:
    diamentre×longueur
    96.4 x
    135
    .
    1
    mm
    Ouverture minimale 22
    Distance minimale de
    mise au point (
    -
    T)
    28 - 26cm Poids 1,150g
    ŦDimensions et poids donnés pour la monture SIGMA.
    ŦLes verres utilisés dans cet objectif ne contiennent aucune matière
    nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic.
    FRAN
    Ç
    AIS
    Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
    Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben,
    adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u
    het objectief gaat gebruiken.
    WAARSCHUWING!! : VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN
    ŦKijk niet door het objectief direct in de zon. Dit kan oogbeschadiging
    veroorzaken of gezichtsverlies.
    ŦLaat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu wel
    of
    niet
    is
    bevestigd
    op
    de
    camera.
    Hierdoor
    voorkomt
    u
    dat
    zonnestralen
    zich
    in
    het
    objectief
    kunnen
    bundelen
    waardoor
    brand
    zou
    kunnen
    ontstaan.
    ŦDe vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u voorzichtig
    te zijn om verwondingen en beschadigingen te voorkomen.
    BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1)
    ձVoorzijde dop
    ղScherpstelring
    ճAfstandschaal
    մIndex teken
    յScherpstelkeuze
    schakelaar
    նZoomring
    շVatting
    VOOR NIKON VATTING
    Dit
    objectief
    beschikt
    over
    een
    electromagnetisch
    diafragma
    mechanisme
    met dezelfde specificaties als het E-type mechanisme in Nikon AF
    objectieven. Het objectief is te gebruiken met cameras zoals in
    onderstaande Tabel (A) aangegeven (voor modellen met Ŭ markering is
    hiervoor de nieuwste versie van de camera firmware vereist)
    ŦHet is niet bruikbaar met film single-lens reflex cameras.
    ŦHet
    is
    niet
    mogelijk
    het
    objectief
    te
    gebruiken
    met
    cameras
    in
    Tabel
    (B).
    ŦVoor modellen die niet in Tabel (A) of Tabel (B) zijn genoemd: raadpleeg
    de gebruiksaanwijzing van de camera op bruikbaarheid met E-type
    objectieven.
    BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
    Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
    automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
    de gebruiksaanwijzing van uw camera.
    ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en
    koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde
    van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
    objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel.
    Dit ter voorkoming van beschadiging.
    BELICHTINGSINSTELLING
    Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert
    dit geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw
    camera.
    SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN
    Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief
    op de AF postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan
    het schuifje op het objectief op de M positie (fig.3). Vervolgens kunt u
    scherpstellen door aan de focusring te draaien.
    Ŧ
    Raadpleeg
    a.u.b.
    de
    gebruiksaanwijzing
    van
    uw
    camera
    om
    bovengenoemde
    instellingen op uw camera te wijzigen.
    ŦWanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u
    aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen.
    Dit objectief kan ook manueel worden scherpgesteld, zelfs in de
    autofocus stand. Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half
    te worden ingedrukt en de focusring verdraait te worden.
    Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door
    aan de focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De
    instelling van de full-time MF-functie verschilt per vatting.
    Vatting Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus
    SIGMA, NIKON AAN
    Enkelvoudige AF (AF-S, S)
    Continue AF (AF-C, C)
    CANON UIT Enkelvoudige AF (ONE SHOT)
    Ŧ
    Bij
    gebruik
    van
    het
    USB
    DOCK
    (los
    verkrijgbaar)
    en
    de
    bijbehorende
    software,
    “SIGMA Optimization Pro, is het mogelijk om Full-time MF-functie te
    selecteren AAN / UIT. Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de
    focusring
    bij
    te
    stellen
    om
    de
    Full-time
    MF
    functie
    te
    bedienen.
    Voor
    meer
    informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu.
    ŦSIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende
    website: http://www.sigma-global.com/download/
    żZOOMENŽ
    Verdraai de zoomring naar de gewenste positie.
    FLITSOPNAMEN
    Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief een
    schaduw
    veroorzaken
    .
    Het
    gebruik
    van
    de
    ingebouwde
    flitser
    wordt
    daarom
    afgeraden. Een externe flitser zal veel betere resultaten opleveren.
    VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM
    Door de extreem brede beeldhoek van deze lens, kunnen reflextie en
    zweem gemakkelijker optreden dan bij ander lenzen. Bij het fotograferen
    met dit objectief moet U bijzonder op reflextie en zweem letten die op
    kunnen treden wanneer U in de richting van of rechtstreeks in de zon of
    een fel licht fotografeert.
    ONDERHOUD EN OPSLAG
    ŦVermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem
    hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.
    ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor
    een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het
    objectief, om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van
    mottenballen of naftalinegas.
    Ŧ
    Gebruik
    geen
    thinner,
    benzine
    of
    andere
    organische
    schoonmaakmiddelen
    om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.
    Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues.
    ŦDit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van
    water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische
    delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in
    de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen.
    ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op
    het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer
    vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te
    houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan
    die van de kamertemperatuur.
    TECHNISCHE GEGEVENS
    Lensconstructie
    (
    g
    roepen
    -
    elementen)
    11 - 17
    Maximale vergrotings
    maatstaf
    1:5.4
    Beeldhoek
    114.2°-84.1°
    Afmetingen
    (diam.glengte)
    96.4 x
    135.1mm
    Kleinste diafra
    g
    ma 22
    Kortste instelafstand (B
    -
    T)
    28 - 26cm Gewicht 1,150
    g
    ŦOpgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin.
    Ŧ
    De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu belastend
    lood of a rsenicum.
    NEDERLANDS
    Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma. Para conseguir los
    mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual de
    instrucciones antes de utilizarlo.
    ¡¡
    ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD
    No mire directamente al sol, a través del objetivo. Hacerlo puede
    dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión.
    Tanto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol sin la
    tapa puesta. Es para evitar que se concentren los rayos del sol en el
    objetivo, lo que podría provocar un incendio.
    La forma de la montura es muy compleja. Por favor, manipulela
    cuidadosamente para no dañarse.
    DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)
    ձTapa frontal
    ղAro de enfoque
    ճEscala de distancias
    մLinea de indice
    յSelector de enfoque
    նAro del zoom
    շMontura
    PARA MONTURA NIKON
    Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las
    mismas especificaciones que el mecanismo de tipo E en los objetivos
    Nikon AF. El objetivo es compatible con las cámaras señaladas en la
    tabla (A). (Los modelos con la marca Ŭ requieren la última versión del
    firmware en la cámara para asegurar la compatibilidad.)
    No es compatible con cámaras réflex de película de 35mm.
    No se puede utilizar el objetivo con las cámaras de la tabla (B).
    Para los modelos que no aparecen en la tabla (A) o en la tabla (B), por
    favor
    consulte
    el
    manual
    de
    instrucciones
    de
    la
    cámara
    para
    comprobar
    la compatibilidad entre los objetivos de tipo E.
    CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
    Cuando el objetivo se conecta a lamara funciona del mismo modo que
    los
    objetivos
    originales.
    Consulte
    el
    manual
    de
    instrucciones
    de
    su
    cámara.
    En
    la
    superficie
    de
    la
    montura
    existen
    una
    serie
    de
    contactos
    eléctricos y
    acopladores.
    Manténgalos
    limpios
    para
    asegurar
    una
    correcta
    conexión.
    Para prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo
    cuando cambie de optica.
    MODE AJUSTE DE EXPOSICION
    Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su
    cámara. Por favor, consulte el manual de su cámara.
    ENFOQUE Y ZOOM
    Para utilizar el autofoco, ponga el selector en la posiciónAF (fig.2).Si
    quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M” (fig.3).
    Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque.
    Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de
    instrucciones de la cámara.
    Cuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es
    recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de
    enfoque.
    Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de
    enfoque automático. Mientras presiona a medio recorrido el botón del
    obturador, gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque.
    Además, este objetivo ofrece la [Función MF Total] (Manual Override)
    girando el anillo de enfoque del objetivo, mientras que el enfoque
    automático está en funcionamiento. La configuración por defecto de la
    función MF Total varía para cada montura.
    Montura Función MF Total Modo AF disponible
    SIGMA, NIKON ENCENDIDO
    Single AF (AF-S, S)
    Continuous AF (AF-C, C)
    CANON APAGADO Sin
    g
    le AF (ONE SHOT)
    Al usar el USB Dock (se vende por separado) y el software dedicado
    "SIGMA Optimization Pro", puede seleccionar la función MF Total
    Encendida / Apagada. También puede ajustar la cantidad de rotación
    del anillo para operar la función MF completa. Para más información,
    por favor consulte el menú Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro.
    Puede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma
    gratuita desde el siguiente sitio web:
    http://www.sigma-global.com/download/
    żOPERACION ZOOMŽ
    Gire el aro del Zoom hasta la posición deseada.
    FOTOGRAFÍA CON FLASH
    No utilice el flash integrado de la cámara con este objetivo ya que le
    producirá sombras, solo utilice flash externo.
    PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS
    Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo, los destellos y las
    sombras pueden aparecer en la toma con mayor facilidad que en otro
    tipo de ópticas. Cuando efectúe las tomas tome especial cuidado con la
    luz directa del sol o luces brillantes.
    CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
    Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas,
    y/o humedad.
    En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco
    y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el
    tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
    No
    utilice
    diluyente,
    gasolina
    u
    otros
    limpiadores
    orgánicos
    para
    limpiar
    la suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de tela
    suave o limpia objetivos.
    Estos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o
    cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente
    imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y
    componentes eléctricos dañados por el agua.
    Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o
    velo en la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación
    cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo
    en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación.
    CARACTERISTCAS
    Construcción del objetivo 11 - 17 Ampliación 1:5.4
    Á
    n
    g
    ulo de visión 114.2°-84.1°
    Dimensiones
    (diámglong)
    96.4 x
    135.1mm
    Apertura mínima 22
    Distancia mínima enfoque (G
    -
    T)
    28 - 26cm Peso 1,150
    g
    Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
    Los
    materiales
    empleados
    en
    el
    objetivo
    no
    contienen
    productos
    nocivos
    para la salud ni el medio ambiente.
    ESPAÑOL
    Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro
    nuovo obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le
    presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi
    sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni.
    ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
    Non guardare il sole attraverso lobiettivo. Si corre il rischio di gravi
    danni all’occhio o una diminuzione della vista.
    Che si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate l’obiettivo al
    sole senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il pericolo d’incendio,
    causato dai raggi del sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo.
    La costruzione dell’innesto è molto complessa. Attenti a non danneggiarla
    mentre maneggiate l’obiettivo.
    ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
    ձCoperchietto frontale
    ղGhiera di messa a fuoco
    ճScala delle distanze
    մIndice di
    collimazione
    յSelettore di fuoco
    նGhiera di variazione
    della focale (zoom)
    շInnesto
    PER INNESTO NIKON
    L’obiettivo è dotato di diaframma elettromagnetico che possiede le
    stesse caratteristiche del meccanismo tipo-E montato negli obiettivi
    Nikon AF. L’obiettivo è compatibile con le fotocamere elencate nella
    Tabella (A). (I modelli contrassegnati con il simbolo Ŭ devono avere il
    firmware
    aggiornato
    all’ultima
    versione
    per
    poter
    funzionare
    correttamente
    ).
    Non è compatibile con le fotocamere reflex a pellicola.
    Non è possibile usare questo obiettivo con le fotocamere elencate nella
    Tabella (B).
    Per verificare la compatibilità con gli obiettivi Tipo-E dei modelli non
    elencati né nella Tavola (B) né nella tavola (A), consultate I relative
    libretti d’istruzione.
    APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
    Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fotocamera,
    funzionerà automaticamente allo stesso mode di un obiettivo normale (v.
    istruzioni per luso della fotocamera).
    La superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici
    e altri elementi di accoppiamento. Vi raccomandiamo di curarne la
    pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio
    di ottica, appoggiate l’obiettivo su una superficie idonea badando a
    rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i
    contatti in questione.
    IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
    Una
    volta
    montato
    sulla
    fotocamera,
    l'obiettivo
    Sigma
    funziona
    automaticamente.
    Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina.
    MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM
    Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo,
    sull’obiettivo, la posizione “AF” (fig.2). Quando si desidera mettere a
    fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “M” (fig.3). In
    questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco.
    Consultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la
    modalità di messa a fuoco.
    Se usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della
    nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che
    si forma nel mirino.
    L’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quando è
    impostato l’autofocus. Per regolare la messa a fuoco, premete a metà
    corsa il pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco.
    L’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF
    continua. Basta ruotare l’anello di messa a fuoco mentre è attivo
    l’autofocus (Manual Override). Le impostazioni di default della funzione
    MF continua, cambiano secondo il tipo d’innesto.
    Innesto Funzione MF continuo Modalità AF disponibili
    SIGMA, NIKON ON
    AF singolo (AF-S, S)
    AF continuo (AF-C, C)
    CANON OFF AF Sin
    g
    olo (ONE SHOT)
    Grazie
    al
    DOCK
    USB
    (venduto
    separatamente)
    e
    al
    suo
    software
    dedicato,
    “Sigma
    Optimization
    Pro
    è
    possibile
    impostare
    la
    Funzione
    di
    messa
    a
    fuoco
    manuale MF continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF). E anche
    possibile impostare l’angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco.
    Per maggiori informazioni consultare la voce “Aiuto nel menu di Sigma
    Optimization Pro.
    Il software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente
    da questo sito web: http://www.sigma-global.com/download/
    MANOVRA DELLO ZOOM
    Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a
    raggiungere la posizione desiderata.
    FOTOGRAFIA CON IL FLASH
    Il flash incorporato può causare delle vignettature indesiderate. Con
    questo obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina, ma
    un flash esterno.
    PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI
    A causa dell’estrema ampiezza dell’angolo di campo di questo obiettivo,
    riflessi parassiti e false immagini possono verificarsi più facilmente
    rispetto ad altri obiettivi. Quando fotografate con questo obiettivo,
    prestate particolare attenzione a riflessi parassiti e false immagini che
    possono presentarsi quando puntate vicino o direttamente verso iI sole o
    altre luci molto chiare.
    CURA E CONSERVAZIONE
    Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte
    temperature o umidità eccessiva.
    In
    previsione
    di
    un
    prolungato
    periodo
    di
    inutilizzo,
    conservate
    l’obiettivo
    in un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato. Evitate di
    esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i
    delicati rivestimenti antiriflessi.
    Non
    usate
    solventi,
    benzina
    o
    altri
    detergenti
    organici
    quando
    si
    tratta
    di
    eliminare
    dagli
    elementi
    ottici
    tracce
    di
    sporco
    o
    impronte
    digitali,
    Ripuliteli
    invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
    L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate
    sotto
    la
    pioggia
    o
    vicino
    all’acqua.
    Spesso
    i
    meccanismi
    interni,
    gli
    elementi
    ottici e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente
    dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione.
    Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di
    condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in
    un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di
    tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non
    si sarà adattata alla temperatura ambiente.
    CARATTERISTICHE TECNICHE
    Costituzione ottica
    (Gru
    pp
    i-El.)
    11 - 17
    Rapporto d’ingrandim.
    1:5.4
    An
    g
    oli di cam
    p
    o 114.2°-84.1°
    Dimensioni
    (diametro × lunghezza)
    96.4 x
    135.1mm
    A
    p
    ertura minima 22
    Distanza min. messa
    fuoco
    (G
    -
    T)
    28 - 26cm Peso 1,150g
    ŦDimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
    ŦLe
    materie
    vitree
    usate
    per
    la
    realizzazione
    dell’obiettivo
    non
    contengono
    piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il profilo
    ecologico.
    ITALIANO

Vuoi sapere di Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Sigma 14-24mm f/2.8 ART DG DN Sony E

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più