Silva Ninox manuale

Silva Ninox

Guarda qui il manuale Silva Ninox. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Silva
Modello
Ninox
Prodotto
EAN
7318860185007
Lingua
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Svedese, Portoghese, Russo
Tipo di file
PDF
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light
distribution technology that combines a wide angle flood light with a long reach
spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the
same time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically
turns to power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-
clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert
the batteries. Please note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out.
A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean
it regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown
in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local
regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be
substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-
uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the
original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand
when returning the product. Returns cannot be processed without the original
proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered,
not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with
instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or
electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will
Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-
tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-
ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 70 Lumen
Light distance 40m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to
EN60825-1, IPX7 according to IEC
60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
1
1 1
2 3 4
2 3 4
2 3 4 2 3 4
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem
Spotlicht mit großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere
Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken
ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirn-
lampe automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien
ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im
Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem
Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Ruck-
sack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie
sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie
diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der
Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg
zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt
nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim-
mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew-
artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen
Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder
Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt
die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun-
gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge-
schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss
für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 70 Lumen
Leuchtweite 40 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,
IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la tech-
nologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de
longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les
différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la
puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en
plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles.
Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaite-
ment intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que
son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique
vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox,
nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté
du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre
au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication
sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de
cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez
contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif
d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce
originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été
modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément
aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une
tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une
négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor-
male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune
conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation
de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront
pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que
dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 70 lumens
Portée d’éclairage 40 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température
de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS
2002/95/EC, CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga
distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos
de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automática-
mente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de
plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente
la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única
integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés.
Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per-
manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse
con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local
aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva
estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con
la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía,
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-
ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta
garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado,
utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se
ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados,
negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y
desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su-
perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios
no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes,
por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable.
Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 70 Lúmenes
Distancia de la luz 40 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo
de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los
siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a
EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC
60529, RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox -käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Ninox -otsalampun.
Mukana tulevat
Otsalamppu
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
3xAAA-paristoa
Käyttöopas
Intelligent light
Silva Ninox -otsalampussa toimii Intelligent Light®, valaistustekniikka joka yhdistää laaja-
alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon.
Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kaukovalon.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku, Pun., Pun. vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila
Seuraava lyhyt painallus – Min-tila
Seuraava lyhyt painallus – Valkoisen vilkkumisen tila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Pitkä painallus – käynnistää otsalampun pun.-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – Punaisen vilkkumisen tila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Red-tilaan
Pitkä painallus – sammuttaa otsalampun
Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Kun paristoissa on 20-30% virtaa jäljellä, otsalamppu siirtyy automaattisesti
virransäästötilaan.
Paristot
Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla puolella. Kansi
aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu kannen
avaamista varten.
Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.
Cocoon-säilytys®
Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytysratkaisu. Säilytä
otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa
sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.
Huolto
Jotta Ninox-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti
kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.
Ympäristön suojelu
Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää tavallisten
roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman
ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai
korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista,
että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman
alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei
ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai
johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä,
laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole
vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista
seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa.
Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai
poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä
takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
Tekniset tiedot
Paristotyyppi 3xAAA Alkaline (tulee mukana)
Yhteensopiva NiMH 1,2V-akkujen kanssa
Max lumen 110 Lumen
Valon kantama 50m
Max paloaika 90h
Vesitiiviys IPX7
Otsalampun rungon materiaali PC/ABS
Otsalampun mitat 65x33x41mm
Paino ilman paristoja 80 g
Käyttölämpötila -20 ºC - +60 ºC
Noudattaa seuraavia standardeja LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC
60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE
Tuote.nro 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Ninox hoofdlamp.
Meegeleverd
Hoofdlamp
Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
3x AAA batterijen
Gebruikershandleiding
Intelligent light
De Silva Ninox hoofdlampen zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie
voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt
gecombineerd met bundellicht met een groot bereik.
Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf
op.
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de verschillende
lichtmodi kunt regelen.
Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen, Rood knipperend
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort drukken – Med. modus
Nogmaals kort drukken – Min. modus
Nogmaals kort drukken – Wit knipperende modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus
Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Lang drukken – start de hoofdlamp in Rood modus
Nogmaals kort drukken – Rood knipperende modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Rood modus
Lang drukken – wordt de hoofdlamp uitgeschakeld
Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
Als de batterijen nog voor 20-30% vol zijn, schakelt de hoofdlamp automatisch naar de
energiezuinige modus.
Batterijen
Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechterzijde worden
geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is bevestigd aan de
hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de
batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij.
Cocoon storage®
De Ninox hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïntegreerd
in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze
binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw rugzak,
draaggordel, jas of riem.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Ninox hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig
schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij
het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2)
jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva,
onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect
raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt voorleggen bij
retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs
worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instructies
van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische
beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt
evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij
direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva
aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde
som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u
mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en
een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties
Type batterij 3x AAA Alkaline (meegeleverd)
Compatibel met NiMh 1,2V batterijen
Max. lichtsterkte 110 Lumen
Lichtafstand 50 m
Max. brandtijd 90 u
Waterbestendigheid IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS
Afmetingen lampeenheid 65x33x41 mm
Gewicht excl. batterijen 80 g
Werktemperatuur -20º C - +60º C
Voldoet aan de volgende normen LED classificatie overeenkomstig
EN60825-1, IPX7 overeenkomstig IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manuale d’uso Silva Ninox
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ninox.
Parti incluse
Lampada frontale
Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
3 batterie AAA
Manuale d’uso
Intelligent light
La lampada frontale Silva Ninox è equipaggiata con Intelligent Light® che è una
tecnologia per la diffusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio raggio
ad un fascio luminoso a lungo raggio.
L’escusivo cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una visione
periferica e a lunga distanza.
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le
diverse modalità di illuminazione.
Modalità di illuminazione disponibili: massima, media, minima, lampeggiamento, rosso,
lampeggiamento rosso
A lampada frontale spenta:
Breve pressione (<1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione
massima
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione media
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima
Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento bianco
Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione rosso
Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento rosso
Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione rosso
Pressione lunga – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante
una pressione lunga.
Quando la carica delle le batterie si riduce al 20-30%, la lampada frontale entra
automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Batterie
Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario,
usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza.
Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.
Cocoon storage®
La lampada frontale Ninox è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella
fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire in una custodia marsupio
la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito
gancio vi permette di attaccarlo al vostro zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ninox, pulirla regolarmente
con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati
nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale.
Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del
prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale.
La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non
sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle
istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche
ec¬cessive, abusi, negligenza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura.
Silva declina ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni
derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare
l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni
accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto,
in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata
esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Tipo batteria 3xAAA alcaline (incluse)
Compatibile con batterie NiMh 1,2V
Lumen massimi 110 Lumen
Distanza di illuminazione 50m
Durata di accensione massima 90 ore
Resistenza all’acqua IPX7
Materiale unità lampada frontale PC/ABS
Dimensioni unità lampada 65x33x41mm 64(60) x 41 x 32(28) mm
Peso escl. batterie 80gr
Temperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC
Conforme ai seguenti standard Classificazione LED in conformità con
EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Num. articolo 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de utilizador da Silva Ninox
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Ninox.
Incluído
Lanterna frontal
Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
3x pilhas AAA
Manual do utilizador
Iluminação inteligente
A lanterna frontal Silva Ninox está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia
de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação
localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de
longa distância.
Ligar a lanterna frontal
No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar, Vermelho, Piscar
Vermelho
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – modo médio
Próxima pressão de curta duração – modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – modo piscar a branco
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de longa duração – inicia a lanterna frontal no modo vermelho
Próxima pressão de curta duração – modo piscar a vermelho
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo vermelho
Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de
longa duração.
Quando restar 20-30% da energia das pilhas a lanterna frontal muda automaticamente
para modo de economizar energia.
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico presa à faixa de
cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.
Cocoon storage®
A lanterna frontal Ninox está equipada com uma solução de armazenagem exclusiva
integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa
voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila,
arnês, blusão ou cinto.
Cuidado
Para se certificar que obtém o máximo desempenho da lanterna frontal Ninox, limpe-a
regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de
sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser
atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado
normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto.
Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor,
contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra
quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da
prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver
sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas
pela Silva, ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência
ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável
por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste
produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que
pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos
danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem
não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de
compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Tipo de pilha
3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
Lumens Máx Lumen 110
Distância de iluminação 50 m
Tempo máximo de queima 90 h
Protecção contra água IPX7
Material do corpo da lanterna frontal PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna 65x33x41mm
Peso excluindo as pilhas 80 g
Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC
Em conformidade com os seguintes padrões Classificação LED de acordo com
EN60825-1, IPX7 de acordo com IEC
60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nº 37246-1, 37246-2 (Camo)
instruction manual
headlamps
Ninox
Ninox Camo
INTELLIGENT LIGHT
®
Ninox
Ninox Camo
3
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1 2 3 4
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 110 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 110 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 110 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 110 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 110 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vattenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. batterier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1
2
3 4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 110 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 110 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 110 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 110 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 110 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vattenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. batterier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1
2 3 4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 110 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 110 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 110 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 110 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 110 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vattenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. batterier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1 2
3
4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 110 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 110 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 110 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 110 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 110 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vattenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. batterier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1 2 3
4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
INTELLIGENT LIGHT
®
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
Ninox
INSTRUCTION MANUAL
HEADLAMPS
Ninox
Ninox Camo

Vuoi sapere di Silva Ninox?

Se hai una domanda su "Silva Ninox" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su

Relaterade produkter: