Sigma BC 600 STANDARD manuale

Sigma BC 600 STANDARD

Guarda qui il manuale Sigma BC 600 STANDARD. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Sigma
Modello
BC 600 STANDARD
Prodotto
Lingua
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Italiano
Tipo di file
PDF
Sito web
http://www.sigmabenelux.com/
wasserdicht
waterproof
etanche
GEBRAUCHSANWEISUNG SIGMA SPORT BC 600
INHALT DER VERPACKUNG il ig 1)
1 SIGMA SPORT BC 600 Computer
1 Lenkerhalter mit Leitung und Vorderradsensor
1 Speichenmagnet
I Hülse
1 kleiner Gummiring
2 groDe Gummiringe
LENKERHALTER /VORDERRADSENSOR
Den kleinen oder einen großen Gummiring in den Haken unterhalb „PRESS" einhängen.
Bei stärkeren Lenkern den größeren Ring verwenden. Den Lenkerhalter am Lenker montieren
(siehe Fig. 2 und 3). Die Leitung um das Bremskabel der Vorderradbromse wickeln, so daß der
Sensor an der Vorderradgabel (siehe Fig. 4 und 5) befestigt werden kann.
Das Gerät wird von vorne aul den Lenkerhalter geschoben (Fig. 6). Die Sicherung muß herber
einrasten.
Zum Abnehmen „PRESS" drücken (Fig. 7).
MONTAGE MAGNET
Zur Anbringung des Magneten siehe Fig. 8-10. Bei Mountain Bikes muß der Sensor und der
Magnet im unteren Teil der Gabel montiert werden, (eventuell kleinen Gummiring benutzen),
da sonst der Abstand mehr als 5 nun beträgt. (Fig. II).
EINSTELLEN RADGRÖSSE
Es muß der Radumlang gemessen und in Millimeter (z.B. 2137 mm) eingegeben werden.
(Siehe Fig. 12).
- Taste „Radgröße" (Rückseite des Computers) mindestens 2 Sekunden drücken (Fig. 13).
- In der Anzeige erscheint 2155 (oder der zuletzt eingestellte Wert) und die ? blinkt.
- Mit der Stopptaste wird die jeweils blinkende Zitlei verändert. Jedes Drucken der Taste
erhohl die blinkende Zitier um 1.
- Mit der Funktionstaste wird die veränderte Ziffer eingegeben und die nächste Ziffer blinkt.
- Wenn alle 4 Zittern eingegeben
sind,
kann noch zwischen KMH (Kilometer) und MPH
(Meilen) gewählt werden.
- Sobald die Radgioflc und das metrische System richtig angezeigt werden (Fig. 14), die
Taste „Radgröße" (Rückseite des Computers) drücken (Fig. 15). Die Radgröße ist nun
einprogrammiert und kann jederzeit verändert werden.
BEDIENUNG DES BCB00 (Fig 16)
A - KontroHzeichenr Stoppuhr
B - Gewählte Funktion
C - Funktionstaste
D - Start-/Stopptaste
E - Geschwindigkeit
FUNKTIONSTASTE C
Durch Drücken dei Fiinktionstaste „C" (Fig. 17) wird die nächste Funktion ani
STP 4- AVS « MAX *~ TRP •« DST
I
t
START-/STOPPTASTE D
Durch Drücken der Stopptaste wird die Stoppuhr angehalten (Fig. 18} oder wieder
gestartet (Fig. 19). Das Zeichen (( )) zeigt, daß die Stoppuhr
lauti.
NULLSTELLEN - FUNKTIONSTASTE + STOPPTASTE -* 2 Sekunden
Durch gleichzeitiges Drücken beider Testen (Fig. 20) fur mindestens 2 Sekunden werden
Durchschnittsgeschwindigkeit, Tages-km, Stoppuhr und Höchstgeschwindigkeit auf Null gesetzt.
Die Stoppuhr startet sofort wieder, wenn (( )) in der Anzeige ist.
FUNKTIONEN
KMH Die Geschwindigkeit wird bis 200 km/h angezeigt.
AVS Die Durchschnittsgeschwindigkeit reicht bis 200,00 km/h. Sie stoppt und startet bei
Pausen automatisch unabhängig von der Stoppuhr. Nach 15,5 Stunden odei I 000 km
Fahrt schaltet die Anzeige der Durchschnittsgeschwindigkeit auf —.-- und muß neu
gestartet werden, üie Anzeige ist aul 2 Kouimastellen genau.
MAX Die Höchstgeschwindigkeit zeigt die seit letztem Nullsetzen erreichte Spitzen-
geschwindigkeit an.
TRP Die Tageskilometer werden bis 999,99 km angezeigt und beginnen dann wieder von Null
ein zu zahlen. Die Anzeige ist auf 10 Meter genau.
DST Die Gesamtstrecke wird bis 99.999 km angezeigt.
STP Die Stoppuhr läuft bis 9 Std. 59 Min 59 Sek. und beginnt dann wieder von
Null,
Mit der
Stopptaste kann die Stoppuhr angehalten und gestartet werden.
BATTERIEWECHSEL OHNE LÖSCHEN DES SPEICHERS
BBtterien:
2x1,5 Volt, Typ SR44 (G13) 11,6x5,4 mm.
Batteriewechsel nach höchstens 2 Jahren oder wenn die Anzeige schwächer
wird.
Wenn die
Batterien in 20 Sekunden (bei schwacher Anzeige kürzere Zeit) gewechselt werden, bleibt der
Speicher erhalten. (Fig. 21 - 24).
Wichtig:
Erst wenn der Batterietachdeckel eingesetzt ist, ist der Batteriewechsel beendet.
GARANTIE
SIGMA SPORT gibt auf das Gerät BC600 eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantie beschränkt
sich aul Material- und Verarbeitungslehler. Ausgenommen von der Garantie sind die Batterien.
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1.
das Gerät nicht geöffnet wurde,
2.
das Gerät vorschriftsmäßig und sorgfältig behandelt wurde,
3. das detekle Gerät mit dem Kaulbeleg (Datum) und allen Zubehörteilen ausreichend frankiert an
SIGMA ELEKTRO GmbH, Dr.-Juliiis-Lelici-Str. 15, 6M33 Neustadt/Weinstr., eingesandt
wird.
Bitte lesen Sie voi Einsendung eines Gerätes die Gebrauchsanweisung nochmals gründlich durch.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das Austauschgerät oder das reparierte Gerät kostenlos
zurückgesandt.
REPARATUR
Wird das Gerät zur Reparatur eingesandt oder wird ein Garantieanspruch nicht anerkannt, erfolgt
eine Reparatur bis DM 25,00 automatisch. Bei höheren Reparaturkosten werden Sie zuerst
benachrichtigt. Die Rücksendung des reparierten Gerätes erfolgt per Nachnahme.
GB
Fig.
6
Instructions
for
the use
of
SIGMA SPORT BC
600
NB:
See diagrams on both sides of this leaflet.
PACKAGE CONTENTS (fig 1)
1 SIGMA SPORT BCfiOO Computer
1 Handlebar holder with cablo and front-wheel sensor
1 Spoke magnet I Small rubber ring
1 Sleeve 2 Large rubber rings
FITTING OF HANDLEBAR HOLDER AND FRONT WHEEL SENSOR
Put small rubber ring into clasp under "PRESS" lever on handlebar holder. For large diameter handlebars
use the larger
ring.
Fit handlebar holder to handlebars (see figs. 2 and 3) and attach rubber ring to clasp
on other side of holder.
Wind sensor cable round brake cable of the front brake and attach the sensor to the front fork (see figs. 4
and 5).
Insert the computer unit into the front of the handlebar holder (fig. 6) and slide back.Ths catch must ba
haard locking in. Press "PRESS" lever to release (fig. 7).
FITTING THE MAGNET
The magnet is attached to a spoke level with the sensor (figs. 8 to 10). NB the maximum gap between
sensor and magnet is 5 mm (fig. 11) -for Mountain Bikes, the sensor and the magnet must betitted to
the lower section of the fork.
CALCULATING THE WHEEL SIZE - KILOMETRES/MILES
Tlie computer must be programmed with a "wheelsi^e" based on the circumference ot the wheel in
millimetres. To calculate circumference measure the outei diameter of the wheel and multiply by 3.14
(see fig. 12). This will give readings in kilometres. If you prefer readings in miles divide the circumference
by 1.61 and enter the result as your wheel size.
Eg.
If the measured height (outer diameter) of the bike wheel is 680 mm, the circumference is 2135 mm
(680 x 3.14). For a miles reading you would enter a wheelsize of 1326 (2135/1.61), for kilometers you
would enter 2135.
PROGRAMMING THE WHEEL SIZE
- Press the wheel size button for at least two seconds (fig. 13). The pre-set wheel size of 2155 or the last
entered value will appear on the display and the 2 will flash.
- Press the stop button D to adjust the flashing digit. Each press of the button adds to the flashing
number.
- Press the function button C when the correct number is displayed. The next digit will then start
flashing and should be adjusted using the stop button.
- When all four digits have been entered, select display in KMH (kilometres) or MPH (miles).
- When the correct wheel size and metric system are displayed (fig. 14) briefly press the wheel size
button again (fig. 15). The wheel size is now programmed and can be changed at any time.
OPERATION OF BUTTONS (fig 16)
A = Stopwatch control
B « Selected Function D = Start/Stop Button
C » Functions Button E = Speed
FUNCTIONS BUTTON (C)
Functions are consecutively displayed by pressing the functions button "C" {fig. 17).
KMH/MPH - Speed, indicated up to 200 kmph.
AVS = Average speed, up to 200.00 kmph. Recording stops and starts automatically independently
of the stopwatch. After 15.5 hours or 1,000 km, the average speed display switches to
and must be started again.
MAX = Maximum speed, shows the highest speed obtained since last reset.
TRP = Trip distance, indicated up to 999.9 km and then starts from zero again. The display is
accurate to within 10 metres.
DST = Total distance, up to 99,999 km.
STP - Stopwatch, runs up to 9 hrs 59 min 59 sec and then begins again from zero. The stopwatch can
be stopped or started by pressing the stop button.
START/STOP BUTTON 0
The stopwatch is stopped or started again by pressing the stop button (fig. 18). The ({•)) symbol
indicates that the stopwatch is running.
RESET
Average speed, trip distance, and maximum speed are reset to zero by simultaneously pressing both
the functions and stop buttons (fig. 20) for at least 2 seconds. The stopwatch will immediately start
again when ((•)) is indicated in the display.
BATTERY CHANGE WITHOUT MEMORY LOSS
Batteries : 2 x 1.5 volt, type SR 44 (G 13) 11.6 x 5.4 mm. Change batteries after two years or when the
display becomes faint. The memory remains when the batteries are changed within twenty seconds
(a shorter time if the display is faint), (fig. 21 - 24). NB ; Battery change is not finished until the battery
compartment cover is closed.
WARRANTY
SIGMA SPORT provides a 12 month warranty on the BC 600. This warranty is restricted to material and
manufacturing faults. Batteries are not included under warranty.
The warranty is valid only if:
1.
the unit has not been opened.
2.
the unit has been handled with care and in accordance with instructions.
3. the faulty unit is forwarded together with dated purchase receipt and all accessories including
handlebar mount and sensor, either to your dealer or to SIGMA SPORT, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
67433 Neustadt /Weinstr., Germany.
Please read through the instructions for use in detail once again, and check your battery before returning
the computer. In the case of approved warranty claims, a replacement unit or the repaired unit will be
returned free of charge. In the event that the unit is not covered by the warranty a charge of up to £ 10 will
be made tor the repair.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING SIGMA SPORT BC600
INHOUD VAN VERPAKKING (fig 1)
I SIGMA SPORT BC600 Computer
1 stuurhouder met snoer en voorvorksensor
1 spaakmagneet
1 huls
1 kleine rubberring
2 grote rubberringen
MONTAGE STUURHOUDER/VOORVORKSENSOR
Eon kleine ot grate rubberring aan de haken onder „PRESS" bevestigen. BIJ een dik sluur de grotere
ring gebruiken. De stuurhouder aan het stuur monteren (fig. 2 en 3). Het snoer om de remkabel
wikkelen,
zodanig dat de sensor aan de voorvork gemonteerd kan worden (fig. 4 en 5)
Het apparaat wordt van voren af op de stuurhouder geschoven (fig. 6). De borging moet een
hoorbare klik geven. Voo
r
het afnemen de knop „PRESS" indrukken (fig. 7).
MONTAGE VAN DE MAGNEET
Kijk voor de montage naar lig. 8-10 Bij ATB's moet de sensor zo laag mogelijk op de vork
gemonteerd worden, omdat anders de afstand meer dan 5 mm bedraagt (fig. 11).
INSTELLEN VAN DE WIELOMTREK
De wielomtrek moet in millimeters (b.v. 2137 mm) gemeten en ingegeven worden (tig. 12).
- Knop „Radgrösse" (aan de onderkant van de computer) tenminste 2 seconden indrukken
(fig.
13).
- Op het scherm verschijnt 2155 (ot de laatst ingestelde waarde), en de 2 knippert
- Met de stopknop wordt het cijfer dat knippert veranderd. Met elke druk op de knop
verspringt het cijfer 1 hoger.
- Met de lunktietoets wordt het veranderde cijfer vastgezet, en het volgende cijfer gaat
Knipperen,
Als alle 4 cijfers zi|n vastgezet kan nog tussen KMH (kilometers) en MPH
(mijlen) gekozen worden.
- Zodra de wielomtrek en het metrische systeem juist worden weergegeven (fig. 14) de
knop „Radgrösse" aan de onderkant van de computer indrukken (fig. 15). De wielomtrek
is nu geprogrammeerd, maar kan ieder moment - indien nodig - worden veranderd.
BEDIENING VAN DE KNOPPEN (lig 16)
A Kontiole-aanduiding voor de stopwatch
B -- Gekozen lunktie
C = Funktietoets
D = Start-/Stoptoets
E --= Snelheid
Fig.
10
Fig.
11
FUNKTIETOETS C
Door indrukken vnn de lunktietoets (fig. 17) wordt de volgende funktie weergegeven.
STP « AVS *— MAX *- TRP *— DST
I
f
START-/STOPTOETS 0
Door indrukken van de stoptoets wordt de stopwatch stilgezet, ol gaat deze weer lopen (fig, 18).
Hel teken (( )) geett aan dat de stopwatch loopt (fig. 19).
RESET
=
FUNKTIETOETS
+
STOPTOETS
* 2
seconden
Door gelijktijdig indrukken ven beide toetsen (tig. 20) gedurende tenminste 2 seconden
wolden gemiddelde snelheid, dagalstand, stopwatch en maximum snelheid op NUL gezet.
De stopwatch gaat weer lopen zodra (( )) in het scherm verschijnt.
FUNKTIES
KMH - de snelheid wordt lot 200 km/u woergegeven.
AVS - de gemiddelde snelheid gaat tot 200.00 km/u. De berekening stopt automatisch bij
stilstand,
onafhankelijk van de stopwatch. Na 15.5 uren ot 1000 km zonder „reset" te
gebruiken wordt —, gemiddelde snelheid weergegeven, en moet opnieuw worden
gestart.

Vuoi sapere di Sigma BC 600 STANDARD?

Se hai una domanda su "Sigma BC 600 STANDARD" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su