Sigma BC 5.12

Sigma BC 5.12 manuale

(19)
  • Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień
    Press and
    hold for
    4 sec.
    x 1
    k Press mode button to advance
    to wheel size setting, or see
    “end setting” step to exit.
    k Press mode button to advance
    to Unit of measurement setting,
    or see “end setting” step to exit.
    k Press mode button to advance
    to Clock setting, or see
    “end setting” step to exit.
    k Press mode button to advance
    to total distance setting, or see
    “end setting” step to exit.
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 40
    press long
    x 1
    x 1
    x 1
    x 6
    x 1
    x 15
    press long
    x 36
    press long
    x 5
    x 2
    x 5
    x 1
    x 8
    x 2
    x 1
    x 1
    x 3
    x 1
    Set language / Sprache einstellen / Sélectionner la langue / Selezione lingua / Seleccionar idioma / Taalkeuze / Wybór języka
    Set wheel size / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola
    Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Défi nir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki
    Set clock / Uhrzeit einstellen / Régler l‘heure / Impostazione orario / Ajustar hora / Kloktijd instellen / Ustawienie czasu
    Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale / Impostazione percorso totale / Ajustar tramos totales / Totale afstand instellen / Ustawienie całkowitej długości dystansu
    Set total time / Gesamtzeit einstellen / Régler la durée totale / Impostazione tempo totale / Ajustar tiempo total / Totale tijd instellen / Ustawienie czasu całkowitego
    Set scan mode, on /off / Scan Modus ein-/ausschalten / Activer / Désactiver le mode scan / Attivazione/disattivazione modalità scansione / Encender/apagar modo scan / Scanmodus in-/uitschakelen / Włączanie / wyłączanie trybu skanowania
    Exit Setting Menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień
    Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Op nul instellen / Zerowanie
    English k Deutsch
    2155 k 2136
    KMH k MPH
    00:00 k 15:36 (Note: KMH = 24h clock, MPH = 12h clock)
    0 k 2325
    0 k 105:40
    OFF k ON
    15.32 k 0.00
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    x 1
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    BC 5.12
    BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS
    BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS
    BC 8.12 /BC 8.12 ATS
    Start-up:
    Your bike computer comes in “deep sleep mode”. To exit this mode, press and hold any
    button for five seconds. Once it has woken up, the bike computer will be in the settings
    menu.
    Inbedrijfstelling:
    Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een zogenaamde diepeslaapmodus.
    Om deze modus te verlaten, houdt u een willekeurige toets 5 seconden lang ingedrukt.
    Na het ontwaken bevindt de fietscomputer zich in de instellingen.
    Inbetriebnahme:
    Im Lieferzustand befindet sich der Fahrradcomputer in einem sogenannten Tiefschlaf-
    modus. Um diesen Modus verlassen zu können, eine beliebige Taste für 5 Sekunden
    lang gedrückt halten. Nach dem Erwachen befindet sich der Fahrradcomputer in den
    Einstellungen.
    Colocação em funcionamento:
    Nas condições de expedição o computador de bicicleta encontra-se no chamado modo
    de hibernar. Para abandonar este modo, deve manter premida qualquer tecla durante
    5 segundos. Após ter saído do estado de hibernação o computador para bicicletas
    encontra-se nos ajustes.
    Mise en service :
    A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état de veille profonde.
    Pour pouvoir quitter ce mode, une touche au choix doit être maintenue enfoncée
    pendant 5 secondes. Le compteur cycle accède le menu “Réglages” lorsqu‘il quitte
    cet état de veille profonde.
    Uruchomienie:
    Dostarczony komputer rowerowy znajduje się w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia.
    Aby opuścić ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund dowolny przycisk.
    Po „wybudzeniu” komputer znajduje się w trybie ustawień.
    Messa in funzione:
    Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità deep-sleep. Per uscire da
    questa modalità, tenere premuto un tasto qualsiasi per 5 secondi. Dopo l’attivazione,
    la schermata del ciclocomputer visualizza le impostazioni.
    Üzembe helyezés:
    Szállításkor a kerékpár-számítógép úgynevezett mély alvó üzemmódban van. Az ebből az
    üzemmódból való kilépéshez egy tetszőleges gombot 5 másodpercig kell nyomva tartani.
    Az ébresztés után a kerékpár-számítógép beállítási üzemmódba lép.
    Puesta en servicio:
    En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra en el modo llamado
    “de sueño profundo”. Para poder abandonar este modo, mantener presionada cualquier
    tecla durante 5 segundos. Después de activarse (despertarse), el ciclocomputador se
    encontrará en los ajustes.
    Uvedení do provozu:
    Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází vrežimu takzvaného hlubokého
    spánku. Chcete-li tento režim opustit, přidržte stisknuté libovolné tlačítko po dobu
    5sekund. Po probuzení se cyklistický computer nachází vmenu nastavení.
    Wheel size determination:
    To measure the speed precisely, the wheel size must be set according to your tire size.
    To do this, you can:
    ACalculate your wheel size using the formula provided in the wheel size chart (13A).
    BDetermine the value from the drawings in the wheel size chart.
    CTake the value that corresponds to your tire size from the wheel size chart.
    Description of functions:
    Scan mode (BC 5.12 only) k When set to SCAN ON, the display automatically changes
    every three seconds
    Hide functions during the trip k the total values (total distance/total time) are hidden
    while your bike is in motion. Only the information for the current ride will be displayed.
    This decreases the number of times you have to press a button to see the information
    that matters most on your ride.
    – PC interface k the bike computer is PC-compatible. By purchasing the SIGMA
    DATA CENTER software and docking station, you can effortlessly download and analyze
    your total and current values on your PC. You can also configure your bike computer’s
    settings on the PC.
    – Service interval k the bike retailer can pre-program a distance so that the
    bike computer reminds you of your next bike inspection (“Inspection” appears
    on the display).
    Troubleshooting:
    No Speed, or incorrect speed displayed:
    Was the metal sleeve installed over the magnet?
    Computer fully twisted into mount? (is “SIGMA” on the mount facing forward?)
    Distance to magnet and sensor checked?
    Two magnets mounted? (Or did you put your front wheel on backwards?)
    Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
    Wheel circumference correctly set?
    More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www.sigmasport.com
    Technical data:
    Battery type: CR 2032, 3V
    Battery life: BC 5.12 / BC 8.12, 3 years* / BC 8.12 ATS, 1 year*
    (*when used for one hour per day)
    Warranty:
    We are liable to our contracting partners for defects in line with legal provisions.
    The warranty does not extend to batteries and wear-and-tear parts. In the event
    of a warranty claim, please contact the retailer from whom you purchased your bike
    computer. You can also send your bike computer, together with your receipt and all
    accessories, to the following address. Please ensure you pay sufficient postage.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Service tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    In the event of justified warranty claims, you will receive a replacement device.
    You will only be entitled to the model available at the time of replacement.
    The manufacturer retains the right to make technical modifications.
    Bepaling van wielgrootte:
    Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken, moet de wielgrootte ingesteld
    worden aan de hand van het formaat band. Daarvoor kunt u:
    ADe wielgrootte berekenen met de formule uit de tabel „Wheel Size Chart”
    (Wielgroottediagram).
    BDe waarde aflezen uit de tekeningen onder „Wheel Size Chart”.
    CDe waarde uit de tabel „Wheel Size Chart” overnemen die overeenkomt met uw
    wielformaat.
    Functieomschrijving:
    Scanmodus (alleen BC 5.12) k Met SCAN ON wisselt de weergave automatisch elke
    3 seconden
    Verbergen van functies tijdens het rijden k De totaalwaarden worden tijdens het rijden
    verborgen (zodra de snelheid wordt weergegeven). Zo hoeft u minder door functies te
    klikken.
    – PC-interface k De fietscomputer is pc-compatibel. Wanneer u de software SIGMA
    DATA CENTER en het dockingstation hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden
    eenvoudig en moeiteloos op uw pc analyseren. Bovendien kunt u de instellingen van de
    fietscomputer op de pc configureren.
    – Service-interval k De fietsverkoper kan een afstand voorprogrammeren om u aan de
    volgende controle van uw fiets te helpen herinneren. Op de fietscomputer verschijnt
    dan „Inspectie”.
    Problemen oplossen:
    Geen of onjuiste snelheidsweergave:
    Huls over magneet geschoven?
    Computer goed op de houder vastgeklikt?
    Afstand tussen magneet en sensor gecontroleerd?
    Zijn er 2 magneten gemonteerd?
    Magneet correct gepositioneerd t.o.v. sensor?
    Wielomtrek correct ingesteld?
    U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde vragen (FAQ) onder
    www.sigmasport.com
    Technische gegevens:
    Batterijtype: CR 2032, 3V
    Batterijlevensduur: BC 5.12 / BC 8.12, 3 jaar* / BC 8.12 ATS, 1 jaar*
    (*bij gebruik van 1 uur per dag)
    Garantie:
    Wij zijn bij gebreken volgens de wettelijke regels aansprakelijk voor onze betreffende
    handelspartners. Batterijen en aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van de garantie
    uitgesloten. Wendt u zich bij een garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fiets-
    computer heeft gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon en alle toebehoren
    ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij a.u.b. op voldoende frankering.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse, Duitsland
    Tel. ondersteuning: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend exemplaar.
    Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele model. De fabrikant
    behoudt zich voor technische wijzigingen aan te brengen.
    Radgrößenbestimmung:
    Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen, muss die Radgröße
    entsprechend Ihrer Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:
    ADie Radgröße anhand der aus der Tabelle „Wheel Size Chart“ angegebenen Formel
    berechnen.
    BDen Wert gemäß den Zeichnungen aus „Wheel Size Chart“ ermitteln.
    CAus der Tabelle „Wheel Size Chart“ den Ihrer Reifengöße entsprechenden Wert
    übernehmen.
    Funktionsbeschreibung:
    Scan-Modus (nur BC 5.12) k Mit SCAN ON, wechselt die Anzeige automatisch alle
    3 Sekunden.
    Ausblenden von Funktionen während der Fahrt k Die Gesamtwerte sind während der
    Fahrt (sobald eine Geschwindigkeitsangabe vorliegt) ausgeblendet. So müssen Sie
    weniger Funktionen durchklicken.
    – PC Interface k Der Fahrradcomputer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA DATA CENTER
    Software und der Docking Station können Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach
    und mühelos auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die Einstellungen
    des Fahrradcomputers am PC vornehmen.
    – Service Intervall k Zur Erinnerung an die nächste Inspektion Ihres Fahrrades kann der
    Fahrradhändler eine Strecke vorprogrammieren, so dass der Fahrradcomputer Sie
    an die nächste Inspektion erinnert („Inspektion“ erscheint im Display).
    Problemlösung:
    Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
    Hülse über Magnet geschoben?
    Computer richtig in der Halterung eingerastet?
    Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?
    2 Magnete montiert?
    Magnet zum Sensor richtig positioniert?
    Radumfang richtig eingestellt?
    Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter www.sigmasport.com
    Technische Daten:
    Batterietyp: CR 2032, 3V
    Batterielebensdauer: BC 5.12 / BC 8.12, 3 Jahre* / BC 8.12 ATS, 1 Jahr*
    (*Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)
    Garantiebestimmungen:
    Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mangel nach den gesetz-
    lichen Vorschriften. Im Falle der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an den Händler,
    bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcomputer
    mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die nachfolgende Adresse senden.
    Bitte achten Sie auf ausreichende Frankierung. Ein Anspruch auf Garantie besteht bei
    Material- und Verarbeitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Batterien,
    Verschleißteile und Verschleiß durch gewerbliche Nutzung oder Unfälle. Der Anspruch auf
    Garantie besteht nur, wenn das eigentliche SIGMA Produkt nicht eigenmächtig geöffnet
    wurde und der Kaufbeleg beigefügt ist.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße
    Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18, Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
    E-Mail: service@sigmasport.com
    Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie ein Austauschgerät.
    Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller
    behält sich technische Änderungen vor.
    Determinação da dimensão da roda:
    Para alcançar a medição de velocidade com exactidão, a dimensão da roda deve ser
    ajustada à dimensão do pneu. Para isso pode:
    ACalcular a dimensão da roda com base na fórmula indicada no „Wheel Size Chart”.
    BDeterminar o valor de acordo com os desenhos do „Wheel Size Chart”.
    CDa tabela „Wheel Size Chart” asssumir o valor correspondente à sua dimensão
    de pneu.
    Descrição de funções:
    Modo Scan (apenas BC 5.12) k Com SCAN ON, a indicação muda automaticamente
    a cada 3 segundos
    Ocultar as funções durante o percurso k Os valores totais são ocultados durante
    o percurso (desde que exista indicação de velocidade). Deste modo terá de clicar
    em menos funções.
    – Interface PC k O computador de bicicleta é compatível com o PC. Após a compra do
    software SIGMA DATA CENTER e da estação de ancoragem pode protocolar os valores
    totais e actuais de forma simples e sem esforço no seu PC. Para além disso pode
    efectuar os ajustes do computador de bicicleta no PC.
    Intervalo de assistência técnica k Para lembrança da inspecção seguinte da sua
    bicicleta, o comerciante de bicicletas pode pré-programar um percurso, de modo que
    o computador de bicicleta o lembre da inspecção seguinte (surge „Inspecção“ no visor).
    Solução do problema:
    Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade incorrecta:
    Colocou a bucha sobre o íman?
    O computador está bem encaixado no suporte?
    Verificou a distância para o íman e o sensor?
    Montados 2 ímanes?
    O íman está correctamente posicionado relativamente ao sensor?
    O perímetro da roda está correctamente ajustado?
    Pode consultar outras soluções para problemas nas nossas FAQ em www.sigmasport.com
    Dados técnicos:
    Tipo de pilha: CR 2032, 3V
    Duração da pilha: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anos* / BC 8.12 ATS, 1 ano*
    (*Com utilização de 1 hora por dia)
    Garantia:
    Assumimos a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos, de acordo
    com as normas legais. As pilhas e as peças de desgate não estão incluídas na garantia.
    Em caso de garantia, contacte o distribuidor junto do qual adquiriu o computador de
    bicicleta. Pode enviar o computador de bicicleta, juntamente com o comprovativo de
    compra e todos os acessórios, para o seguinte endereço. Certifique-se de que inclui
    franquia suficiente.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Tel. Assistência Técnica: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    Caso a sua reclamação seja considerada válida, irá receber um aparelho de substituição.
    O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse momento. O fabricante
    reserva-se o direito a alterações técnicas.
    Détermination de la taille des roues :
    Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues doit être réglée en
    fonction de la taille de vos pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :
    ACalculer la taille des roues au moyen de la formule du tableau “Wheel Size Chart”.
    BDéterminer la valeur conformément aux schémas du “Wheel Size Chart”.
    CReprendre la valeur adéquate pour la taille de vos pneumatiques dans le tableau
    “Wheel Size Chart”.
    Description des fonctions :
    Mode “Scan” (BC 5.12 uniquement) k SCAN ON permet de faire changer l‘affichage
    automatiquement toutes les 3 secondes.
    Masquage des fonctions pendant le parcours k Les valeurs totales sont masquées
    pendant le parcours (dès qu‘une vitesse s‘affiche). Vous devez donc parcourir moins
    de fonctions.
    – PC Interface k Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté le logiciel
    SIGMA DATA CENTER et la station de connexion, vous pouvez enregistrer les valeurs
    totales et actuelles aisément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également
    procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.
    Intervalle de service k Pour vous rappeler la prochaine révision de votre vélo,
    votre revendeur peut programmer une distance de sorte que votre compteur
    cycle vous rappelle la prochaine révision nécessaire (“Révision” apparaît à l‘écran).
    Résolution des problèmes :
    Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :
    La douille glissée sur l‘aimant ?
    Compteur correctement enclenché dans son support ?
    Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?
    2 aimants installés ?
    Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
    Circonférence de la roue correctement réglée ?
    Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos FAQ, à l‘adresse
    www.sigmasport.com
    Caractéristiques techniques :
    Type de pile : CR 2032, 3V
    Durée de vie de la pile : BC 5.12 / BC 8.12, 3 ans* / BC 8.12 ATS, 1 année*
    (*pour une utilisation d‘une heure par jour)
    Garantie :
    En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales.
    Les piles et pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez
    exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel
    vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre compteur cycle,
    accompagné de la preuve d‘achat et de tous ses accessoires, à l‘adresse suivante :
    Veillez à correctement affranchir votre envoi.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118
    Courriel : service@sigmasport.com
    Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête est justifiée.
    Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les modèles actuels.
    Sous réserve de modifications techniques par le fabricant.
    Określanie wielkości kół:
    Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy ustawić wielkość kół odpowiednio
    do wielkości kół posiadanego roweru. W tym celu można:
    AObliczyć wielkość kół z pomocą formuły zamieszczonej w tabeli „Wheel Size Chart”.
    BOkreślić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli „Wheel Size Chart”.
    CPrzyjąć odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru, wartość z tabeli
    „Wheel Size Chart”.
    Opis funkcji:
    Tryb skanowania (tylko BC 5.12) k po włączeniu SCAN ON, informacje na wyświetlaczu
    zmieniają się automatycznie co 3 sekundy
    Ukrywanie funkcji w czasie jazdy k w czasie jazdy (jeśli wyświetla się informacja
    o prędkości) informacje o wartościach całkowitych pozostają ukryte. W ten sposób
    ograniczona jest ilość funkcji.
    – PC Interface k Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. Po zakupie
    oprogramowania SIGMA DATA CENTER i stacji dokującej można łatwo zapisywać na
    komputerze osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto komputer rowerowy
    można programować z poziomu komputera osobistego.
    – Częstość serwisowania k w celu przypomnienia o kolejnym przeglądzie roweru,
    jego sprzedawca może zaprogramować dystans, po którym komputer przypomni
    o kolejnym przeglądzie (na wyświetlaczu pojawi się słowo „Przegląd”).
    Rozwiązywanie problemów:
    Błędna informacja o prędkości lub jej brak:
    Czy przez magnes poprowadzono tuleję?
    Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?
    Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
    Czy zamontowano drugi magnes?
    Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej odległości od czujnika?
    Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?
    Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ opublikowanych na stronie
    www.sigmasport.com
    Dane techniczne:
    Typ baterii: CR 2032, 3 V
    Żywotność baterii: BC 5.12 / BC 8.12, 3 lata* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
    (*przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
    Gwarancja:
    W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy odpowiedzialność za wady zgodnie
    z przepisami ustawy. Gwarancji nie podlegają baterie i części zamienne. W przypadku
    konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego
    zakupiono komputer rowerowy. Komputer rowerowy można też wysłać na podany poniżej
    adres wraz z dowodem zakupu i wszystkimi akcesoriami. Prosimy nakleić właściwe
    znaczki pocztowe.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie zostanie wymienione.
    Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent zastrzega sobie
    prawo do wprowadzania zmian technicznych.
    Determinazione della misura ruote:
    Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità, è necessario impostare le
    dimensioni delle ruote conformemente alle dimensioni delle gomme. A questo scopo
    è possibile:
    ACalcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula indicata nella tabella
    “Wheel Size Chart”.
    BDeterminare il valore secondo i disegni in “Wheel Size Chart”.
    CAcquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore corrispondente alle dimensioni
    delle gomme.
    Descrizione delle funzioni:
    Modalità scansione (solo BC 5.12) k Con SCAN ON, il display cambia automatica-
    mente ogni 3 secondi
    – Funzioni nascoste durante il percorso k I valori totali sono nascosti durante il
    percorso (non appena è presente un valore di velocità). Così la scelta è fra un
    numero minore di funzioni.
    – PC Interface k Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del software
    SIGMA DATA CENTER e della docking station, potrete archiviare sul PC, con semplicità
    e praticità, i valori totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazioni del
    ciclo computer dal PC.
    – Spia manutenzione k Per ricordarvi la prossima revisione della vostra bicicletta,
    il rivenditore può preprogrammare un percorso in modo che il ciclocomputer vi possa
    segnalare la successiva revisione (sul display compare ”Revisione”).
    Risoluzione dei problemi:
    Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità errata:
    La sleeve è stata inserita sul magnete?
    – Il computer è scattato correttamente in posizione nel supporto?
    – La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
    – I due magneti sono stati montati?
    – Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al sensore?
    – La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?
    Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite tramite le FAQ all’indirizzo
    www.sigmasport.com
    Dati tecnici:
    Tipo di batteria: CR 2032, 3V
    – Durata della batteria: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anni* / BC 8.12 ATS, 1 anno*
    (*per un utilizzo pari a un’ora al giorno)
    Garanzia:
    Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la responsabilità per eventuali
    vizi secondo le disposizioni di legge. Le batterie e le parti soggette a usura sono escluse
    dalla garanzia. In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso il quale
    è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer, insieme al documento di acquisto
    e a tutti gli accessori, può anche essere inviato all‘indirizzo di seguito. Siete pregati di
    prestare attenzione alla corretta affrancatura.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Tel. assistenza: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-Mail: service@sigmasport.com
    In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un apparecchio sostitutivo.
    Sussiste solo il diritto al modello corrente al momento attuale. Il produttore si riserva
    il diritto a modifiche tecniche.
    A kerékméret meghatározása:
    A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének megfelelően kell beállítani
    a kerékméretet. A következő lehetőségek közül választhat:
    AA kerékméret kiszámítása a „Wheel Size Chart” táblázat (Kerékméret-táblázat)
    által megadott képlet szerint.
    BA kerékméret meghatározása a „Wheel Size Chart” táblázat (kerékméret-táblázat)
    rajzai alapján.
    CA gumiabroncs méretének megfelelő kerékméret átvétele a „Wheel Size Chart”
    táblázatból (Kerékméret-táblázat).
    A működés leírása:
    Scan üzemmód (csak BC 5.12 esetében) k Ha a SCAN ON (SCAN bekapcsolva) aktív,
    a kijelzés 3 másodpercenként automatikusan váltakozik.
    Funkciók elrejtése menet közben k Az összértékek (amennyiben van sebességadat)
    menet közben elrejtésre kerülnek. Így csak kevés funkciót kell átlapozni.
    – PC interfész k A kerékpár-számítógép PC-re kapcsolható. A SIGMA DATA CENTER
    szoftver és a dokkoló egység megvásárlása után az össz- és az aktuális értékek PC-n
    egyszerűen és könnyen jegyzőkönyvezhetők. Ezen kívül a kerékpár-számítógép beállítása
    a PC-n is elvégezhető.
    – Szervizintervallum k A kerékpár következő felülvizsgálatának időpontját a kereskedő
    előre beprogramozhatja, így a kerékpár-számítógép figyelmeztet a következő szerviz
    esedékességére („Inspektion” (Felülvizsgálat) jelenik meg a kijelzőn).
    Hibaelhárítás:
    Nincs vagy helytelen sebességkijelzés:
    Le van fedve a mágnes?
    A computert megfelelően beillesztette a tartóba?
    Ellenőrizte a mágnes és az érzékelő távolságát?
    2 mágnest szerelt fel?
    Megfelelő a mágnes helyzete az érzékelőhöz képest?
    Megfelelően van beállítva a kerékméret?
    További hibákat és elhárítási módokat a www.sigmasport.com címen talál.
    Műszaki adatok:
    Az elem típusa: CR 2032, 3V
    Az elem élettartama: BC 5.12 / BC 8.12, 3 év* / BC 8.12 ATS, 1 év*
    (*napi 1 órai használat esetén)
    Garancia:
    A hiányosságokért a törvényi előírásoknak megfelelően mindenkori szerződéses
    partnereinkkel szemben felelősséget vállalunk. A garancia az elemekre és a kopó
    alkatrészekre nem vonatkozik. Garanciaigény esetén kérjük, forduljon ahhoz a
    kereskedéshez, ahol a kerékpár-számítógépet beszerezte. A kerékpár-számítógépet
    a vásárlást igazoló bizonylattal és összes tartozékával együtt a következő címre küldheti.
    Kérjük, ügyeljen a megfelelő bérmentesítésre.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    A szerviz telefonszáma: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    Megalapozott garanciaigény esetén cserekészüléket biztosítunk.
    Az igény csak az illető időpontban aktuális modellre vonatkozik.
    A gyártó a műszaki változtatás jogát fenntartja.
    Determinación del tamaño de rueda:
    Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe ajustar el tamaño de la
    rueda de acuerdo al tamaño de su neumático. Para ello, puede:
    ACalcular el tamaño de la rueda con ayuda de la fórmula indicada en la tabla
    “Wheel Size Chart”.
    BCalcular el valor de acuerdo a los dibujos de la “Wheel Size Chart”.
    CTomar el valor correspondiente al tamaño de su neumático de la tabla
    “Wheel Size Chart”.
    Descripción de las funciones:
    Modo scan (solo BC 5.12) k Con SCAN ON se cambia la indicación automáticamente
    cada 3 segundos
    Mostrar funciones durante la marcha. k Los valores totales se muestran durante la
    marcha (siempre que haya datos de velocidad disponibles). De esta manera deberá
    hacer clic en menos funciones.
    Interfaz del ordenador. k El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.
    Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la estación de conexión, podrá
    registrar los valores totales y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.
    Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador en el ordenador.
    Intervalo de servicio. k Para recordar la próxima inspección de su bicicleta,
    el vendedor puede preprogramar un tramo, de modo que el ciclocomputador
    le recuerde la siguiente inspección (aparecerá “Inspección” en el display).
    Solución de problemas:
    Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:
    ¿Se ha introducido el casquillo sobre el imán?
    ¿Está el ordenador correctamente encajado en el soporte?
    ¿Se ha controlado la distancia entre el imán y el sensor?
    ¿Hay 2 imanes montados?
    ¿El imán está bien posicionado respecto del sensor?
    ¿Las dimensiones de la rueda (WS) están correctamente ajustadas?
    Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra sección de preguntas frecuentes
    en www.sigmasport.com
    Datos Técnicos:
    Tipo de batería: CR 2032, 3V
    Vida útil de la batería: BC 5.12 / BC 8.12, 3 años* / BC 8.12 ATS, 1 año*
    (*con un uso de 1 hora por día)
    Garantía:
    Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente por defectos
    conforme a las prescripciones legales vigentes. Las baterías y las piezas de desgaste
    no están cubiertas por la garantía. En el caso de aplicar la garantía, legal diríjase al
    comercio en el cual ha realizado la compra del ciclocomputador. También puede enviar el
    ciclocomputador con su correspondiente comprobante de compra y todos sus accesorios
    a la siguiente dirección. Tenga en cuenta que deberá colocar el franqueo suficiente.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Tel. de servicio: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    Correo electrónico: service@sigmasport.com
    En caso de reclamación justa de la garantía recibirá un aparato de cambio.
    Sólo se tiene derecho a los modelos existentes en ese momento. El fabricante se
    reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas.
    Stanovení rozměrů kola:
    K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry kola nastaveny podle rozměrů
    vašich pneumatik. K tomuto účelu můžete:
    AVypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího z tabulky „Wheel Size Chart”.
    BZjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size Chart”.
    CPřevzít z tabulky „Wheel Size Chart” hodnotu odpovídající vaší velikosti pneumatik.
    Popis funkcí:
    Režim Scan (pouze BC 5.12) k Prostřednictvím SCAN ON se zobrazení automaticky
    mění každé 3 sekundy.
    – Skrytí funkcí během jízdy k Celkové hodnoty jsou během jízdy skryté (jakmile je
    k dispozici údaj rychlosti). Díky tomu nemusíte procházet tolika funkcemi.
    – Počítačové rozhraní k Cyklistický computer může být připojen k počítači. Po zakoupení
    softwaru SIGMA DATA CENTER a Dokovací Stanice můžete jednoduše a bez problémů
    zaznamenávat celkové a aktuální hodnoty na svém počítači. Navíc můžete na počítači
    provádět nastavení cyklistického computeru.
    – Servisní interval k K připomenutí další prohlídky vašeho jízdního kola může prodejce
    jízdních kol předem naprogramovat trasu tak, aby vás cyklistický computer upozornil
    na příští prohlídku (na displeji se zobrazí „Prohlídka”).
    Řešení problémů:
    Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:
    Je pouzdro přesunuté přes magnet?
    Je computer správně zaklapnutý do držáku?
    Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a snímačem?
    Jsou namontovány 2 magnety?
    Je magnet správně umístěn vzhledem ke snímači?
    Je správně nastavený obvod kola?
    Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na často kladené otázky na adrese
    www.sigmasport.com.
    Technické údaje:
    Typ baterie: CR 2032, 3V
    – Životnost baterie: BC 5.12 / BC 8.12, 3 roky* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
    (*při používání 1 hodinu denně)
    Záruka:
    Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady podle zákonných
    předpisů. Na baterie a opotřebitelné díly se záruka nevztahuje. Se žádostí o poskytnutí
    záruky se obraťte na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen.
    Cyklistický computer můžete také zaslat spolu s dokladem o koupi a všemi díly
    příslušenství na následující adresu. Dbejte přitom na dostatečné poštovné.
    SIGMA-ELEKTRO GmbH
    Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
    D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
    Servisní tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
    E-mail: service@sigmasport.com
    Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj výměnou.
    Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době aktuální.
    Výrobce si vyhrazuje právo technických změn.
    Button functions:
    Toetsfuncties:
    Tastenbelegung:
    Função das teclas:
    Aff ectation des touches :
    Obłożenie przycisków:
    Assegnazione delle funzioni ai pulsanti:
    A gombok elhelyezkedése:
    Ocupación de las teclas:
    Obsazení tlačítek:
    Display Aufbau: Structure de l‘écran : Suddivisione display: Estructura del display:Display layout:
    MODE button for:
    Switching between functions
    Deleting current values
    Changing the values in the
    settings mode
    MODE: Toets voor het
    Schakelen tussen functies
    Wissen van de huidige
    waarden
    Wijzigen van waarden in
    instellingsmodus
    MODE-Taste zum
    Wechseln der Funktionen
    Löschen der aktuellen Werte
    Ändern der Werte im
    Einstellungsmode
    Tecla MODE para
    Mudar de função
    Apagar os valores actuais
    Alterar os valores no modo
    de ajuste
    Touche MODE permettant de
    Changer de fonction
    Effacer les valeurs actuelles
    Modifier les valeurs en
    mode de réglages
    MODE – przycisk służący do
    zmiany funkcji
    kasowania aktualnych
    wartości
    zmiany wartości w trybie
    ustawień
    Tasto MODE per
    Modificare le funzioni
    Cancellare i valori correnti
    Modificare i valori nel modo
    impostazioni
    MODE gomb
    – funkcióváltáshoz
    az aktuális értékek törléséhez
    az értékek megválto-
    ztatásához beállítási
    üzemmódban
    Tecla MODO para
    cambiar las funciones
    borrar los valores actuales
    modificar los valores en el
    modo de ajuste
    Tlačítko MODE pro:
    změny funkcí,
    mazání aktuálních hodnot,
    změny hodnot v režimu
    nastavení.
    SET button for:
    Switching to/from the
    settings mode
    Confirming settings
    SET: Toets voor het
    – Schakelen naar/uit
    instellingsmodus
    – Bevestigen van
    instellingen
    SET-Taste zum
    Wechseln im/aus
    dem Einstellungsmode
    Bestätigen der
    Einstellungen
    Tecla SET para
    Mudar no/de do modo
    de ajuste
    Confirmação dos ajustes
    Touche SET permettant de
    Accéder / Quitter
    le mode de réglages
    Confirmer les réglages
    SET – przycisk służący do
    przejścia do / wyjścia
    z trybu ustawień
    – zatwierdzania ustawień
    Tasto SET per
    Passare al modo
    impostazioni o uscire
    dal modo impostazioni
    Confermare le
    impostazioni
    SET gomb
    a beállítási üzemmód
    be-/kikapcsolásához
    a beállítások
    nyugtázásához
    Tecla SET para
    moverse al/del modo
    de ajuste
    confirmar los modos
    de ajuste
    Tlačítko SET pro:
    změny v/z režimu
    nastavení,
    – potvrzování nastavení.
    Oberes Segmentfeld: Geschwindigkeitsanzeige
    Mittleres Segmentfeld: Beschreibung der Funktionen
    Unteres Segmentfeld: Aktueller Wert
    Champ supérieur : affichage de la vitesse
    Champ central : description des fonctions
    Champ inférieur : valeur actuelle
    Campo superiore: Indicazione di velocità
    Campo centrale: Descrizione delle funzioni
    Campo inferiore: Valore attuale
    Segmento superior: indicación de velocidad
    Segmento central: descripción de funciones
    Segmento inferior: valor actual
    Top field: Speed
    Middle field: Description of the functions
    Bottom field: Current value
    GB
    NL
    US
    DE
    PT
    FR
    PL
    IT
    HU
    ES
    CZ
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    SET
    BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12
    BIKE COMPUTER TOPLINE
    VIDEO
    TUTORIAL:
    INSTALLATION
    VIDEO:
    Indeling van het scherm: Montagem do visor: Struktura wyświetlacza: A kijelző felépítése: Uspořádání displeje:
    Bovenste gedeelte: Snelheidsweergave
    Middelste gedeelte: Beschrijving van de functies
    Onderste gedeelte: Huidige waarde
    Campo do segmento superior: Indicação de velocidade
    Campo do segmento central: Descrição das funções
    Campo de segmento inferior: Valor actual
    Segment górny: informacja o prędkości
    Segment środkowy: opis funkcji
    Segment dolny: aktualna wartość
    Felső szegmensmező: sebességkijelző
    Középső szegmensmező: a funkciók leírása
    Alsó szegmensmező: aktuális érték
    Pole horního segmentu: zobrazení rychlosti
    Pole středního segmentu: popis funkcí
    Pole dolního segmentu: aktuální hodnota
    Press and
    hold for
    4 sec.
    Press and
    hold for
    4 sec.
    VIDEO TUTORIAL AND INSTALLATION VIDEO: WWW.SIGMATOPLINE2012.COM
    085120-1_Manual BC 5.12+BC 8.12.indd 1 19.07.12 08:22
Sigma BC 5.12

Vuoi sapere di Sigma BC 5.12?

manual_questions_numberofquestions 10

Chiedi la domanda che hai sul Sigma BC 5.12 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Sigma BC 5.12 fornirti una buona risposta.

silvester49, 2019-06-10 07:38:36 manual_reactions_numberofreactions

nON SI RIESCE A SCARICARE IL MANUALE DEL sIGMA bc 5 12 e' di una complicanza mai vista, ma voi le cose nnormali non esistono???

La tua domanda
Rosano, 2019-04-04 11:59:14 manual_reactions_numberofreactions

Come devo fare per rimettere l'ora grazie

La tua domanda
Silvester 1, 2019-06-10 14:06:39 manual_reactions_numberofreactions

Ma voi ci siete o c fate??? per scaricare un manuale non fate conme tutti i comuni mortali, ma connun soft. demenziale e pieno di virus, a dir poco siete lacunosi e penosi, indegni di un prodotto abbastanza decente, vergognateVi: per scaricare in Pdf normale che CAZZO DEVO FARE???

La tua domanda
cristian, 2019-06-02 10:53:35 manual_reactions_numberofreactions

come faccio a tarare / impostare il giro ruota esatto? Mi rileva piu' del dovuto

La tua domanda
Bruno, 2017-06-03 08:30:32 manual_reactions_numberofreactions

Come faccio a staccare il BC 5.12 per cambiare la batteria che si è esaurita? Grazie

La tua domanda
Giorgio, 2016-11-03 22:15:40 manual_reactions_numberofreactions

Come si fa ad impostare il ciclocomputer, tenendo conto che viene montato su mtb29 copertoni 2.20? Grazie saluti Giorgio

La tua domanda
walter, 2016-08-05 08:48:24 manual_reactions_numberofreactions

Non riesco a "settare" il contachilometri la ruota 700x35, circonferenza 218 cm Grazie

La tua domanda
stellario, 2016-03-30 09:13:00 manual_reactions_numberofreactions

non riesco a immettere ora legale

La tua domanda
davide olivero, 2015-07-24 14:20:10 manual_reactions_numberofreactions

Buongiorno, ho un sigma ciclocomputer il quale non rileva il movimento della ruota/sensore per l'accensione. Per farlo funzionare bisogna accenderlo manualmente ogni volta che si riparte. E' normale per questo apparecchio o ci sono impostazioni da cambiare in merito. Saluti

La tua domanda
steve, 2015-04-16 17:38:49 manual_reactions_numberofreactions

Il mio bc 5.12 dopo essere montato correttamente e inpostato a dovere non funziona... mi segna orario ma i km non vanno...

La tua domanda

Visualizza qui il manuale gratuito del Sigma BC 5.12. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Sigma BC 5.12

Specifiche

Marca Sigma
Modello BC 5.12
Prodotto Ciclocomputer
EAN 4016224051205
Lingua Italiano, Olandese, Russo, Ungherese, Slovacco, Turco, Rumeno, Finlandese, Norvegese, Polacco, Inglese, Danese, Portoghese, Svedese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Sloveno
Tipo di file PDF

Relaterade produkter

Ciclocomputer Sigma

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più