Sony DR-GA200

Sony DR-GA200 manuale

  • Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
    (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
    produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
    un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
    et électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
    appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
    l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
    ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
    produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
    vous avez acheté le produit.
    Deutsch
    Stereo-Headset
    Merkmale
    40-mm-Treibereinheit für einen gleichmäßigen und breiten Frequenzgang.
    Dieses Headset ist für hohe Schalldruckpegel geeignet und gibt realistischen
    Spielsound wieder.
    Offene Polster bieten einen angenehmen Sitz für langfristiges Tragen.
    Leichte Rahmenkonstruktion und leichtes Design bieten Komfort bei
    Computerspielen.
    Praktische Lautstärkesteuerung und MIC MUTING (Stummschalten des Mikrofons).
    Unterstützte PC-Modelle
    IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer Mikrofoneingangsbuchse und
    einer Audioausgangsbuchse oder ein Computer mit einer integrierten Sound-Karte.
    Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon bereitstellen.
    Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse müssen nahe beieinander
    liegen.
    Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
    Gebrauch
    1
    Schließen Sie den (Kopfhörer)-Stecker an die Kopfhörerbuchse an, und
    schließen Sie den (Mikrofon)-Stecker an die Mikrofonbuchse an (siehe
    Abb. ).
    2
    Passen Sie den Bügel des Headsets an, und tragen Sie die Hörmuschel mit
    der Markierung auf dem rechten Ohr, die mit der Markierung auf dem
    linken Ohr.
    An der Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur Kennzeichnung der
    linken Seite ein fühlbarer Punkt (siehe Abb. ).
    3
    Passen Sie die Position des Mikrofons an, damit Ihre Stimme effizient
    aufgenommen wird.
    Bringen Sie das Mikrofon wieder in die Position in der Nähe der Hörmuschel, wenn
    es nicht verwendet wird (siehe Abb. ).
    Hinweis
    Wenn die Position des Mikrofons nicht korrekt ist, sinkt die Empfindlichkeit des Mikrofons und der
    Ton des Kopfhörers kann über das Mikrofon aufgenommen werden.
    Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons
    Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem Computer und passen Sie ihn an.
    Ausführliche Informationen zur Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres
    Computers.
    Lautstärkeregelung
    Drehen Sie den Regler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen, und nach unten, um die Lautstärke
    zu senken bzw. um den Stummschaltmodus des Mikrofons einzustellen (siehe Abb. ).
    Technische Daten
    Kabel: 2,5 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (für Kopfhörer / Mikrofon) /
    Gewicht: ca. 240 g (ohne Kabel)
    <Kopfhörer>
    Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 40 mm, Kalotte (mit CCAW) / Belastbarkeit:
    1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW /
    Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz
    <Mikrofon>
    Design: Galgenmikrofon / Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
    Leerlaufspannungspegel: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich:
    20 – 20.000 Hz
    <Mitgeliefertes Zubehör>
    Bedienungsanleitung (1)
    *IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
    Zur besonderen Beachtung
    Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher Lautstärke zu verwenden.
    Andernfalls kann es zu Rückkopplungen (einem heulenden Toneffekt) kommen, wenn
    das Mikrofon den lauten Ton der Kopfhörereinheit aufnimmt.
    Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik hören, kann es zu
    Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset aus Gründen der
    Verkehrssicherheit nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    Setzen Sie das Headset nicht Gewichten oder Druck aus, da das Headset sich
    andernfalls bei längerer Lagerung verformen kann.
    Die Hörmuscheln können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung
    abnutzen.
    Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen
    es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
    Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
    108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
    Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
    Garantiedokumenten genannten Adressen.
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
    Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
    anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
    für diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
    dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
    an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
    abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
    schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
    Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
    Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
    Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
    Español
    Auriculares estéreo
    Características
    Unidad auricular de 40 mm para una respuesta en frecuencia suave y amplia.
    Estos auriculares tienen capacidad para emitir niveles de presión acústica altos y
    proporcionan sonidos de juegos realistas.
    La almohadilla de tipo abierto proporciona un ajuste cómodo durante un uso
    prolongado.
    Su estructura ligera y su diseño ofrecen comodidad para jugar en el PC.
    Práctico control de volumen y MIC MUTING (silenciamiento del micrófono).
    Modelos de ordenadores compatibles
    Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de micrófono y una
    toma de salida de audio, o un ordenador con tarjeta de sonido incorporada.
    Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de alimentación para el
    micrófono.
    Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de salida del sonido estén
    conectadas.
    No es compatible con ordenadores Macintosh.
    Utilización de la unidad
    1
    Conecte la clavija (auriculares) a la toma de auriculares y conecte la clavija
    (micrófono) a la toma de micrófono (consulte la fig. ).
    2
    Ajuste la diadema de los auriculares y colóquese la almohadilla con la marca
    en el oído derecho y la marcada con en el oído izquierdo.
    Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado
    izquierdo (consulte la fig. ).
    3
    Ajuste la posición del micrófono para captar su voz de manera efectiva.
    Vuelva a colocar el micrófono en su posición inicial junto a la almohadilla cuando no
    lo utilice (consulte la fig. ).
    Nota
    Si la posición del micrófono no es correcta, la sensibilidad del micrófono disminuirá y el sonido
    procedente de los auriculares podría introducirse en el micrófono.
    Ajuste del nivel de volumen del micrófono
    Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el ordenador. Para obtener
    información detallada sobre el funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones de
    este.
    Control de volumen
    Gire la rueda hacia arriba para aumentar el volumen y gírela hacia abajo para disminuirlo y, a
    continuación, ajuste el modo de silenciamiento del micrófono (consulte la fig. ).
    Especificaciones
    Cable: 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada (para auriculares / micrófono) /
    Masa: aprox. 240 g (sin cable)
    <Auriculares>
    Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) /
    Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1 kHz /
    Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 14 – 22.000 Hz
    <Micrófono>
    Diseño: micrófono con dispositivo extensible / Tipo: condensador de electreto /
    Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
    Gama de frecuencias efectivas: 20 – 20.000 Hz
    <Accesorio suministrado>
    Manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
    Precauciones
    Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de volumen demasiado alto. De
    lo contrario, es posible que se escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un
    aullido) cuando el micrófono capte los sonidos agudos de la unidad de auriculares.
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de
    seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
    No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre los auriculares, ya que podría
    provocar que los auriculares se deformaran durante los largos períodos de
    almacenamiento.
    Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados.
    La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación
    la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
    equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
    0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
    asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
    los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
    Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
    vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
    sistemas de recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
    puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
    entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
    electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
    prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
    podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
    producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
    información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
    ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido
    el producto.
    Italiano
    Cuffie stereo
    Caratteristiche
    Unità pilota da 40 mm per una risposta in frequenza ampia e uniforme.
    Queste cuffie forniscono un elevato livello di pressione sonora e garantiscono un
    realistico audio per i giochi.
    Il cuscinetto di tipo open air fornisce il massimo comfort nell’uso prolungato.
    La struttura leggera e il design consentono di giocare al PC nella più totale comodità.
    Comoda funzione di controllo del volume e MIC MUTING.
    Modelli di PC supportati
    Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa di ingresso microfono e di
    una presa di uscita audio o computer con scheda audio incorporata.
    È necessario che la scheda audio sia dotata di alimentazione per il microfono.
    È necessario che la presa di ingresso del microfono e la presa di uscita dell’audio siano
    allineate insieme.
    Non compatibile con computer Macintosh.
    Modalità d’uso
    1
    Collegare la spina (cuffie) alla presa delle cuffie e collegare la spina
    (microfono) alla presa del microfono (vedere Fig. ).
    2
    Regolare la banda delle cuffie, quindi indossare l’auricolare contrassegnato
    con sull’orecchio destro e quello contrassegnato con sull’orecchio
    sinistro.
    È presente un punto tattile sull’unità contrassegnata con per distinguere il lato
    sinistro (vedere Fig. ).
    3
    Regolare la posizione del microfono per catturare al meglio la voce.
    Riportare la posizione del microfono in stato di riposo vicino all’auricolare quando
    non in uso (vedere Fig. ).
    Nota
    Se la posizione del microfono non è corretta, la sensibilità del microfono diminuisce e il suono delle
    cuffie potrebbe entrare nel microfono.
    Regolazione del volume del microfono
    Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso il computer. Per informazioni sul
    funzionamento del computer, consultare le relative istruzioni per l’uso.
    Controllo volume
    Ruotare verso l’alto per alzare il volume e ruotare verso il basso per abbassare il volume, ed escludere il
    microfono (vedere Fig. ).
    Caratteristiche tecniche
    Cavo: 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per cuffie / per microfono) /
    Peso: circa 240 g (senza cavo)
    <Cuffie>
    Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) /
    Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
    Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz
    <Microfono>
    Design: Microfono a giraffa / Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a
    circuito aperto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 – 20.000 Hz
    <Accessorio in dotazione>
    Istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
    Precauzioni
    Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto.
    Diversamente, è possibile che si senta un rumore di ritorno (effetto feedback) quando
    il microfono capta i suoni ad alto volume provenienti dall’unità cuffie.
    Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di
    sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
    Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: ciò potrebbe deformare le
    cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati.
    È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o
    uso.
    La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar
    modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
    apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibili
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o
    alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
    assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
    Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
    (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
    europei con sistema di raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
    deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
    essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
    apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
    correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
    l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
    inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
    informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
    l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete
    acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
    essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
    Nederlands
    Stereoheadset
    Kenmerken
    40 mm-stuureenheid voor een vloeiend, breed frequentiebereik.
    Deze headset kan hoge geluidsdrukniveaus aan, en zorgt voor realistische
    gamegeluiden.
    Open ontwerp met kussen zorgt voor een comfortabele pasvorm bij langdurig gebruik.
    Lichte structuur zorgt voor een draagcomfort dat perfect is voor het spelen van pc-
    games.
    Handige volumeregeling en MIC MUTING.
    Ondersteunde computermodellen
    IBM PC/AT of compatibele computer met een microfooningang en een
    geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde geluidskaart.
    De geluidskaart moet zijn voorzien van een stroomvoorziening voor de microfoon.
    De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast elkaar zijn geplaatst.
    Dit product is niet compatibel met Macintosh-computers.
    Gebruik
    1
    Sluit de (hoofdtelefoon)-stekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting en
    sluit de (microfoon)-stekker aan op de microfoonaansluiting (zie afb. ).
    2
    Pas de hoofdband van de headset aan en draag de oorschelp gemarkeerd
    met op uw rechteroor en deze gemarkeerd met op uw linkeroor.
    De oorschelp gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om de linkerkant te
    kunnen herkennen (zie afb. ).
    3
    Pas de positie van de microfoon aan zodat uw stem optimaal geregistreerd
    wordt.
    Klap de microfoon terug naar de rustpositie in de buurt van de oorschelp wanneer u
    deze niet gebruikt (zie afb. ).
    Opmerking
    Als de positie van de microfoon niet correct is, zal de gevoeligheid ervan afnemen en is het mogelijk
    dat er geluid van de hoofdtelefoon binnendringt in de microfoon.
    Het volume van de microfoon regelen
    Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
    van uw computer voor meer informatie over de bediening van uw computer.
    Volumeregeling
    Draai de regelaar omhoog om het volume te verhogen, of omlaag om het te verlagen. U kunt ook de
    dempfunctie van de microfoon activeren (zie afb. ).
    English
    Stereo headset
    Features
    40 mm driver unit for smooth, wide frequency response.
    This headset is capable of high sound pressure levels, and provides realistic gaming
    sounds.
    Open-air type cushion provides comfortable fit for long-term wearing.
    Light-weight frame structure and design provide comfort for PC gaming.
    Convenient volume control and MIC MUTING.
    Supported PC models
    IBM PC/AT or compatible computer with a microphone input jack and a sound
    output jack, or a computer with a built-in sound card.
    It is required that the sound card has a power supply for the microphone.
    It is required that the microphone input jack and sound output jack are aligned.
    This is not compatible with Macintosh computers.
    How to use
    1
    Connect the (headphone) plug to the headphone jack and connect the
    (microphone) plug to the microphone jack (see fig. ).
    2
    Adjust the band of the headset, and wear the earpad marked on your
    right ear, and the one marked on your left ear.
    There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side (see fig. ).
    3
    Adjust the position of the microphone for effective pickup of your voice.
    Return the position of the microphone to rest near the earpad when not in use (see
    fig. ).
    Note
    If the position of the microphone is not correct, the sensitivity of the microphone will decrease, and
    sound from the headphone may enter the microphone.
    Adjusting the volume level of the microphone
    Check and adjust the volume level of the microphone by the computer. For details on the operation of
    your computer, refer to the operating instructions of your computer.
    Volume control
    Rotate upward to increase the volume and rotate downward to decrease the volume, and
    set the microphone muting mode. (see fig. ).
    Specifications
    Cord: 2.5 m / Plug: Gold-plated stereo mini plug (for headphone plug / microphone
    plug) / Mass: Approx. 240 g (without cord)
    <Headphones>
    Type: Open air, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW adopted) /
    Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at 1 kHz /
    Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz
    <Microphone>
    Design: Boom microphone / Type: Electret condenser / Open circuit voltage level: –38
    dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 – 20,000 Hz
    <Supplied accessory>
    Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.
    Precautions
    Be careful not to use the headset at too loud a volume level. Otherwise, feedback (a
    howling effect) may be heard as the microphone picks up the loud sound from the
    headphone unit.
    Listening with the headset at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
    do not use while driving or cycling.
    Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the headset to deform
    during long storage.
    The earpads may deteriorate due to long term storage or use.
    The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
    enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
    Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
    sold in countries applying EU directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
    or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
    documents.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
    European Union and other European countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
    shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
    equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment and human health, which could
    otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
    materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
    recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
    disposal service or the shop where you purchased the product.
    Français
    Casque stéréo
    Caractéristiques
    Transducteur de 40 mm pour une réponse en fréquence large et harmonieuse.
    Ce casque peut restituer des niveaux de pression sonore élevés et donc reproduire les
    sons des jeux de manière réaliste.
    Le coussin de type ouvert assure un port confortable à long terme.
    Le cadre léger et la conception même du casque assurent un port confortable pour les
    jeux PC.
    Commande du volume pratique et coupure du micro (MIC MUTING).
    Modèles PC pris en charge
    Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entrée pour microphone et
    d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’une carte son intégrée.
    La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentation électrique pour le
    microphone.
    La prise d’entrée pour microphone et la prise de sortie audio doivent être alignées.
    Cet équipement nest pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
    Mode d’emploi
    1
    Raccordez la fiche (casque) à la prise casque et raccordez la fiche
    (microphone) à la prise microphone (voir fig. ).
    2
    Réglez le serre-tête du casque, puis posez l’oreillette marquée sur l’oreille
    droite et celle marquée sur l’oreille gauche.
    L’unité gauche, marquée porte un point tactile pour la distinguer (voir fig. ).
    3
    Réglez la position du microphone afin qu’il capte efficacement votre voix.
    Lorsque vous n’utilisez pas le microphone, remettez-le en position de repos à côté de
    l’oreillette (voir fig. ).
    Remarque
    Si la position du microphone nest pas correcte, sa sensibilité diminue et le son provenant du casque
    risque d’être capté par le microphone.
    Réglage du niveau de volume du microphone
    Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l’aide de l’ordinateur. Pour plus d’informations
    sur l’utilisation de votre ordinateur, reportez-vous à son mode demploi.
    Commande du volume
    Tournez-la vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le diminuer, ainsi que pour
    activer le mode de coupure du microphone (voir fig. ).
    Spécifications
    Cordon : 2,5 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (pour le casque d’écoute / le
    microphone) / Poids : environ 240 g (sans le cordon)
    <Casque>
    Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 40 mm, type à dôme (CCAW adopté) /
    Puissance admissible : 1 000 mW (IEC*) / Impédance : 40 Ω à 1 kHz /
    Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz
    <Microphone>
    Conception : micro monté sur tige / Type : condensateur à électret / Niveau de tension en
    circuit ouvert : –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 20 000 Hz
    <Accessoire fourni>
    Mode demploi (1)
    *IEC = Commission Electrotechnique Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
    Précautions
    Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume trop élevé. Sinon, vous risquez
    d’entendre une réaction acoustique (un effet d’hurlement) quand le microphone capte
    le son provenant du casque à un niveau élevé.
    Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez d’altérer votre
    audition. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque en voiture ou à vélo.
    Ne mettez aucun poids ou nexercez aucune pression sur le casque car cela pourrait le
    déformer en cas de stockage prolongé.
    Les oreillettes peuvent sabîmer après une utilisation intensive ou si elles restent
    rangées pendant longtemps.
    La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de
    loi, cest-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Economique Européen).
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
    uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
    de l’Union Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
    0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
    électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
    ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
    documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Technische gegevens
    Snoer: 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker (voor hoofdtelefoonstekker /
    microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 240 g (zonder snoer)
    <Hoofdtelefoon>
    Type: open, dynamisch / Stuureenheid: 40 mm, dome-type (CCAW) /
    Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz /
    Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz
    <Microfoon>
    Ontwerp: Boom-microfoon / Type: Electret-condensator / Open spanningsniveau:
    –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 – 20.000 Hz
    <Bijgeleverd accessoire>
    Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande
    kennisgeving.
    Voorzorgsmaatregelen
    Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog in tijdens het gebruik. Doet u
    dit wel, dan kunt u weerklank (een huilend effect) horen als de microfoon het luide
    geluid van de hoofdtelefoon oppikt.
    Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze hoofdtelefoon, kan uw gehoor
    worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer kunt u dit apparaat het beste niet
    gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
    Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er
    namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt
    opgeborgen.
    De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of
    langdurig gebruik.
    De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral
    het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur
    verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
    De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
    0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
    service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
    service/garantie documenten.
    Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
    (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
    gescheiden inzamelingssystemen)
    Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
    niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
    een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
    wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
    verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
    voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
    bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
    recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
    of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
    product hebt gekocht.
    Português
    Auscultadores estéreo
    Características
    Unidade accionadora de 40 mm para uma resposta de frequência suave e alargada.
    Estes auscultadores têm capacidade para elevados níveis de pressão sonora e
    proporcionam sons realistas para jogos.
    A almofada do tipo aberto oferece um encaixe confortável para um uso prolongado.
    O design e a estrutura leve proporcionam conforto para jogos de computador.
    Controlo do volume prático e MIC MUTING.
    Modelos de PC suportados
    Computador IBM PC/AT ou compatível com uma tomada de entrada para microfone
    e uma tomada de saída de som ou um computador com uma placa de som
    incorporada.
    É necessário que a placa de som tenha uma fonte de alimentação para o microfone.
    É necessário que a tomada de entrada para microfone e a tomada de saída de som
    estejam alinhadas.
    Não é compatível com os computadores Macintosh.
    Como utilizar
    1
    Ligue a ficha (auscultadores) à tomada dos auscultadores e ligue a ficha
    (microfone) à tomada do microfone (consulte a fig. ).
    2
    Ajuste o aro dos auscultadores e use o auricular com a indicação no seu
    ouvido direito e o auricular com a indicação no ouvido esquerdo.
    Existe um ponto táctil na unidade com a indicação para distinguir o lado
    esquerdo (consulte a fig. ).
    3
    Ajuste a posição do microfone para uma captação eficaz da sua voz.
    Volte a colocar o microfone na posição de descanso junto ao auricular quando não o
    estiver a utilizar (consulte a fig. ).
    Nota
    Se a posição do microfone não for a correcta, a sensibilidade do microfone irá diminuir e o som dos
    auscultadores poderá ser captado pelo microfone.
    Ajustar o nível de volume do microfone
    Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do computador. Para mais detalhes sobre o
    funcionamento do computador, consulte as instruções de funcionamento do computador.
    Controlo do volume
    Rode para cima para aumentar o volume e rode para baixo para reduzir o volume e defina o modo de
    corte do som do microfone (consulte a fig. ).
    Especificações
    Cabo: 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os auscultadores / o microfone) /
    Massa: Aprox. 240 g (sem o cabo)
    <Auscultadores>
    Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 40 mm, tipo campânula (CCAW
    adoptado) / Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância:
    40 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 14 – 22.000 Hz
    <Microfone>
    Design: Microfone tipo lança / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de
    circuito aberto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva: 20 – 20.000 Hz
    <Acessórios fornecidos>
    Manual de Instruções (1)
    * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
    Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
    Precauções
    Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores com um nível de volume
    demasiado elevado. Caso contrário, pode ouvir feedback (efeito sibilante) quando o
    microfone captar o som de elevado volume da unidade de auscultadores.
    Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para
    uma maior segurança na condução, não utilize os auriculares enquanto conduzir ou
    quando andar de bicicleta.
    Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores, pois pode provocar a
    deformação dos auscultadores durante um armazenamento prolongado.
    Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.
    A validade da marca da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo
    nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
    Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao
    equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
    0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
    segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
    favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
    encontram junto ao produto.
    Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
    sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com
    sistemas de recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
    não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
    colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
    eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
    depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
    para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
    produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
    naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
    favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
    a loja onde adquiriu o produto.
    Polski
    Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
    Właściwości
    40 mm jednostka sterująca zapewnia komfortową pracę w szerokim zakresie
    częstotliwości.
    Ten zestaw słuchawkowy pozwala na obsługę dźwięków o wysokim ciśnieniu i
    zapewnia realistyczne brzmienie w grach.
    Otwarte poduszki pozwalają na wygodne długotrwałe noszenie zestawu.
    Lekki pałąk i wygodna konstrukcja zapewniają wygodę podczas grania.
    Wygodne sterowanie głośnością i wyciszanie mikrofonu.
    Obsługiwane modele komputerów
    IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo
    wyjściowe dźwięku lub komputer z wbudowaną kartą dźwiękową.
    Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.
    Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku muszą być ze sobą
    połączone.
    Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.
    Sposób korzystania
    1
    Podłącz złącze (słuchawek) do wtyku słuchawek i złącze (mikrofonu) do
    wtyku mikrofonu (patrz rys. ).
    2
    Wyreguluj pałąk i nałóż wkładkę douszną z symbolem na prawe ucho, a
    wkładkę oznaczoną literą na lewe ucho.
    Punkt dotykowy na słuchawce oznaczonej literą pozwala na odróżnienie lewej
    strony (patrz rys. ).
    3
    Wyreguluj pozycję mikrofonu tak, aby skutecznie odbierał Twój głos.
    Gdy słuchawki nie są używane, ustaw mikrofon przy wkładkach dousznych (patrz
    rys. ).
    Uwaga
    Jeśli pozycja mikrofonu nie jest prawidłowa, czułość mikrofonu spadnie, a dźwięk ze słuchawek będzie
    się przedostawać do mikrofonu.
    Regulowanie głośności mikrofonu
    Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze. Szczegółowe informacje na temat obsługi
    komputera znajdują się w jego instrukcji obsługi.
    Sterowanie głośności
    Obróć w górę, aby zwiększyć poziom głośności, i w dół, aby go zmniejszyć oraz włączyć wyciszenie
    mikrofonu. (patrz rys. ).
    Dane techniczne
    Przewód: 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny (słuchawki / mikrofon) /
    Masa: ok. 240 g (bez przewodu)
    <Słuchawki>
    Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostka sterująca: 40 mm, typ kopułkowy (wykonane z
    drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW) /
    Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz /
    Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14 – 22 000 Hz
    <Mikrofon>
    Konstrukcja: Mikrofon na wysięgniku / Typ: elektretowy, pojemnościowy /
    Poziom napięcia obwodu otwartego: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
    Skuteczny zakres częstotliwości: 20 – 20 000 Hz
    <Dostarczone wyposażenie>
    Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
    Środki ostrożności
    Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt wysokim poziomie głośności.
    Może wówczas wystąpić sprzężenie akustyczne (efekt „wycia”), ponieważ mikrofon
    będzie odbierał głośny dźwięk ze słuchawek.
    Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną
    problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
    używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.
    Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie
    należy stosować względem niego dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
    przechowywanie zestawu słuchawkowego w takich warunkach może spowodować jego
    deformację.
    Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki douszne mogą
    ulec zużyciu.
    Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w
    krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
    sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
    0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
    uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
    zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
    Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
    należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
    Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
    Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
    własne systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
    może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
    dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
    elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
    zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
    mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
    materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
    szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
    lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
    lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
    Magyar
    Sztereo headset
    Jellemzők
    40 mm-es hangszóró egyenletes és széles frekvencia-átvitellel.
    A headset nagy hangnyomás előállítására képes, ezért a játékok hangja valósághű.
    Kényelmesen illeszkedő és hosszú ideig kényelmesen viselhető nyitott párna.
    Pehelykönnyű váza és kialakítása miatt kényelmesen viselhető a játékhoz.
    Kényelmes hangerőszabályozás és MIKROFON-MÉMÍTÁS.
    Milyen számítógép-típusokkal használható?
    Mikrofonbemenettel és hangszóró-kimenettel rendelkező IBM PC/AT vagy ilyennel
    kompatibilis, illetve béepített hangkártyával rendelkező számítógép.
    A hangkártyának kell a mikrofont árammal ellátnia.
    A mikrofon bemeneti és a hangszóró kimeneti aljzatának egymás mellett kell lennie.
    Macintosh számítógéphez nem használható.
    Így használja
    1
    A (fejhallgató) dugaszt csatlakoztassa a fejhallgató-csatlakozóra, az
    (mikrofon) dugaszt pedig a mikrofon-csatlakozóra (lásd ábra).
    2
    Állítsa be a fejhallgató pántját és az jelölésű fülpárnát helyezze a jobb, az
    jelölésűt pedig a bal fülére.
    A bal oldal megkülönböztetése érdekében az jelölésű hangszórón egy tapintha
    pont van (lásd ábra).
    3
    Állítsa be a mikrofon helyzetét úgy, hogy hatékonyan érzékelje az Ön
    hangját.
    Ha nem használja a készüléket, a mikrofont hajtsa vissza a fülpárna közelébe (lásd
    ábra).
    Megjegyzés
    Ha a mikrofon helyzete nem megfelelő, akkor a mikrofon érzékenysége csökken, és a mikrofon
    érzékelheti a fejhallgató hangját.
    A mikrofon érzékenységének beállítása
    A mikrofon érzékenységét a számítógépen lehet ellenőrizni és beállítani. A számítógép használatának
    részleteivel kapcsolatban lásd a számítógép használati útmutatóját.
    Hangerőszabályo
    Felfelé forgatva növelni lehet a hangerőt, lefelé forgatva pedig csökkenteni lehet a hangerőt, illetve ki
    lehet kapcsolni a mikrofont. (lásd ábra).
    Műszaki adatok
    Kábel: 2,5 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó (a fejhallgató
    csatlakozódugója / a mikrofon csatlakozódugója) / Tömeg: kb. 240 g (kábel nélkül)
    <Fejhallgató>
    Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, domború (CCAW hangtekercs) /
    Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*)
    / Impedancia: 40 Ω 1 kHz-en /
    Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 14 – 22 000 Hz
    <Mikrofon>
    Kialakítás: Száras mikrofon / Típus: elektret-kondenzátoros / Nlt hurkú feszültségszint:
    –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 – 20 000 Hz
    <Mellékelt tartozék>
    Használati útmutató (1)
    * IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
    A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes
    bejelentés nélkül megváltoztathassa.
    Óvintézkedések
    Ügyeljen arra, hogy ne használja túl nagy hangerővel a headsetet. Ellenkező esetben a
    visszacsatolás miatt gerjedés következik be, mert a mikrofon veszi a túl hangos
    fejhallgató hangját is.
    Ha nagy hangerővel használja a készüléket, károsodhat a hallása. A közlekedés
    biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
    A headsetre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén
    a headset deformálódhat.
    Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek.
    A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata
    jogszabályban előírt -főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
    Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit
    alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
    Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
    gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony
    Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
    képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
    különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
    Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
    hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
    egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
    Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
    ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
    elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
    vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
    károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
    anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
    újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
    illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
    terméket megvásárolta.
    Headset / Casque / Headset / Auriculares / Cuffie / Headset /
    Auscultadores / Zestaw słuchawkowy / Headset
    To headphone jack (black)
    Vers la prise casque (noire)
    An die Kopfhörerbuchse (schwarz)
    A la toma de auriculares (negro)
    Alla presa delle cuffie (nero)
    Naar de hoofdtelefoonaansluiting
    (zwart)
    À tomada dos auscultadores (preta)
    Do wtyku słuchawek (czarnego)
    A fejhallgató-csatlakozóra (fekete)
    To microphone jack (red)
    Vers la prise microphone (rouge)
    An die Mikrofonbuchse (rot)
    A la toma de micrófono (rojo)
    Alla presa del microfono (rosso)
    Naar de microfoonaansluiting (rood)
    À tomada do microfone (vermelha)
    Wtyk mikrofonu (czerwony)
    A mikrofon-csatlakozóra (piros)
    Tactile dot
    Point tactile
    Fühlbarer Punkt
    Punto táctil
    Punto tattile
    Reliëfpunt
    Ponto táctil
    Punkt dotykowy
    Tapintható pont
    VOL
    (volume)
    (volume)
    (Lautstärke)
    (volumen)
    (volume)
    (volume)
    (volume)
    (głośność)
    (hangerő) szabályozó
    MIC MUTING ON/OFF
    (Microphone muting on/off)
    (Activation/désactivation du microphone)
    (Mikrofon-Stummschaltung ein/aus)
    (Silenciamiento del micrófono activado/
    desactivado)
    (esclusione microfono on/off)
    (microfoondemping aan/uit)
    (Corte do som do microfone activado/desactivado)
    (Włączanie/wyłączanie wyciszenia mikrofonu)
    (mikrofon-némítás be/ki)
    Stereo Headset
    DR-GA200
    4-199-056-22(1)
    Návod k obsluze
    Návod na používanie
    Инструкция по
    эксплуатации
    Інструкція з експлуатації
    δηγίες λειτυργίας
    Инструкции за работа
    Instrucţiuni de utilizare
    Navodila za uporabo
    ©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató

Vuoi sapere di Sony DR-GA200?

Chiedi la domanda che hai sul Sony DR-GA200 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Sony DR-GA200 fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Sony DR-GA200. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Sony DR-GA200

In vendita su

    Relaterade produkter

    Headset Sony