Soehnle Ultra 65700 8 manuale

Soehnle Ultra 65700 8

Guarda qui il manuale Soehnle Ultra 65700 8. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Soehnle
Modello
Ultra 65700 8
Prodotto
Lingua
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Svedese, Portoghese, Danese, Polacco, Russo, Finlandese, Rumeno, Turco, Slovacco, Ungherese
Tipo di file
PDF
Sito web
http://soehnle.com/
Inbetriebnahme
9-V-Blockbatterie im auf
der Bodenplatte
gekennzeichneten
Batteriefach anschließen
und einlegen.
Bei Umschaltmög-
lichkeit »g/lbs« bzw.
»g/oz« Schalter auf ge-
wünschte Stellung brin-
gen. (Exportausführung)
Wiegen
1x drücken, es erscheint
die Prüfanzeige 8888,
danach “0“.
Zuwiegen
1x drücken
Anzeige “0“erscheint.
Wiegegut dazugeben.
Wiederholung
möglich bis Tragkraft
erreicht ist.
Gesamtgewichtsanzeige
1x drücken, “0“ Anzeige
erscheint,Wiegegut
abnehmen. Gesamtge-
wicht erscheint mit
negativem Vorzeichen.
Abschalten
Bei “0“-Anzeige
1x drücken oder
automatisch
nach 2 Minuten.
Technische Daten
Tragkraft: 200 g
Teilung:
0,1 g durchgehend
Mindestlast: 0,2 g
Tragkraft: 7 oz
Teilung: 0.01 oz durchge-
hend
Mindestlast: 0.02 oz
Benutzerkalibrierung
Sollte mit Hilfe eines
Prüfgewichtes festge-
stellt werden, daß der
angezeigte Gewichts-
wert nicht mit dem des
Prüfgewichtes überein-
stimmt, kann man die
Waage an Ort und Stelle
neu justieren. Dazu die
Waage auf eine ebene,
stabile und waagerechte
Unterlage stellen.
Unbelastete Waage ein-
schalten.
Anschließend
1) Prüfgewicht auf die
Waage legen,
Schraubendreher
(Klingenbreite von 2-2,8
mm, Klingenstärke max.
0,6 mm)
an Kalibrierungschraube
ansetzen, abweichender
Wert durch entsprechen-
de Drehung korrigieren.
2) Nehmen Sie das
Prüfgewicht von der
Waage und stellen Sie
die Waage auf "0".
3) Wiederholen Sie die
Schritte 1. und 2. bis die
Waage das richtige
Gewicht anzeigt.
Überlast
Waage bitte entlasten.
Batterien erneuern.
(Verbrauchte Batterien
als Sondermüll entsor-
gen.)
Dieses Gerät entspricht
den Anforderungen nach
90/384/EWG und ist
funkentstört entspre-
chend der geltenden EG-
Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen
elektromagnetischen Ein-
flüssen z.B. bei Betreiben
eines Funkgerätes in un-
mittelbarer Nähe des Ge-
rätes kann eine Beein-
flussung des Anzeige-
wertes verursacht wer-
den. Nach Ende des
Störeinflusses ist das
Produkt wieder bestim-
mungsgemäß benutzbar,
ggfs. ist ein
Wiedereinschalten erfor-
derlich.
Installation
Install one 9 V battery in
the compartment on the
bottom of the scale.
For export versions with
dual display “g/lbs” or
“g/oz” set plug provided
to desired position.
Weighing
Press ON - OFF - TARA,
display will show
“8888”, then ”0”.
Add'n Weighing
Press once, display
shows “0”. Add next
ingredient. Procedure
can be repeated up to
maximum capacity.
Indication of total
weight
Press once, display
shows “0”. Remove load
and the total weight
will be displayed with
negative sign.
Turn off
Press ON - OFF - TARA
when zero is displayed,
or automatic turn-off
after 2 minutes.
Tec hnical Data
Capacity:
200 g / 7 oz
Graduation:
0,1 g / 0,01 oz
Minimum Load: 0,2 g /
0,02 oz
User Calibration
If you state with a check
weight that the weight
displayed is not identical
with the check weight
you may recalibrate the
scale with the following
procedure:
Place scale on a level,
solid and horizontal sur-
face. Turn on scale with
no load to show 0. Then
1) put check weight on
to scale, insert screw dri-
ver (width of
2,0-2,8 mm, thickness
max. 0,6 mm) into
calibration screw. Adjust
the difference between
check weight and dis-
play by turning screw.
2) Remove check weight
and set scale to zero.
3) Repeat steps 1 and 2
as needed to obtain the
correct display with the
weight on the platform
and at zero.
Overload
Remove weight.
Replace battery.
(Please note:
Exhausted batteries are
special waste.)
This device corresponds
to requirements stipu-
lated in 90/384/EEC and
features radio interferen-
ce suppression in compli-
ance with valid EC
Regulation 89/336/EEC.
Note: The displayed value
may be adversely affec-
ted under extreme elec-
tromagnetic influences,
e.g. when using a radio
unit in the immediate
vicinity of the device.
Once the interference
has been rectified, the
product can once again
be used for its intended
purpose.
The device may have to
be switched on again.
Ingebruikname
9-V-blockbatterij in het
batterijvakje in de
bodem van de weeg-
schaal leggen en aans-
luiten.
De gewenste gewicht-
seenheid (lbs/oz of
gram) instellen.
Wegen
1 x maal indrukken, de
tekens “8888” verschij-
nen en dan “0”.
Doorwegen
Aan-/uitknop 1 x indruk-
ken na plaatsing van het
te wegen object. Het
doorwegn is mogelijk
totdat de maximale
draagkracht is bereikt.
Aanduiding van het
totaalgewicht van meer-
der artikelen
Aan-/uitknop 1 x indruk-
ken, de tekens “0” ver-
schijnen, de artikelen
afnemen, waarna het
totaalgewicht verschijnt
met negatief (-/-) voorte-
ken.
Uitschakelen
Bij “0” teken de aan-
/uitknop 1 x indrukken
of automatisch na 2
minuten.
Technische
gegevens
Draagkracht: 200g/7oz
Deling: 0,1g/0,01oz
Minimumgewicht:
0,2g/0,02oz
Gebruikerskaliber
Zou met een geeikt pro-
efgewicht vastgesteld
worden, dat het weer-
gegeven gewicht niet
overeenkomt met het
proefgewicht, dan kunt
U zelf de weegschaal
opnieuw afstellen.
Daartoe dient U de
weegschaal op een
even, stabiele en rechte
ondergrond te zetten.
De onbelaste weeg-
schaal aanzetten.
1) Geeikt proefgewicht
op de weegschaal zet-
ten, schroevendraaier
(lemmetbreedte van 2
tot 2,8mm, lemmetsterk-
te max 0,6mm) op kali-
berschroef zetten.draai-
en tot het juiste gewicht
wordt weergegeven.
2) Neem het geeikte
gewicht van de weeg-
schaal en stel de weeg-
schaal in op “0”.
3) Herhaalt u de punten
1 en 2 totdat de weeg-
schaal het juiste gewicht
aangeeft.
Overgewicht
De weegschaal ontla-
sten.
Vernieuven van de bat-
terijen.
De batterij in de daar-
voor bestemde afvalbak
achterlaten.
Dit apparaat voldoet aan
de eisen volgens
90/384/EEG en is ont-
stoord volgens de gel-
dende EG-richtlijn
89/336/EEG.
Opmerking: Onder
extreme elektromagneti-
sche invloeden, b.v. bij
het gebruik van een
mobilofoon in de direkte
omgeving van het appa-
raat, kan de weergege-
ven waarde worden beïn-
vloed. Na beëindiging
van de storende invloed
kan het produkt weer
correct worden gebruikt,
eventueel dient het
opnieuw te wor-
deningeschakeld.
Opération à suivre
Placer une batterie de
9 V (bloc) dans le com-
partiment spécialement
conçu à cet effet (en-
dessous du plateau de
pesée). Faire glisser l’in-
terrupteur (g/Lbs ou
G/oz) dans la position
souhaitée (uniquement
sur le modèle export)
Pesée
Pousser une fois sur la
commande, les chiffres
“8888” apparaissent sui-
vis du “0”.
Pesée additionelle
Après une pesée appuyer
sur la touche contact
pour remettre l´affichage
à zéro. Ajouterle deuxi-
ème ingrédient et lire le
poids correspondant. Pe-
sée additionelle possible
jusqu´à ce que la charge
maximale soit atteinte.
Poids total
Pousser une fois sur la
commande, les chiffres
“0” apparaissent. Retirer
tout poids de la balance.
Affichage du poids total
en négatif.
Mise hors circuit
Lorsque la balance affi-
che l’inscription “0”
pousser une fois sur la
commande. Où mise
hors circuit automatique
aprês 2 minutes.
Données techniques
Pesée max.:
200 gr - 7 oz
Précision:
0,1 gr -0,01 oz
Pesée min.:
0,2 gr -0,02 oz
Mise au point par l’utili-
sateur
Il se pourrait qu’il y ait
une petite différence de
poids entre le poids réel
et le poids affiché. Il
vous est des lors permis
de réajuster personnelle-
ment votre balance.
- placer la balance sur
un revêtement stable et
horizontal
- mettre la balance en
fonctionnement (sans
charges) ensuite
1) déposer un poids
d’essai sur la balance,
placer un tournevis sur
la vis de correction du
calibrage et corriger la
différence de pesée.
2) retirer le poids d’essai
de la balance et remett-
re celle-ci sur “0”
3) repèter les étapes 1 et
2 jusqu’au moment où
la balance affiche le
poids exact.
Surcharge
Respecter s.v.p. la capa-
cité de la balance.
Remplacer la pile.
Cet appareil correspond
aux exigences selon la
norme 90/384/CEE et est
déparasité conformé-
ment à la directive de la
CE 89/336/CEE en
vigueur.
Remarque:Dans descon-
ditions d’influences élec-
tromagnétiques extrê-
mes, par exemple en cas
d’exploitation d’un appa-
reil radio à proximité
immédiate de l’appareil,
la valeur d’affichage ris-
que d’être influencée.
Une fois que l’influence
parasite est terminée, le
produit peut être de nou-
veau utilisé de manière
conforme aux pres-
criptions; le cas échéant, il
est nécessaire de le
remettre en marche.
Ibrugtagning
9-V-blokbatteri tilsluttes
og læges i batterirum-
met, som er markeret på
bundpladen.
Ved mulighed for skift
mellem “g/lbs” og
“g/oz” stilles knappen
på den ønskede positi-
on. (Eksportmodel)
Vejning
Tryk én gang.Vægten
viser 8888, derefter “0”.
Tar afunktion
Tryk én gang, “0” frem-
kommer. Det, De ønsker
vejet, lægges til de
andre varer på vægten.
Kan gentages indtil
vægtens maksimale
bæreevne nås.
Totalvægt
Den totale vægt vises
ved at trykke på knap-
pen én gang. Vægten
viser “0”. Belastningen
tages af vægten. Den
samlede vægt vil nu
fremkomme med nega-
tivt fortegn.
Slukning
Hvis vægten viser “0”.
Tryk én gang. Ellers sluk-
kes vægten automatisk
efter 2 minuter.
Tekniske data
Bæreevne: 200g/7oz
Inddeling: 0,1g/0.01oz
Min. belastning:
0,2g/0,02oz
Brugerkalibrering
Skulle De ved hjælp af
et testlod konstatere, at
vægtens målinger ikke
stemmer overens med
testloddets vægt, kan
vægten justeres med det
samme. Stil vægten på
en jævn, stabil og vand-
ret flade. Tænd for væg-
ten mens der ingen
belastning er på den.
Derefter:
1) Stil testloddet på
vægten, sæt en skrue-
trækker (max. bredde 2-
2,8mm, max. tykkelse
0,6mm) i kalibrerings-
skruen. Juster vægten
ved at dreje på skruen.
2) Tag testloddet
af vægten og stil væg-
ten på “0”.
3) Gentag punkt 1 og 2
indtil vægten viser rig-
tigt.
Overbelastning
Vægten skal aflastes.
Udskift batteri
(Brugte batterier skal
bortskaffes miljøvenligt.)
Dette apparat svarer til
kravene jvf. 90/384/EØF
og er støjdæmpet i hen-
hold til gældende EF-
direktiv 89/336/EØF.
OBS.: Ekstrem elektroma-
gnetisk interferens kan
føre til, at indikatorvær-
dien påvirkes. Det kan
f.eks. være tilfældet, når
en radio opstilles i appa-
ratets umiddelbare nær-
hed. Efter interferensens
ophør kan apparatet
atter benyttes til det
egentlige formål, evt. skal
der dog tændes for det
igen.
Start
Montera ett 9 V batteri i
batterifacket på vågens
undersida.
På vissa exportvågar
finns dubbelvisning
“g/lbs” eller “g/oz” .
Sätt brytaren på önskad
visning.
Vägning
Tryck på ON - OFF -
TARA, 8888 visas och
ändras sedan till “0”.
Lägg-till-vägning
Tryck på ON och vågen
nollställs. Lägg på nästa
ingrediens. Proceduren
kan upprepas till
maxvikt nåtts.
Visning av totalvikt
Tryck en gång på ON -
“0” visas. Tag bort det
som vägts från vågen.
Då visas totalvikt
en med ett minustecken
framför.
Avstängning
Tryck på ON - OFF -
TARA när noll visas.
Alternativt - vågen
stängs automatiskt efter
cirka 2 min.
Tekniska data
Kapacitet: 200g/7oz
Gradering: 0,1g/0,01oz
Minimvikt: 0,2g/0,02oz
Använderkalibrering
Om Du konstaterar med
en kontrollvikt att vik-
ten som visas inte är
identisk med kon-
trollvikten, kan Du
omkalibrera vågen på
följande sätt:
Placera vågen på en
plan, solid och horison-
tell yta. Slå på vågen
utan belastning så att
den visar 0. Därefter:
1) Lägg kontrollvikten
på vågen, sätt i en skru-
vmejsel (bredd 2,0 -
2,8mm, tjocklek max.
0,6 mm) i kalibrerings-
skruven. Justera skillna-
den mellan kontrollvik-
ten och den visade vik-
ten genom att skruva.
2) Tag bort
kontrollvikten och noll-
ställ vågen.
3) Upprepa steg 1 och 2
tills dess rätt vikt visas
mot kontrollviken.
Nollställ.
Överbelastning
Tag bort vikt
Batterierna
måste bytas ut.
(Lämna in de använda
batterierna till din hand-
lare sa att de inte blandas
med vanligasopor.)
Denna apparat motsvarar
kraven enligt
90/384/EWG och är av-
störd för radiovågor i
enlighet med gällande
EG-riktlinje 89/336/ EWG.
Anmärkning: Under ex-
trem påverkan av elek-
tromagnetism t.ex. om en
radioanläggning används
i omedelbar närhet av
apparaten kan mätarens
utslag påverkas. Efter det
att störningskällan
undanröjts kan produk-
ten åter användas enligt
förekrifterna, i förekom-
mande fall kan den
behöva slås på på nytt.
Instalación
Coloque una pila de 9 V
en el compartimento de
la base de la balanza.
Para las versiones de
exportación con visor
dual “g/lbs” o “g/oz”
coloque la clavija en la
posición deseada.
Pesada
Presione ON - OFF -
TARA, el visor mostrarà
“8888”, luego “0”.
Pesada añadiendo
Presione una vez, el
visor mostrarà “0“ .
Añada el siguiente
ingrediente. El procedi-
miento puede repetirse
hasta la capacidad màxi-
ma.
Indicación del peso total
Presione una vez, el
visor muestra “0” .
Retire la carga y el peso
total se mostrarà con
signo negativo.
Desconectar
Presione ON - OFF -
TARA cuando aparezca
cero, o desconexión
automatica después de
2 minutos.
Datos Técnicos
Capacidad: 200g/7oz
Graduación: 0,1g/0,01oz
Carga Minima:
0,2g/0,02oz
Utilizando Calibrador
Si Vd. comprueba con
una pesa controlada que
el peso mostrado no es
idéntico al peso de
control, Vd. puede
recalibrar la balanza de
la siguiente forma:
Coloque la balanza
sobre una superficie
sólida y horizontal.
Conecte la balanza sin
carga que indique 0.
Entonces
1) Ponga la pesa de
control sobre la balanza,
inserte el destornillador
(anchura de 2,0 - 2,8mm,
maximo grosor 0,6 mm)
dentro del tornillo calib-
rador. Ajuste la diferen-
cia entre el peso de con-
trol y el que marca la
balanza girando el tor-
nillo.
2) Retire la pesa de con-
trol y coloque la balanza
a cero.
3) Repita los pasos 1 y 2
lo necesario hasta obte-
ner la exhibición correcta
con la pesa sobre la pla-
taforma y a cero.
Sobrecarga
Por favor retire la carga.
Sostituya pila
(Por favor tome nota:
Las pilas agotadas
perjudican la báscula.)
Este aparato satisface los
requerimientos de la
directiva 90/384/CEE y
tiene supresión antipa-
rasitaria según la direc-
tiva CEE vigente
89/336/CEE.
Nota: Bajo extremas in-
fluencias electromagnéti-
cas, p. ej. durante el fun-
cionamiento de un radio-
transmisor directamente
cerca del aparato, puede
originarse una alteración
en el valor indicado. Tras
cesar la influencia pertur-
badora, se podrá utilizar
nuevamente el producto
según los fines previstos.
En caso necesario, se ten-
drá que reactivar el apa-
rato.
Messa in funzione
Allacciare ed inserire
una batteria 9 V transi-
stor nell’apposito vano
porta-batterie, posto
nella parte inferiore
della bilancia.
Qualora sia prevista la
possibilità di indicazione
del peso in “g/lbs” ov-
vero “g/oz”, selezionare
mediante l’apposito in-
terruttore l’indicazione
di peso desiderata. (vers-
ione export)
Pesare
Premere 1 volta il tasto;
appare ora l’indicazione
di prova 8888, successi-
vamente l’indicazione
“0”.
Dispositivo tara
Premere 1 volta il tasto;
appare l’indicazione
“0”. Aggiungere quanto
da pesare. Possibilità di
ripetizione del pro-
cedimento sino a raggi-
ungimento della portata
massima.
Indicazione del peso
complessivo
Premere 1 volta il tasto;
appare l’indicazione
“0”; togliere quanto già
pesato. Ill peso comples-
sivo appare con indica-
zione negativa.
Spegnimento
Con indicazione “0”
premere 1 volta il tasto,
altrimenti automa-
ticamente dopo
2 minuti.
Data tecnici
Portata: 200 grammi /
7 oz
Suddivisione:
0,1 grammo / 0,01 oz
Rilevamento peso mini-
mo: 0,2 grammi / 0,02 oz
Taratura da parte del
consumatore
Nel caso in cui, con l’au-
silio di un apposito peso
di verifica, si dovesse ri-
levare che il peso indicato
non corrisponde al peso
effettivo, la bilancia potrà
essere nuovamente tarata
direttamente dal consu-
matore. Per questo scopo
appoggiare la bilancia su
di un piano stabile e per-
fettamente orizzontale.
Accendere la bilancia
senza appoggiare alcun
peso.Successivamente:
1) appoggiare il peso die
verifica sulla bilancia,
puntellare con un caccla-
vite (larghezza punta da
2-2,8 mm, spessore lama
max. 0,6 mm) l’apposita
vite di taratura.
Correggere il valore tra-
mite opportune rotazioni.
2) togliere il peso di veri-
fica dalla bilancia e posi-
zionare sull’indicazione
“0”.
3) ripetere le procedure
(1) e (2) sino a quando la
bilancia non indicherà il
peso esatto.
Sovraccarico
Alleggerire la bilancia.
Sostituire le batterie.
(gettare le batterie negli
appositi contenitori.)
Questo apparecchio
corrisponde ai requisiti
secondo 90/384/CEE ed è
protetto contro i radiodi-
sturbi in conformità alla
vigente direttiva
89/336/CEE.
Avvertenza: in presenza
di interferenze elettroma-
gnetiche estreme, quali
l’uso di un radiotrasmet-
titore in immediata
vicinanza dell’appa-
recchio stesso, è possibile
che il valore dell’indicato-
re venga influenzato.
Una volta eliminato il
disturbo, l’apparecchio è
di nuovo utilizzabile allo
scopo previsto, eventual-
mente occorre riaccender-
lo.
Käyttöönotto
Aseta yksi 9 V -paristo
pohjalevyssä olevaan
paristolokeroon.
Aseta kytkin toivomaasi
asentoon, joko g/lbs tai
g/oz (vientimalli).
Punnitseminen
Paina kerran
ON-OFF-TARA, näyttöön
ilmestyy 8888, sen jäl-
keen “0“.
Lisäpunnitus
Paina 1 x ON, näyttö “0“
ilmestyy näkyviin. Aseta
punnittava aine/esine
vaa´alle. Lisäpunnitus
voidaan suorittaa useita
kertoja uudelleen, kun-
nes maksimikapasiteetti
saavutetaan.
Kokonaispainon näyttö
Paina 1 x ON, näyttö “0“
ilmestyy näkyviin.
Kokonaispaino ilmestyy
näkyviin negatiivisella
etumerkillä.
Poiskytkentä
Paina “0“ näytöllä 1 x
ON-OFF-TARA tai auto-
maattisesti 2 minuutin
kuluttua.
Tekniset tiedot
Kapasiteetti: 200 g
Asteikon jako:
0,1g/ 0,01 oz.
Minimikuormitus:
0,2 g/0.02 oz.
Käyttäjän suorittama
kalibrointi
Jos tarkistupainon avulla
todetaan, että näytetty
painoarvo ei vastaa tar-
kistuspainoa, vaaka voi-
daan vakauttaa uudel-
leen sen sijoituspaikalla.
Aseta vaaka kalibrointia
varten tasaiselle,
vakaalle ja vaakasuoralle
alustalle. Kytke kuormit-
tamaton vaaka päälle.
Lopuksi:
1. Aseta tarkistuspaino
vaa´alle, aseta ruuvi-
meisseli (terän leveys
2-2,8 mm, terän vahvuus
maks. 0,6 mm) kalibroin-
tiruuvin päälle, korjaa
poikkeava arvo kier-
tämällä ruuvia.
2. Ota tarkistupaino
vaa´alta ja nollaa vaaka
(“0“).
3. Toista kohdat 1. ja 2.,
kunnes vaaka näyttää
oikean arvon.
Ylikuormitus
Ota paino pois vaa´alta.
Paristot on vaihdettava
(ota huomioon, että
kuluneet paristot kuulu-
vat ongelmajätteisiin ja
ne on vietävä asianmu-
kaisesti keräilypistee-
seen).
Laite vastaa direktiivin
90/384/ETY vaatimuksia
ja voimassa olevia
häiriönpoistoa koskevaa
EU:n direktiiviä
89/336/ETY.
Huomautus: Äärimmäi-
nen elektromagneettinen
häirintä voi vaikuttaa
näyttölukemaan, esim.
käytettäessä radiota
laitteen välittömässä
läheisyydessä. Häiriön
korjauduttua laite on
jälleen vaatimusten
mukaisesti käyttövalmis,
joissakin tapauksissa
se on käynnistettävä
uudelleen.
Üzembehelyezés
Elemszükséglet: 1 db.
9 V-os 6 LR 61 tipusú
blokkelem. Javasoljuk
alkáli elem használatát.
Az elemtartó a mérleg
alján található.
Ügyeljen a helyes pola-
ritásra. (Az elemtartó
aljára rajzolt helyzetben
kell az elemet betenni).
Mérés
Nyomja meg egyszer az
„ON OFF TARA“ feliratú
nyomógombot. Ekkor
megjelenik a kijelzo˝n a
vizsgálóábra: „8888“,
majd egy „0“. A mérleg
mérésre kész.
Hozzámérés
Egyszer nyomja meg a
gombot, megjelenik a
„0“. Tegye az elo˝zo˝
mellé a hozzáadandó
súlyt.
Ez a mu˝velet mindaddig
ismételheto˝, amig a
maximális terhelést el
nem érjük.
Az összeadott súlyok
leolvasása
Egyszer nyomja meg a
gombot, megjelenik a
„0“. Vegye le az összes
eddig rátett súlyt.
Az összsúly megjelenik a
kijelzo˝n negativ
elo˝jellel.
Kikapcsolás
Amikor „0“-t mutat a
kijelzo˝, nyomja meg
egyszer a gombot, vagy
2 perc múlva automati-
kusan kikapcsol.
Technikai adatok
Legnagyobb terhelés:
200 g.
Osztás: 0,1 g.
Legkisebb terhelés: 0,2g.
Hitelesités
Ha egy hiteles súly
segitségével megállapit-
ja, hogy az a kijelzett
súlyértékkel nem egy-
ezik, leheto˝ség van a
mérleg hitelesitésére:
ehhez a mérleget egy
sik, stabil es vizszintes
helyre kell állitani.
A terheletlen mérleget
kapcsolja be. Maijd
1. A hiteles súlyt tegye a
mérlegre, egy 2-2,8 mm
átméro˝ju˝és maximum
0,6 mm élvastagsagú
csavarhúzóval a kali-
brálócsavart a megfelelo˝
irányba forgatva, helyes-
bitse a mutatott értéket.
2. Vegye le a súlyt a
mérlegro˝l, és a gomb
egyszeri megnyomásávál
allitsa a mérleget
„0“-ra.
3. Az 1. es 2. pontokat
addig ismételje, amig
szükséges.
Túlterhelés
Kérjük, csökkentse a ter-
helést.
Elemcsere szükséges
A két àbra villog.
Kérjük, a fentiek alapján
cserélje ki az elemet. Az
elhasznált elemet külön-
leges hulladékként
kezelje: NE dobja a
szemétbe!
A készülék megfelel
a 90/384/EWG köveltel-
ményeinek, és az érvény-
es 89/336/EWG számú
EK-irányelvnek
megfelelo˝en rádió-
zavarmentesített.
Figyelem! Rendívül ero˝s
elektromágneses terek -
pl. rádiókészülék - hasz-
nálata a készülék közvet-
len közelében - befolyá-
solhatják a kijelzett
értéket. A zavaró hatás
megszu˝nte után a termék
ismét rendeltetésszeru˝en
használható, esetleg
annak újbóli bekap-
csolása szükséges.
Colocação em
Funcionamento
Colocar uma pilha de
9 V no compartimento
de pilhas assinalado na
balança. Nos modelos
em que haja um seletor
“g/lb“ ou “g/oz“, pôr o
seletor na posição dese-
jada. (Modelo de expor-
tação).
Pesagem
Pressione o botão e
então aparecerá no dis-
play, para fins de con-
trole, 8888 e, depois,
aparecerá “0“.
Pesagem Adicional
Pressione o botão e
então aparecerá no dis-
play “0“. Adicione então
o material a ser pesado.
Pode-se repetir esta ope-
ração até que se chegue
à capcidade máxima.
Indição do Peso Total
Pressione o botão e
então aparecerá “0“ no
display. Tire então da
balança o material que
foi pesado. Depois apa-
receá o peso total ante-
cedido de sinal negativo.
Desligamento
Quando aparecer “0“ no
display, pressione o
botão. A balança pode
desligar-se também
automaticamente apos
dois minutos.
Especificações Técnicas
Capacidade:
200 g/7 oz
Graduação: 0,1g/0,01 oz
continua
Carga mínima:
0,2 g/0,02 oz
Calibragem pelo usário
Se se verificar por meio
de um peso de controle
que o peso indicado não
coincide com aquele,
pode-se regular a balnça
no local de funcio-
namento. Para tanto,
colocar a balnça em
superfície plana, estável
e horizontal. Ligar a
balança sem carga.
Depois, proceder da
seguinte maneira.
1) Coloque o peso de
controle na balança,
ponha a chave de fenda
(largura de 2-2,8 mm e
espessura máxima de
0,6 mm) no parafuso de
calibragem e corrija o
desivo, girando o para-
fuso com a chave.
2)Tire o peso de controle
da balança e ponha a
balança a “0“.
3) Repita as operações 1
e 2 até que a balança
indique o peso correto.
Sobrecarga
Descarregar a balança.
Substituir as Pilhas
(As pilhas usadas são
lixo especial e devem ser
postas nos lugares previ-
stos para tal fim).
Este aparelho correspon-
de às prescrições, em
conformidade com a
directiva 90/384/CEE, e é
desparasitado, de acordo
com a directiva da CE
89/336/CEE em vigor.
Observação: Sofrendo
influências electroma-
gnéticas extremas, p.ex.,
oriundas de um transmis-
sor de rádio de proximi-
dade imediata, pode
ocorrer uma indicação
falha do valor apresenta-
do. Terminadas as
influências, o produto
volta a operar correcta-
mente. Eventualmente
deve ser religado.
deutsch english français italiano nederlands dansk svenska español suomi magyar português
Uruchamianie
Baterię blokową 9 V
włożyć do zaznaczonej
w dnie wagi wnęki na
baterię.
Jeżeli urządzenie można
przełączać przy pomocy
przełącznika »g/lbs« lub
»g/oz«, przełącznik ten
należy przesunąć w
żądane położenie (wersja
eksportowa).
Ważenie
Przycisnąć 1 x, wyświet-
lane jest wskazanie
kontrolne 8888, a
następnie cyfra "0".
Doważanie
Przycisnąć 1 x,
wyświetlane jest wskaza-
nie "0". Dodać ważonego
produktu.
Powtarzanie możliwe do
osiągnięcia pełnej
nośności.
Wyświetlanie wagi
łącznej
Przycisnąć 1 x, wyświet-
lane jest wskazanie "0",
zdjąć produkt ważony,
wyświetlana jest waga
łączna ze znakiem
ujemnym.
Wyłączanie
Przy wskazaniu "0"
przycisnąć 1 x, lub
urządzenie wyłącza się
automatycznie po upływie
2 minut.
Parametry techniczne
Nośność: 200 g
Podziałka:
0,1 g na całej skali
Obciążenie minimalne:
0,2 g
Nośność: 7 oz
Podziałka:
0,01 oz na całej skali
Obciążenie minimalne:
0,02 oz
Kalibracja indywidualna
Jeżeli przy użyciu
ciężarka próbnego
nastąpi stwierdzenie,
że wyświetlona wartość
nie jest zgodna z
wartością ciężarka
próbnego, możliwe jest
natychmiastowe ponow-
ne skalibrowanie wagi.
W tym celu wagę należy
ustawić na równej,
stabilnej i poziomej
powierzchni. Włączyć
nieobciążoną wagę.
Następnie
1) położyć na wadze
ciężarek próbny,
przyłożyć śrubokręt
(szerokość końcówki
2-2,8 mm, grubość max
0,6 mm) do śruby kali-
bracyjnej, skorygować
nieprawidłową wartość
przez przekręcenie śruby
w odpowiednim kierunku,
2) zdjąć ciężarek próbny
z wagi i ustawić wagę
na "0",
3) powtarzać kroki 1-2
tak długo, dopóki waga
nie wskaże prawidłowej
wartości.
Przeciążenie
Proszę odciążyć wagę.
Wymiana baterii
(Zużyte baterie usuwać
jak odpady specjalne.)
Urządzenie to jest
zgodne z wymogami
dyrektywy 90/384/EWG
i jest zabezpieczone
przed zakłóceniami
zgodnie z obowiązującą
dyrektywą UE nr
89/336/EWG.
Wskazówka: ekstremalne
oddziaływania elektro-
magnetyczne, np. używa-
nie urządzeń radiowych
w bezpośredniej bliskości
wagi, może wywoływać
odchylenia wartości
wskazania. Po ustaniu
zakłócenia urządzenie
może być ponownie
używane zgodnie ze
swym przeznaczeniem;
ewentualnie konieczne
może być jego ponowne
włączenie.
po polsku
Uvedení do provozu
Vložte 9 V destičkovou
baterii do označené
přihrádky pro baterie na
základní desce a připojte
ji.
Při možnosti přepínání
»g/lbs«, popř. »g/oz«
přepněte přepínač do
požadované polohy
(exportní provedení).
Vážení
1x stiskněte, zobrazí se
kontrolní indikace 8888,
potom "0".
Přivažování
1x stiskněte
Zobrazí se údaj "0".
Přidejte vážené zboží.
Opakování je možné do
dosažení nosnosti váhy.
Indikace celkové
hmotnosti
1x stiskněte, zobrazí se
údaj "0",
odeberte vážené zboží.
Zobrazí se celková
hmotnost se záporným
znaménkem.
Vypnutí
1x stiskněte při údaji "0"
nebo automaticky po
2 minutách.
Technické údaje
Nosnost: 200 g
Dělení:
0,1 g průběžně
Nejmenší zatížení: 0,2 g
Nosnost: 7 oz
Dělení:
0,01 oz průběžně
Nejmenší zatížení: 0,02 oz
Kalibrování uživatelem
Zjistí-li se pomocí
zkušebního závaží, že
indikovaná hodnota
hmotnosti se neshoduje
s hmotností zkušebního
závaží, je možno na místě
provést nové seřízení
váhy. K tomuto účelu
postavte váhu na rovnou,
stabilní a vodorovnou
podložku. Nezatíženou
váhu zapněte.
Potom
1) Položte na váhu
zkušební závaží, na
kalibrační šroub nasate
šroubovák (šířka ostří
2-2,8 mm, tlouška
ostří max. 0,6 mm),
odpovídajícím otáčením
šroubováku zkorigujte
odchylnou hodnotu.
2) Sundejte z váhy
zkušební závaží a váhu
nastavte na "0".
3) Kroky 1 a 2 opakujte
tak dlouho, až váha indi-
kuje správnou hmotnost.
Přetížení
Váhu prosím odlehčete.
Výměna baterií
(Použité baterie zlikvidujte
jako zvláštní odpad).
Tato váha odpovídá
požadavkům podle
90/384/EHS a je
odrušená podle
platné směrnice
ES 89/336/EHS.
Upozornění: Vlivem
extrémního elektromagne-
tického působení, např.
při provozování rádiového
přístroje v bezprostřední
blízkosti váhy, může
docházet k ovlivnění
indikované hodnoty.
Po ukončení rušicího
působení je výrobek
znovu použitelný podle
stanoveného použití, popř.
je nutné jeho opětovné
zapnutí.
česky
Luarea în folosinţă
Bateria-bloc de 9 V se
introduce în locașul de
baterie marcat pe placa
de bază și se conectează.
În cazul versiunilor pentru
export, la punctul de
comutare »g/lbs«
respectiv »g/oz« se
răsucește comutatorul în
poziţia dorită.
Cântărire
Se apasă butonul,
iar displayul afișează indi-
caţia de verificare 8888,
apoi "0".
Cântărirea adiţională
Se apasă o dată
Displayul indică "0".
Adăugaţi obiectul de
cântărit.
Procedeul poate fi repetat
până la atingerea capa-
cităţii maxime.
Indicarea greutăţii
totale
Se apasă o dată,
displayul indică "0".
Îndepărtaţi sarcina.
Greutatea totală este
afișată cu semn negativ.
Deconectarea
Se realizează prin
apăsarea butonului în
timp ce este afișat "0"
sau automat după
2 minute.
Date tehnice
Capacitate: 200 g
Gradare: 0,1 g integral
Sarcină minimă: 0,2 g
Capacitate: 7 oz
Gradare: 0,01 oz integral
Sarcină minimă: 0,02 oz
Calibrarea de către
utilizator
În cazul în care, folosin-
du-se o greutate-etalon,
se constată că valoarea
afișată a greutăţii nu
coincide cu cea a etalo-
nului, cântarul poate fi
recalibrat la faţa locului.
În acest scop, se așează
cântarul pe un suport
plan, stabil și orizontal,
după care se conectează
în stare neîncărcată.
În continuare:
1) Se așează greutatea-
etalon pe cântar, se
aplică șurubelniţa
(lăţimea lamei 2-2,8 mm,
grosimea lamei max.
0,6 mm) pe șurubul de
calibrare și se corectează
abaterea de valoare prin
rotire corespunzătoare.
2) Se îndepărtează
greutatea-etalon de pe
cântar și se reglează
cântarul la "0".
3) Operaţiunile 1. și 2.
se repetă până când
cântarul indică valoarea
corectă.
Suprasarcină
Îndepărtaţi sarcina.
Înlocuirea bateriilor
(Bateriile consumate vor
fi dezafectate cu statut
de reziduu special.)
Acest aparat corespun-
de cerinţelor tehnice
conform 90/384/EWG
și este degrevat de
unde electromagnetice
în conformitate cu
norma în vigoare a
UE, 89/336/EWG.
Notă: În condiţii de
influenţe electromagnetice
extreme, de exemplu la
funcţionarea unui emiţător
radio în imediata apropiere
a aparatului, se pot genera
influenţe asupra valorii
afișate. După încetarea
perturbaţiei, produsul
devine din nou utilizabil
conform destinaţiei, cu
observaţia că în anumite
situaţii se impune o
reconectare.
românește
Въвеждане в
експлоатация
Поставете 9 V плоска
батеpия в гнездото за
батеpията, обозначено
от долната стpана на
везната.
Пpи възможност за
пpевключване »g/lbs«,
съответно »g/oz«
поставете ключа в
желаното положение.
(модел за износ)
Пpетегляне
Натиснете 1 път, на
дисплея се появява
показанието пpи пpовеpка
8888, след което ”0”.
Пpитегляне с добавяне
Натиснете 1 път,
на дисплея се появява
показанието ”0”.
Поставете следващия
пpодyкт за пpетегляне.
Пpоцедypата може да се
повтаpя до достигане на
максималния товаp за
везната.
Показание за общо тегло
Натиснете 1 път, на
дисплея се появява
показанието ”0”,
вземете пpетеглените
пpодyкти. Общото тегло се
извежда с отpицателен
знак (-).
Изключване
Натиснете 1 път пpи
показание ”0” или след
2 минyти се извъpшва
автоматично изключване.
Теxнически данни
Максимално натоваpване:
200g
Скала: 0,1 g по цялата
дължина
Минимален товаp: 0,2 g
Максимално натоваpване:
7 oz
Скала: 0,01 oz по цялата
дължина
Минимален товаp: 0,02 oz
Таpиpане от потpебителя
Пpи yсловие, че с помощта
на контpолна тежест се
yстанови, че изведената
стойност за теглото не
отговаpя на контpолната
тежест, везната може на
място наново да се
юстиpа. За тази цел
поставете везната на
pавна, стабилна и xоpи-
зонтална повъpxност.
Включете ненатоваpената
везна. След което:
1) Поставете контpолна
тежест на везната,
поставете отвеpката
(шиpина на pаботния кpай
2-2,8 mm, дебелина на
pаботния кpай максимално
0,6 mm) на болата за
таpиpане, коpигиpайте
чpез съответно завъpтане
стойността на отклоне-
нието.
2) Маxнете контpолна
тежест от везната и
поставете везната на ”0”.
3) Повтоpете стъпките
1. и 2. докато везната
изведе точното тегло.
Пpенатоваpване
Моля, pазтоваpете
везната.
Смяна на батеpиите
(Изтощените батеpии
изxвъpляйте, като
специален отпадък, на
пpедназначените за целта
места.)
Този ypед отговаpя на
изискванията съгласно
90/384/EWG и е с подти-
снати pадиосмyщения
съответстващо на
валидните в момента
yказания 89/336/EWG
на EC.
Указание: Под екстpемни
електpомагнитни влияния,
напpимеp пpи yпотpеба на
pадиоypед в непосpедст-
вена близост до ypеда,
може да се yкаже влияние
на извежданите стой-
ности. След пpекpатяване
на смyщаващото влияние
пpодyктът може да се
използва отново съгласно
пpедназначението,
евентyално може да е
необxодимо ново
включване.
бългаpски
Uvedenie do prevádzky
Vložte 9 V doštičkovú
batériu do označenej
priehradky pre batérie
na základnej doske a
pripojte ju.
Pri možnosti prepínania
»g/lbs«, popr. »g/oz«
prepnite prepínač do
požadovanej polohy
(exportné vyhotovenie).
Váženie
1x stisnite, zobrazí sa
kontrolná indikácia 8888,
potom "0".
Privažovanie
1x stisnite
Zobrazí sa údaj "0".
Pridajte vážený tovar.
Opakovanie je možné do
dosiahnutia nosnosti
váhy.
Indikácia celkovej
hmotnosti
1x stisnite, zobrazí sa
údaj "0",
odoberte vážený tovar.
Zobrazí sa celková
hmotnos so záporným
znamienkom.
Vypnutie
1x stisnite pri údaji "0"
alebo automaticky po
2 minútach.
Technické údaje
Nosnos: 200 g
Delenie: 0,1 g priebežne
Najmenšie zaaženie:
0,2 g
Nosnos: 7 oz
Delenie: 0,01 oz
priebežne
Najmenšie zaaženie:
0,02 oz
Kalibrovanie užívateom
Ak sa pomocou
skúšobného závažia zistí,
že indikovaná hodnota
hmotnosti sa nezhoduje s
hmotnosou skúšobného
závažia, je možné na
mieste vykona nové
nastavenie váhy. Pre
tento účel postavte váhu
na rovnú, stabilnú a
vodorovnú podložku.
Nezaaženú váhu zapnite.
Potom
1) Položte na váhu
skúšobné závažie, na
kalibračnú skrutku
nasate skrutkovač
(šírka ostria 2-2,8 mm,
hrúbka ostria max.
0,6 mm), zodpovedajúcim
otáčaním skrutkovača
skorigujte odchýlnu
hodnotu.
2) Zložte z váhy skúšobné
závažie a váhu nastavte
na "0".
3) Kroky 1 a 2 opakujte
tak dlho, až váha indikuje
správnu hmotnos.
Preaženie
Váhu, prosím, odahčite.
Výmena batérií
(Použité batérie zlikvidujte
ako zvláštny odpad).
Táto váha zodpovedá
požiadavkám poda
90/384/EHS a je
odrušená poda
platnej smernice
ES 89/336/EHS.
Upozornenie: Vplyvom
extrémneho elektro-
magnetického pôsobenia,
napr. pri prevádzke
rádiového prístroja v
bezprostrednej blízkosti
váhy, môže dôjs k
ovplyvneniu indikovanej
hodnoty. Po ukončení
rušiaceho pôsobenia je
výrobok znovu použitený
poda stanoveného
použitia, popr. je nutné
jeho opätovné zapnutie.
slovensky
Ввод в эксплyатацию
Подсоедините 9-ти
вольтнyю батаpею и
вложите её в пpедyсмо-
тpенный для этого на
тыльной стоpоне весов
батаpейный каpман.
Пpи пеpеключении единиц
измеpения с »г/фyнты«
или с »г/yнции« поставить
выключатель в желаемyю
позицию. (Экспоpтная
модель).
Взвешивание
Нажмите клавишy 1 pаз,
на дисплее появляется
контpольное показание
8888, затем ”0”.
Довешивание
Нажмите клавишy 1 pаз,
на дисплее появляется
показание ”0”.
Загpyзите взвешиваемый
пpодyкт. Возможно повто-
pение опеpации, пока не
достигнyта максимальная
гpyзоподъёмность весов.
Индикация общего веса
Нажмите клавишy 1 pаз,
на дисплее появляется
показание ”0”. Снимите
взвешиваемый пpодyкт.
Появляется показание
общего веса со знаком
минyс.
Выключение
Когда на дисплее
появляется показание ”0”
нажмите клавишy 1 pаз,
автоматическое
выключение пpоисxодит
чеpез 2 минyты.
Теxнические данные
Гpyзоподъёмность: 200 г
Деление шкалы: 0,1 г,
непpеpывно
Минимальный вес: 0,2 г
Гpyзоподъёмность: 7 yнций
Деление шкалы:
0,01 yнции, непpеpывно
Минимальный вес:
0,02 yнции
Пpоведение калибpовки
пользователем
Если с помощью
контpольного измеpения
yстановлено несоот-
ветствие величин
индициpованного и
контpольного весов,
имеется возможность
отpегyлиpовать весы
заново. Для этого
поставьте весы на
плоскyю стабильнyю и
гоpизонтальнyю
повеpxность. Включите
весы без гpyза.
Затем
1) Положите контpольный
гpyз на весы, пpиставьте
отвёpткy (шиpина остpия
отвёpтки 2 - 2,8 мм,
толщина остpия отвёpтки
макс. 0,6 мм) к
калибpовочномy винтy и
подкpyтите винт в
соответствyющyю стоpонy
на недостающyю величинy.
2) Снимите контpольный
гpyз с весов и yстановите
иx на ”0”.
3) Повтоpяйте шаги 1) и 2)
до теx поp, пока пpибоp
не бyдет показывать
пpавильный вес.
Пеpегpyз
Снимите вес,
пpевышающий диапазон
взвешивания.
Замена батаpей
(Использованные батаpеи
yтилизиpyйте, пожалyйста,
в соответствии с
тpебованиями для
специальныx отxодов.)
Данное yстpойство
соответствyет тpебо-
ваниям 90/384/EWG и
защищено от pадиопомеx
в соответствии с
действyющей диpекти-
вой Евpопейского
Сообщества 89/336/EWG.
Пpимечание:
экстpемальные электpо-
магнитные воздействия,
напpимеp, пpи эксплyа-
тации pадиоаппаpатypы
в непосpедственной
близости от yстpойства,
могyт оказать влияние на
значения индикации.
После окончания влияния
помеxи пpодyкт может
быть вновь использован
согласно назначению, в
слyчае необxодимости,
тpебyется повтоpное
включение.
по pyсском
языкy
Devreye alma
9 V yass∂ ve ç∂tç∂tl∂ pil,
cihaz∂n taban∂nda bulunup
iµaretlenmiµ olan pil
gözüne baπland∂ktan sonra
yerine yerleµtirilir.
»gr/lbs« veya »gr/oz«
aras∂nda birim deπiµtirme
olanaπ∂ olan cihazlarda
(ihraç modelleri), birim
seçme µalteri istenilen
konuma getirilir.
Tartma
1 kez bas∂l∂r, göstergede
önce ”8888” kontrol
göstergesi ve ard∂ndan ”0”
görülür.
Ekleyerek tartma
1 kez bas∂l∂r, göstergede
”0” görülür.
Tart∂lacak yük tart∂da
bulunan yüke eklenir.
Azami taµ∂ma gücüne
eriµilinceye kadar iµlem
tekrarlanabilir.
Toplam aπ∂rl∂k göstergesi
1 kez bas∂l∂r, göstergede
”0” görülür. Tart∂da
bulunan yük tart∂dan al∂n∂r.
Toplam aπ∂rl∂k eksi
iµaretiyle göstergede
gösterilir.
Kapama
Göstergede ”0”
gösterilirken, 1 kez bas∂l∂r
veya cihaz 2 dakika sonra
kendiliπinden kapan∂r.
Teknik Veriler
Taµ∂ma gücü: 200 gr
Birim bölümü:
sürekli 0,1 gr
Tart∂labilir en küçük yük:
0,2 gr
Taµ∂ma gücü: 7 ons
Birim bölümü: sürekli
0,01 ons
Tart∂labilir en küçük yük:
0,02 ons
Kullan∂c∂ taraf∂ndan
kalibre edilmesi
Aπ∂rl∂π∂ bilinen bir kontrol
yükünün tart∂lmas∂yla,
kontrol yükünün aπ∂rl∂π∂ ve
tart∂n∂n gösterdiπi aπ∂rl∂k
aras∂nda sapma olduπu
gözlenirse, tart∂n∂n ince
ayar∂ yeniden yap∂larak
kalibre edilebilir. Bunun
için tart∂ düz, saπlam ve
yatay bir yere oturtulur.
Üzerinde yük bulunmayan
tart∂ aç∂l∂r (çal∂µt∂r∂l∂r).
Ard∂ndan
1) Tart∂ya kontrol yükü
yerleµtirilir ve uygun bir
tornavida kullan∂larak
(tornavida ucunun geniµliπi
2 - 2,8 mm ve tornavida
ucunun kal∂nl∂π∂ en fazla
0,6 mm olmal∂d∂r) kalibre
etme vidas∂ döndürülerek,
göstergede gerçek yük
görününceye kadar ince
ayar yap∂l∂r.
2) Kontrol yükü tart∂dan
al∂n∂r ve tart∂ ”0” konumuna
getirilir.
3) Tart∂ doπru yükü
gösterinceye kadar 1 ve 2
µ∂klar∂ alt∂nda anlat∂lan
uygulama tekrarlan∂r.
Aµ∂r∂ yüklenme
Aµ∂r∂ yüklenmeye neden
olan fazla yük tart∂dan
al∂nmal∂d∂r.
Pil yenileme
(Kullan∂lm∂µ piller çevreye
zararl∂ at∂k olduπundan,
özel çöp olarak giderilmeli-
dir – ilgili pil toplama
kumbaralar∂na at∂lmal∂d∂r –.)
Bu cihaz 90/384/EWG
normuna uygundur ve
AB 89/336/EWG
yönergesi uyar∂nca
elektriksel parazit
yapmaya karµ∂
korunmuµtur.
Uyar∂: Çok güçlü elektro-
manyetik etki alanlar∂nda,
örneπin, cihaz∂n hemen
yan∂nda telsiz ayg∂t∂
kullan∂ld∂π∂nda, tart∂n∂n
göstergesi doπru
çal∂µmayabilir. Cihaz∂n
iµlevini olumsuz etkileyen
bu tür etmenler ortadan
kalkt∂π∂nda tart∂ iµlevlerini
hatas∂z olarak devam
ettirir; baz∂ durumlarda
tart∂y∂ açma kapama
düπmesinden kapat∂p
yeniden açmak gerekir.
türkçe

Vuoi sapere di Soehnle Ultra 65700 8?

Se hai una domanda su "Soehnle Ultra 65700 8" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su

Relaterade produkter: