Sony FX205 manuale

Sony FX205
(1)
  • Numero di pagine: 2
  • Tipo di file: PDF
CMT-FX205/FX200.IT/SE.4-178-506-54(1)
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
No.548.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura
per la ventilazione dellapparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. Non mettere le sorgenti a amma nuda come
le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli
spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a muro.
Poiché la spina principale viene usata per scollegare
l’unità dalla rete di alimentazione, collegare l’uni
ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse
notare unanormalità nell’unità, scollegare subito la spina
principale dalla presa CA.
Non esporre le pile o lapparecchio con le pile installate
ad eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili.
Lunità non è scollegata dalla rete di alimentazione per
tutto il tempo che è collegata alla presa CA, anche se
l’unità stessa è stata spenta.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla
cua può causare la perdita dell’udito.
ATTENZIONE
Luso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio per gli occhi.
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER DI
CLASSE 1. Questa etichetta
si trova allesterno sulla
parte posteriore.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili soltanto
all’apparecchio venduto nei paesi che
applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per la normativa EMC e
la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia
rivolgersi agli indirizzi indicati nella documentazione
separata per l’assistenza o la garanzia.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale riuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a ne vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la
pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
Avviso sulla licenza e sul marchio di
fabbrica
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti
su licenza del Fraunhofer IIS della omson.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai
rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli
TM
e
®
non sono specicati.

Operazioni

Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il
dispositivo USB è fermo. È possibile selezionare la
riproduzione normale (“ ” per tutti i le nella cartella
sul dispositivo USB), la riproduzione in ordine casuale
(“SHUF” o “ SHUF”) o la riproduzione programmata
(“PGM”).
Nota sulla riproduzione ripetuta
“REP” indica che tutti i le audio su un dispositivo USB vengono
ripetuti nché si interrompe la riproduzione.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale
Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione in ordine
casuale selezionato (“SHUF” o “ SHUF”) viene cancellato e il
modo di riproduzione ritorna al modo di riproduzione normale
(“ ”).
Per selezionare una memoria sul dispositivo
USB
Se il dispositivo USB ha più di una memoria (per
esempio, la memoria interna e una scheda di memoria),
è possibile selezionare quale memoria usare e poi avviare
la riproduzione.
Non è possibile selezionare una memoria durante la
riproduzione. Accertarsi di selezionare una memoria
prima di avviare la riproduzione.
Usare i tasti sull’unità per selezionare una memoria sul
dispositivo USB.
1 Premere ripetutamente FUNCTION
per
selezionare la funzione USB.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB)
.
3 Mantenendo premuto ENTER
, premere
.
4 Premere ripetutamente /
per
selezionare un numero di memoria.
Procedere al punto 5 se è possibile selezionare soltanto
una memoria.
Per annullare questa operazione, premere
.
5 Premere ENTER
.
Note
Quando è necessario il collegamento del cavo USB, collegare il cavo
USB in dotazione con il dispositivo USB da collegare. Per i dettagli
sul metodo di funzionamento vedere il manuale di istruzioni in
dotazione con il dispositivo USB da collegare.
A seconda del tipo di dispositivo USB collegato potrebbero volerci
circa 10 secondi prima che appaia “READING.
Non collegare il sistema e il dispositivo USB tramite un hub USB.
Quando il dispositivo USB è inserito, il sistema legge tutti i le sul
dispositivo USB. Se ci sono molte cartelle o le sul dispositivo USB,
potrebbe volerci molto tempo per nire la lettura del dispositivo
USB.
Con alcuni dispositivi USB collegati, dopo aver eseguito
unoperazione, potrebbe esserci un ritardo prima che venga eseguita
da questo sistema.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura non può
essere garantita. Se i le audio sul dispositivo USB erano codicati
originariamente con un soware incompatibile, quei le potrebbero
produrre disturbi o audio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Questo sistema non può riprodurre i le audio sul dispositivo USB
nei seguenti casi:
quando il numero di le audio in una cartella supera 999.
quando il numero totale di le audio su un dispositivo USB
supera 5.000.
quando il numero di cartelle su un dispositivo USB supera 255
(inclusa la cartella “ROOT” ed escluse le cartelle vuote).
Questi numeri potrebbero variare a seconda della struttura del le
e della cartella. Non salvare altri tipi di le o cartelle che non sono
necessarie su un dispositivo USB che ha le audio.
Il sistema può riprodurre soltanto no ad una profondità di
8 cartelle.
Questo sistema non supporta necessariamente tutte le funzioni
fornite in un dispositivo USB collegato.
La ripresa della riproduzione viene annullata quando si spegne il
sistema.
I le e le cartelle si visualizzano nell'ordine della loro creazione sul
dispositivo USB.
Le cartelle che non hanno le audio vengono saltate.
Il formato audio che è possibile ascoltare con questo sistema è MP3
con unestensione di le “.mp3”.
Notare che anche quando i nomi dei le hanno le estensioni di le
corrette, se il le reale è diverso, il sistema potrebbe produrre dei
disturbi o potrebbe funzionare male.
Per usare il sistema come un caricabatterie
È possibile usare il sistema come un caricabatterie per
i dispositivi USB che hanno una funzione ricaricabile
quando il sistema è acceso.
La carica inizia quando il dispositivo USB è collegato
alla porta (USB)
. Lo stato di carica appare nel
display del dispositivo USB. Per i dettagli, vedere la guida
dell’utente del dispositivo USB.
Nota sulla carica del dispositivo USB con questo sistema
Non è possibile usare il sistema come un caricabatterie nei seguenti
casi:
l’alimentazione del lettore CD/del dispositivo USB è disattivata e la
funzione del sintonizzatore è selezionata. Vedere “Per migliorare la
ricezione del sintonizzatore.
quando il sistema è spento.

Preparativi

Unità
Telecomando
Questo manuale spiega principalmente le operazioni
usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono
anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi
uguali o simili.
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto
per pile ed inserire due pile R6 (formato AA) (non in
dotazione), prima il lato , facendo corrispondere le
polarità indicate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.

Quando si trasporta questo sistema

1 Rimuovere un disco per proteggere il meccanismo
del CD.
2 Premere  (alimentazione)
sull’unità per
spegnere il sistema e confermare che “STANDBY”
smetta di lampeggiare.
3 Scollegare il cavo di alimentazione.

Per impostare l’orologio

1 Premere 
per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET
per selezionare il
modo di impostazione dell’orologio.
Se “PLAY SET” lampeggia, premere ripetutamente
/
per selezionare “CLOCK” e poi
premere ENTER
.
3 Premere ripetutamente /
per impostare
l’ora e poi premere ENTER
.
4 Usare lo stesso procedimento per impostare i
minuti.
Nota
Le impostazioni dell’orologio vengono perse quando si scollega il cavo
di alimentazione o si verica un’interruzione di corrente.
Per visualizzare l’orologio quando il sistema è
spento
Premere DISPLAY
. Lorologio si visualizza per circa
8 secondi.

Antenne

Trovare una posizione e un orientamento che forniscano
una buona ricezione e poi installare l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e dal cavo
di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.

Diusori

Inserire soltanto la parte spelata del cavo.

Alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare
l’adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i
modelli dotati di un adattatore).

Selettore di tensione

Per i modelli con un selettore di tensione, impostare
VOLTAGE SELECTOR sulla tensione della linea elettrica
locale.

Ascolto della radio

1 Selezionare “TUNER FM” o “TUNER AM”.
Premere ripetutamente TUNER/BAND
.
2 Eseguire la sintonia.
Per la scansione automatica
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO” e poi premere +/
. La scansione
si interrompe automaticamente quando una stazione
è sintonizzata e “TUNED” e “ST” (soltanto per i
programmi stereo) si illuminano sul display.
Se “TUNED” non si illumina e la scansione non
si interrompe, premere
per interrompere la
scansione e poi eseguire la scansione manuale (sotto).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce i
servizi RDS, il nome della stazione appare sul display
(soltanto il modello per l’Europa).
Per la sintonia manuale
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “MANUAL” e poi premere ripetutamente +/
per sintonizzare la stazione desiderata.
Suggerimento
Per ridurre le scariche su una stazione FM stereo debole, premere
ripetutamente FM MODE
nché appare “MONO” per disattivare
la ricezione stereo.

Preselezione delle stazioni radiofoniche

1 Sintonizzare la stazione desiderata.
2 Premere TUNER MEMORY
per selezionare il
modo di memoria del sintonizzatore.
3 Premere ripetutamente +/
per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Se unaltra stazione è già stata assegnata al numero di
preselezione selezionato, la stazione viene sostituita
dalla stazione nuova.
4 Premere ENTER
per memorizzare la stazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre
stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni FM e
10 AM. Le stazioni preselezionate sono conservate
per circa mezza giornata anche se si scollega il cavo
di alimentazione o se si verica un’interruzione di
corrente.
6 Per richiamare una stazione radiofonica
preselezionata, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché appare “PRESET e poi premere
ripetutamente +/
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.

Riproduzione di un le del

dispositivo USB

Il formato audio che può essere riprodotto su questo
sistema è MP3*.
* I le con protezione del copyright DRM (Digital Rights
Management – Gestione dei diritti digitali) non possono essere
riprodotti con questo sistema.
I le scaricati da un negozio musicale online potrebbero non essere
riprodotti su questo sistema.
Controllare i seguenti siti Web per le informazioni sui
dispositivi USB compatibili.
Per i clienti in Europa e in Russia:
<http://support.sony-europe.com/>
Per i clienti nell’America Latina:
<http://www.sony-latin.com/index.crp>
Per i clienti in altre nazioni/regioni:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Selezionare la funzione USB.
Premere USB
.
2 Collegare il dispositivo USB alla porta (USB)
.
3 Avviare la riproduzione.
Premere
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo il
tasto.
Interrompere la
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere
*.
Per annullare la ripresa della
riproduzione, premere di nuovo
.
Selezionare una
cartella
Ripetutamente +
/
.
Selezionare un le
/
.
Trovare un punto
in un le
Mantenere premuto /
durante la riproduzione e rilasciare il
tasto sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
* Quando si riproduce un le VBR MP3, il sistema può riprendere la
riproduzione da un punto diverso.

Riproduzione di un disco CD/MP3

1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD
.
2 Mettere un disco.
Premere PUSH OPEN/CLOSE
sull’unità e
mettere un disco con l’etichetta rivolta in alto nello
scomparto del CD.
Per chiudere lo scomparto del CD, premere PUSH
OPEN/CLOSE
sull’unità.
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione)
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
(pausa)
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo
il tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un
disco MP3
Ripetutamente (selezione
cartella) +
/
.
Selezionare un
brano o un le
(ritorno indietro)/
(avanzamento)
.
Trovare un punto
in un brano o le
Mantenere premuto
(riavvolgimento)/
(avanzamento rapido)
durante
la riproduzione e rilasciare il tasto
sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il lettore
è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale
(“ ” per tutti i le MP3 nella cartella sul disco), la
riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o “ SHUF*”
per la riproduzione in ordine casuale delle cartelle) o la
riproduzione programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA (audio), la riproduzione
(SHUF) esegue la stessa operazione della riproduzione normale
(SHUF).
Nota sulla riproduzione ripetuta
“REP1” indica che un singolo brano o le viene ripetuto nché si
interrompe la riproduzione.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale
Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione in ordine
casuale selezionato (“SHUF” o “ SHUF”) viene cancellato e il
modo di riproduzione ritorna al modo di riproduzione normale
(“ ”).
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le, o cartelle che non sono
necessarie su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno unestensione
di le “.mp3”.
Anche quando il nome del le ha l’estensione di le “.mp3”, se il le
reale è diverso, la riproduzione di questo le potrebbe produrre un
forte rumore che potrebbe danneggiare il sistema di diusori e il
sistema potrebbe funzionare male.
Il numero massimo di:
cartelle è 255 (inclusa la cartella radice).
le MP3 è 512.
livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è 8.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non p
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se la prima sessione sul disco è una sessione CD-DA, le altre sessioni
sul disco non possono essere riconosciute indipendentemente dal
formato della sessione; soltanto i brani CD-DA nella prima sessione
possono essere riprodotti.
Se il formato della sessione per la prima sessione è CD-ROM e le
sessioni successive sono registrate nello stesso formato, il sistema
continua dunque a riprodurre i le MP3 in sessioni multiple nché il
sistema incontra un'altra sessione registrata in un formato diverso.
Antenna FM a cavo (Allungarla orizzontalmente.)
Antenna AM a telaio
Al diusore destro
Alla presa a muro

Per collegare una cua opzionale

Collegare la cua alla presa PHONES
sull’unità.
Cavo dei diusori (Rosso/)
Cavo dei diusori (Nero/)
Al diusore sinistro

VARNING

Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med
tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eersom
det kan leda till brand. Sll heller aldrig brinnande
föremål som t.ex. tända stearinljus ovanpå apparaten.
Utsätt inte apparaten för droppande vätska eller stänk,
och ställ inte vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå apparaten, eersom det kan leda till brand eller
elstötar.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Strömmen till den här apparaten bryts med hjälp av
stickkontakten, så anslut apparaten till ett lättåtkomligt
vägguttag. Om apparaten börjar bete sig konstigt på
något sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Utsätt inte batterier eller apparater med batterier isatta
för alltför hög värme på grund av direkt solljus, öppen
eld, eller liknande.
Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten
är isatt i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva
anläggningen är avstängd.
Alltför högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka
hörselskador.
VARNING
Användning av optiska instrument tillsammans med den
här produkten ökar risken för synskador.
Denna apparat är
klassicerad som en
laserapparat av KLASS1.
Denna markering sitter på
baksidan.
Att observera för kunden: följande
information gäller endast för produkter
som säljs i länder där EU-direktiv gäller.
Denna produkt är tillverkad av Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella service- eller
garantifrågor hänvisar vi till adresserna som anges i de
separata service- och garantidokumenten.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
Relevanta tillbehör: Fjärrkontroll
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att
batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är
förbrukat.
r alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man
tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
r mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen
kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning
på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan.
Eersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact
Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte
går att spela i den här brännaren.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning
av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Anmärkningar om licenser och
varumärken
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
omson.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken
tillhör sina respektive innehavare. I denna
bruksanvisning anges inte tecknen
TM
och
®
.

Användningssätt

För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
USB-enheten är i stoppläge. Det går att välja vanlig
spelning (” ” för alla ler i mappen i USB-enheten),
slumpspelning (”SHUF” eller ” SHUF”) eller
programmerad spelning (”PGM”).
Att observera angående upprepad spelning
”REP” anger att alla ljudler i USB-enheten upprepas ända tills
uppspelningen avbryts.
Att observera angående slumpspelningslägena
När anläggningen stängs av nollställs slumpspelningsläget (”SHUF”
eller ” SHUF”) och spelsättet återställs till vanlig spelning (” ”).
För att välja minne i USB-enheten
Om det nns mer än ett minne i USB-enheten (t.ex. ett
internminne och ett minneskort) går det att välja vilket
minne som ska användas innan uppspelningen startas.
Det går inte att välja minne medan uppspelningen pågår.
Glöm därför inte att välja minne innan uppspelningen
startas.
Använd knapparna på anläggningen för att välja minne i
USB-enheten.
1 Tryck upprepade gånger på FUNCTION
för att gå
över till USB-läget.
2 Anslut USB-enheten till (USB)-porten
.
3 Håll ENTER
intryckt och tryck på
.
4 Tryck upprepade gånger på /
för att
välja minnesnummer.
Om det bara går att välja ett enda minne så gå vidare
till steg 5.
Om du vill avbryta denna manöver så tryck på
.
5 Tryck på ENTER
.
Observera
Om apparaten behöver anslutas via en USB-kabel så använd den
USB-kabel som medföljde USB-enheten som ska anslutas. Se
bruksanvisningen till den USB-enhet som ska anslutas för närmare
detaljer om hur man använder den.
Det kan ta ungefär 10 sekunder innan ”READING” tänds, beroende
på vilken sorts USB-enhet som ansluts.
Anslut inte USB-enheten till anläggningen via ett USB-nav.
När USB-enheten ansluts läser anläggningen av alla lerna på USB-
enheten. Om det nns många mappar eller ler på USB-enheten kan
det ta lång tid att läsa av dem.
För somliga anslutna USB-enheter kan det ta en liten stund från
det att man utför en manöver till det att den faktiskt utförs av
anläggningen.
Vi kan inte garantera kompatibilitet med alla sorters kodnings/
skrivningsmjukvara. Om ljudler i USB-enheten ursprungligen är
kodade med inkompatibel mjukvara kan det hända att det uppstår
störningar eller avbrott i ljudet när de lerna spelas, eller att de inte
går att spela alls.
I följande fall kan den här anläggningen inte spela ljudler i en USB-
enhet:
om det nns er än 999 ljudler i en mapp.
om det totala antalet ljudler i USB-enheten överskrider 5 000.
om antalet mappar i USB-enheten överskrider 255 (inklusive
mappen ”ROOT”, men exklusive eventuella tomma mappar).
Dessa antal kan variera beroende på l- och mappstrukturen.
Undvik att lagra andra sorters ler eller onödiga mappar i en USB-
enhet som innehåller ljudler.
Den här anläggningen kan bara spela upp ler i mappar på upp till
8 nivåer.
Den här anläggningen har inte nödvändigtvis stöd för alla
funktionerna på anslutna USB-enheter.
Funktionen för återupptagen spelning stängs av när anläggningen
stängs av.
Filer och mappar visas i den ordning de är skapade i USB-enheten.
Mappar som inte innehåller några ljudler hoppas över.
På den här anläggningen går det bara att lyssna på ljudler i formatet
MP3 med ltillägget ”.mp3”.
Observera att om även om len har rätt sorts ltillägg men faktiskt
är i något annat format, kan det hända att det matas ut störningar
eller uppstår andra fel om man försöker spela den len.
För att använda anläggningen som
batteriladdare
Det går att använda den här anläggningen som
batteriladdare för USB-enheter som har en
uppladdningsfunktion, när anläggningen är påslagen.
Uppladdningen startar så fort USB-enheten ansluts till
(USB)-porten
. Uppladdningstillståndet visas på
USB-enhetens display. Se bruksanvisningen till USB-
enheten för närmare detaljer.
Att observera vid uppladdning av en USB-enhet med hjälp
av den här anläggningen
I följande fall går det inte att använda den här anläggningen som
batteriladdare:
när CD-spelaren/USB-enheten är avstängd och radioläget är valt. Se
”För att förbättra radiomottagningen.
när anläggningen är avstängd.

Allra först

Anläggningen
Fjärrkontroll
I förklaringarna i denna bruksanvisning används
huvudsakligen ärrkontrollen, men det går även att
utföra samma manövrer med hjälp av knapparna på
anläggningen med samma eller liknande namn.
För att använda ärrkontrollen
Skjut av locket till batterifacket och sätt i två R6-batterier
(storlek AA, medföljer ej) med -sidan först och polerna
vända på nedanstående sätt.
Att observera när ärrkontrollen används
Vid normal användning varar batterierna i ungefär sex månader.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika sorters batterier.
Om ärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna
för att undvika skador på grund av batteriläckage eller rost.

När du bär omkring anläggningen

1 Om en skiva är ilagd så ta ut den för att skydda CD-
mekanismen.
2 Tryck på  (strömbrytaren)
på anläggningen
för att stänga av anläggningen och kontrollera
sedan att ”STANDBY” har slutat blinka.
3 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

För att ställa klockan

1 Tryck på 
för att slå på anläggningen.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET
för att gå över till
klockinställningsläget.
Om ”PLAY SET” blinkar så tryck upprepade gånger
/
för att välja ”CLOCK”, och tryck
sedan på ENTER
.
3 Tryck upprepade gånger på /
för att
ställa in timsirorna, och tryck sedan på ENTER
.
4 Gör på samma sätt för att ställa in minuttalet.
Observera
Klockinställningen försvinner om man drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
För att se klockan på displayen när
anläggningen är avstängd
Tryck på DISPLAY
. Klockan visas i ungefär
8 sekunder.

Antenner

Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen blir bra,
och sätt upp antennen där.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.

Högtalare

Stick bara in den avskalade delen av kabeln.

Ström

Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så ta av
den medföljande stickkontaktsadaptern (gäller endast
modeller som levereras med en adapter).

Spänningsomkopplare

Om anläggningen är försedd med en
spänningsomkopplare (VOLTAGE SELECTOR) så ställ
in den på den lokala nätspänningen.

För att lyssna på radio

1 Välj ”TUNER FM” eller ”TUNER AM”.
Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND
.
2 Ställ in stationer.
För automatisk stationsinställning
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills ”AUTO” visas på displayen, och tryck sedan på
+/
. Avsökningen avbryts automatiskt när en
station har ställts in, och ”TUNED” samt ”ST” (för
stereoprogram) tänds på displayen.
Om ”TUNED” inte tänds och avsökningen inte
avbryts så tryck på
för att avbryta avsökningen,
och använd sedan manuell stationsinställning i stället
(se nedan).
Om den inställda stationen erbjuder RDS-tjänster
visas stationsnamnet på displayen (gäller endast
Europeiska modellen).
För manuell stationsinställning
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills ”MANUAL” visas på displayen, och tryck sedan
upprepade gånger på +/
för att ställa in önskad
station.
Tips
Om det brusar kraigt under mottagning av en svag FM-station i
stereo så tryck upprepade gånger på FM MODE
tills ”MONO
tänds på displayen för att stänga av stereomottagningen.

Lagring av radiostationer i

snabbvalsminnet

1 Ställ in önskad station.
2 Tryck på TUNER MEMORY
för att gå över till
radions minnesläge.
3 Tryck upprepade gånger på +/
för att välja
önskat snabbvalsnummer.
Om en annan station redan är lagrad på valt
snabbvalsnummer raderas den gamla stationen och
ersätts med den nya stationen.
4 Tryck på ENTER
för att lagra stationen.
5 Upprepa steg 1 till 4 för att lagra ytterligare
stationer.
Det går att lagra upp till 20 FM-stationer och 10
AM-stationer. Snabbvalsstationerna hålls kvar i
minnet i ungefär ett halvt dygn även om du drar
ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir
strömavbrott.
6 För att lyssna på en snabbvalsstation trycker man på
TUNING MODE
upprepade gånger tills ”PRESET
visas på displayen, och därefter upprepade gånger
på +/
för att välja önskat snabbvalsnummer.

För att spela en l i en USB-enhet

Den här anläggningen kan spela upp ler i ljudformatet
MP3*.
* Filer som är försedda med upphovsrättsskyddet DRM (Digital
Rights Management) går inte att spela i den här anläggningen.
Det kan hända att ler som laddats ner från musikaärer på
Internet inte går att spela i den här anläggningen.
Se nedanstående webbsidor för information om vilka
USB-enheter som går att använda tillsammans med den
här anläggningen.
r kunder i Europa och Ryssland:
<http://support.sony-europe.com/>
r kunder i Latinamerika:
<http://www.sony-latin.com/index.crp>
r kunder i övriga länder och områden:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Gå över till USB-läget.
Tryck på USB
.
2 Anslut USB-enheten till (USB)-porten
.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på
.
Övriga manövrer
För att Tryck på
Pausa spelningen
. Tryck en gång till på
knappen för att återuppta
spelningen.
Avbryta
spelningen
. Tryck på
för att
återuppta uppspelningen*. Om du
inte vill återuppta spelningen så
tryck en gång till på
.
Välja mapp
+
/
upprepade
gånger.
Välja l
/
.
Hitta ett visst ställe
i en l
Håll /
intryckt under
uppspelningen, och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
upprepade gånger
tills ”REP” eller ”REP1” tänds på
displayen.
* För MP3-ler i VBR-format kan det hända att anläggningen
återupptar uppspelningen från ett annat ställe än där den avbröts.

Spela en CD/MP3-skiva

1 Gå över till CD-läget.
Tryck på CD
.
2 Lägg i en skiva.
Tryck på PUSH OPEN/CLOSE
på anläggningen
och lägg i en skiva med etikettsidan vänd uppåt i
CD-facket.
Tryck på PUSH OPEN/CLOSE
på anläggningen
för att stänga CD-facket.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på (uppspelning)
.
Övriga manövrer
För att Tryck på
Pausa spelningen
(paus)
. Tryck en gång till
på knappen för att återuppta
spelningen.
Avbryta
spelningen
(stopp)
.
Välja mapp på en
MP3-skiva
(mappval) +
/
upprepade gånger.
Välja ett spår eller
en l
(hopp bakåt)/ (hopp
framåt)
.
Hitta ett visst ställe
i ett spår eller
en l
Håll (snabbspolning bakåt)/
(snabbspolning framåt)
intryckt under uppspelningen, och
släpp sedan knappen på önskat
ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
upprepade gånger
tills ”REP” eller ”REP1” tänds på
displayen.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
CD-spelaren är i stoppläge. Det går att välja mellan
vanlig spelning (” ” för alla MP3-lerna i mappen
på skivan), slumpspelning (”SHUF” eller ” SHUF*”
för mappslumpspelning) eller programmerad spelning
(”PGM”).
* Vid spelning av en CD-DA-skiva (ljudskiva) fungerar (SHUF)-
spelning på samma sätt som vanlig (SHUF)-spelning.
Att observera angående upprepad spelning
”REP1” anger att ett enda spår eller en enda l upprepas ända till
uppspelningen avbryts.
Att observera angående slumpspelningslägena
När anläggningen stängs av nollställs slumpspelningsläget (”SHUF”
eller ” SHUF”) och spelsättet återställs till vanlig spelning (” ”).
Att observera när man spelar MP3-skivor
Undvik att lagra andra sorters spår eller ler, eller onödiga mappar
på en skiva som innehåller MP3-ler.
Mappar som inte innehåller några MP3-ler hoppas över.
MP3-lerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan.
Den här anläggningen kan bara spela MP3-ler med ltilägget
.mp3”.
Om en l har ltillägget ”.mp3” men i själva verket är i något
annat format nns det risk att det matas ut kraiga störningar om
man spelar den len, vilket kan orsaka skador på högtalarna eller
anläggningen.
Maximalt antal:
mappar är 255 (inklusive rotmappen).
MP3-ler är 512.
mappnivåer (i lernas trädstruktur) är 8.
Vi kan inte garantera att denna anläggning är kompatibel med alla
sorters MP3-kodnings/skrivningsmjukvara, inspelningsapparater
eller inspelningsmedia. Om man försöker spela en inkompatibel
MP3-skiva kan det hända att det uppstår störningar eller avbrott i
ljudet, eller att skivan inte går att spela alls.
Att observera när man spelar multisession-skivor
Om den första sessionen på skivan är en CD-DA-session kan
CD-spelaren inte upptäcka några andra sessioner på skivan, oavsett
sessionsformatet, utan bara CD-DA-spåren i den första sessionen går
att spela.
Om den första sessionen är i CD-ROM-format och även följande
sessioner är inspelade i samma format, fortsätter anläggningen att
spela upp MP3-lerna på motsvarande sätt i era sessioner tills den
kommer till en session som är inspelad i något annat format.
FM-trådantenn (Dra ut tråden horisontellt.)
AM-ramantenn
Till höger högtalare
Till ett vägguttag

För att koppla in ett par hörlurar

Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget
anläggningen.
Högtalarkabel (röd/)
Högtalarkabel (svart/)
Till vänster högtalare
Sony FX205

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Sony FX205 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Sony FX205 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Sony FX205. Il manuale rientra nella categoria Impianto Hi-Fi ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.5. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano. Hai domande sul Sony FX205 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Sony FX205

Comodità nel palmo della tua mano con un telecomando che rende il controllo del display più facile che mai.
Generale
Marca Sony
Modello FX205
Prodotto Impianti Hi-Fi
EAN 5711045177484
Lingua Italiano
Tipo di file PDF
Design
Lettore cassette No
Numero piastre 1 console
Lettore disco ottico
Colore del prodotto Nero
Tipo Microsistema audio per la casa
Radio
Bande del sintonizzatore AM,FM
Sintonizzatore RDS incluso
Quantità stazioni preimpostate 20
Particolarità RDS EON
Altre caratteristiche
Riproduzione CD-R
Riproduzione CD-RW
Schermatura magnetica No
Profondità altoparlante 215 mm
Altezza altoparlante 245 mm
Larghezza altoparlante 140 mm
Alimentazione 220-240V AC, 50/60Hz
Tipo telecomando RM-AMU009
Compatibilità per i dock di Apple Non supportato
Connettività
Connessione cuffia 3,5 mm
Quantità porte USB 2.0 1
Porta USB
Dimensioni e peso
Peso 13800 g
Contenuto dell'imballo
Telecomando portatile
Manuale dell'utente
Ergonomia
Controllo livello dei bassi
Regolazione treble
Controllo del volume Manopola
Gestione energetica
Consumi 0.5 W
Alimentazione AC
Multimediale
Potenza in uscita (RMS) 10 W
Tipo di speaker -
Numero di altoparlanti 2
Bass reflex -
Karaoke -
Prestazione
Formati audio supportati mp3
Riproduzione MP3
Lettore di schede integrato -
Display
Tipo di display -
Collegamento in rete
Wi-Fi No
Mostra di più

Domande frequenti

Di seguito, troverai le domande più frequenti riguardo Sony FX205 .

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui