Sony ICF-C215

Sony ICF-C215 manuale

  • Setting the Sleep
    Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
    sleep timer that shuts off the radio automatically
    after a preset time.
    1 While listening to the radio, set the
    function selector to OFF.
    2 Press SLEEP.
    The radio turns on. It will go off after
    59 minutes.
    To turn off the radio before the preset time,
    Every time you press SLEEP, the sleep timer is
    reset to 59 minutes.
    When you set the Function selector to ALARM
    the preset alarm time comes while the sleep
    timer is operating, the radio or buzzer sounds
    depending on which you set.
    Operate the unit on the power sources
    specified in “Specifications”.
    The name plate indicating operating voltage,
    etc. is located on the bottom of the unit.
    To disconnect the power cord (mains lead),
    pull it out by the plug, not by the cord.
    The unit is not disconnected from the AC
    power source (mains) as long as it is connected
    to the wall outlet, even if the unit itself has
    been turned off.
    Do not leave the unit in a location near a heat
    source such as a radiator or air duct, or in a
    place subject to direct sunlight, excessive dust,
    mechanical vibration, or shock.
    Allow adequate air circulation to prevent
    internal heat built-up. Do not place the unit on
    a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
    materials (a curtain) which might block the
    ventilation holes.
    Should any solid object or liquid fall into the
    unit, unplug the unit and have it checked by a
    qualified personnel before operating it any
    To clean the casing, use a soft cloth dampened
    with a mild detergent solution.
    Do not connect the antenna lead to an external
    Battery Warning
    When the unit is to be left unplugged for a long
    time, remove the battery to avoid undue battery
    discharge and damage to the unit from battery
    If you have any questions or problems concern-
    ing your unit, please consult your nearest Sony
    Time display:
    UK and North America: 12-hour system
    Other countries: 24-hour system
    Frequency range:
    Band ICF-C215 ICF-C215L
    FM 87.5 - 108 MHz
    526.5 - 1 606.5 kHz
    FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz
    AM 530 - 1 710 kHz
    LW 153 - 255 kHz
    Approx. 6.6 cm (2
    inches) dia., 8
    Power output:
    150 mW (at 10 % harmonic distortion)
    Power requirements:
    North America: 120 V AC, 60 Hz
    Other countries: 220 - 230 V AC, 50 Hz
    For the power backup function: 9 V DC, one
    6F22 battery
    Battery life:
    Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U)
    Approx. 200 × 62 × 166 mm (w/h/d)
    × 2
    × 6
    inches) incl.
    projecting parts and controls
    Approx. 570 g (1 lb. 4 oz.) not incl. battery
    UK model only: Approx. 620 g (1 lb. 6 oz.)
    not incl. battery
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    To prevent fire or shock hazard, do
    not expose the unit to rain or mois-
    To avoid electrical shock, do not open
    the cabinet. Refer servicing to
    qualified personnel only.
    For the Customers in Canada
    Before You Begin
    Thank you for choosing the Sony Dream
    Machine! The Dream Machine will give you
    many hours of reliable service and listening
    Before operating the Dream Machine, please
    read these instructions thoroughly and retain
    them for future reference.
    These instructions cover two models:
    the ICF-C215 and ICF-C215L. The band for each
    model is shown below.
    Model number ICF-C215 ICF-C215L
    Band FM/AM FM/LW
    Visible green LED
    Single alarm with easy-to-see alarm indicator
    Blinking alarm function
    Power back-up function to keep the clock
    operating during a power interruption, using a
    6F22 battery (not supplied)
    Installing the
    To keep good time, your Dream Machine needs
    one 6F22 battery (not supplied), in addition to
    house current. The battery keeps the clock
    operating in the event of a power interruption.
    Before setting the time on your Dream Machine,
    open the lid at the bottom of the unit, install the
    battery with correct polarity and then close the
    After a power interruption, the displayed time
    may not be always correct (it may gain or lose
    about 10 minutes per hour).
    Knowing When to Replace the
    To check battery power, unplug the AC power
    cord from the wall outlet and plug it in again
    after a few minutes. If the displayed time is
    incorrect, replace the battery with a new one.
    Setting the Clock
    1 Plug in the unit.
    The display will flash “AM 12:00” or
    2 To set the hour, while holding down
    CLOCK, press TIME SET H. When the
    correct hour appears in the display,
    release CLOCK.
    To set the minute, while holding down
    CLOCK, press TIME SET M. When the
    correct minute appears in the display,
    release CLOCK. The clock will begin to
    operate when you release TIME SET M.
    The clock system varies depending on the
    model you own.
    12-hour system: “AM 12:00” = midnight
    24-hour system: “0:00” = midnight
    Each press on TIME SET H or TIME SET M
    advances the displayed number by one.
    The minute digits advance to “00” after “59”.
    The hour digits do not advance by pressing
    To adjust the time exactly to the second, release
    TIME SET M simultaneously with the time
    Operating the Radio
    1 Set the function selector to RADIO ON
    to turn on the radio and adjust VOL
    2 Select BAND and tune in to a station
    using TUNING.
    FM/AM: ICF-C215 only
    FM/LW: ICF-C215L only
    To turn off the radio, set the function selector
    to OFF.
    To improve radio reception
    FM: Extend the FM wire antenna fully to
    improve reception.
    AM/LW: Rotate the unit horizontally for
    optimum reception. A ferrite bar antenna
    is built into the unit.
    Do not operate the unit over a steel desk or
    metal surface, as this may lead to
    interference of reception.
    Setting the Alarm
    To set the radio alarm, first tune in to a station
    and adjust the volume.
    1 To set the hour for alarm, while
    holding down ALARM, press TIME
    SET H. When the desired hour appears
    in the display, release ALARM.
    2 To set the minute for alarm, while
    holding down ALARM, press TIME
    SET M. When the desired minute
    appears in the display, release
    3 Set the function selector to ALARM
    The alarm indicator will light up.
    The alarm will come on at the preset
    time, and the alarm indicator will
    blink. The alarm will be turned off
    automatically after 119 minutes.
    To shut off the alarm, set the Function selector
    to OFF.
    To sound the alarm at the preset time the next
    day, set the Function selector to ALARM MODE
    To cancel either alarm, set the Function selector
    to OFF.
    To doze a few more minutes, press SNOOZE/
    The alarm will be turned off but will come on
    again after about 9 minutes (While the snooze
    function is operating, the alarm indicator stays
    lit. When the alarm comes on again, the alarm
    indicator will blink). You can repeat this
    process as many times as you like.
    To adjust the radio alarm volume, turn VOL.
    Operating Instructions
    Mode d'emploi
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
    Bruksanvisning (på basidon)
    Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
    Manual de Instruções (lado contrário)
    Käyttöohjeet (Kääntöpuoli)
    3-220-109-12 (1)
    Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
    Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
    Dream Machine er varemærke for Sony Corporation.
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
    Dream Machine är ett varumärke som registrerats av Sony Corporation.
    Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
    Dream Machine é marca registada de Sony Corporation.
    Dream Machine on Sony Corporationin tavaramerkki.
    FM/AM Clock Radio
    FM/LW Clock Radio
    Function selector
    Sélecteur de fonction
    Selector de función
    Pour éteindre l’alarme, réglez le sélecteur de
    fonction sur OFF.
    Pour que l’alarme retentisse à l'heure préréglée
    le jour suivant, réglez à nouveau le sélecteur de
    fonction sur ALARM MODE RADIO ou ALARM
    Pour annuler l’une ou l’autre alarme, réglez le
    sélecteur de fonction sur OFF.
    Pour sommeiller quelques minutes de plus,
    appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
    L’alarme s’arrêtera mais elle se déclenchera
    une nouvelle fois 9 minutes plus tard environ
    (Lorsque l’alarme répétée fonctionne,
    l’indicateur d’alarme reste allumé. Lorsque
    l’alarme se déclenche a nouveau, l’indicateur
    d’alarme clignote aussi). Vous pouvez répéter
    ce processus à volonté.
    Pour régler le volume de l’alarme par radio,
    tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.
    Pour consulter l’heure préréglée, appuyez sur
    Réglage du
    Vous pouvez vous endormir en musique grâce
    au temporisateur intégré qui arrête
    automatiquement la radio au bout du temps
    1 Pour écouter la radio, réglez le sélecteur
    de fonction sur OFF.
    2 Appuyez sur SLEEP.
    La radio s’allume. Elle s’éteindra au
    bout de 59 minutes.
    Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,
    appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.
    Chaque fois que vous appuyez sur la touche
    SLEEP, le temporisateur est réinitialisé à 59
    Quand vous réglez le sélecteur de fonction sur
    BUZZER, la radio ou la sonnerie retentira, selon
    le réglage effectué, si l'heure de l’alarme
    préréglée est atteinte pendant que la minuterie
    sommeil fonctionne.
    Faites fonctionner l’appareil sur les sources
    d’alimentation mentionnées dans les
    La plaquette indiquant la tension de
    fonctionnement et autres informations
    électriques se trouve sous l’appareil.
    Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par
    la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
    proprement dit.
    L’appareil n’est pas déconnecté de la source
    d’alimentation secteur tant qu’il est branché
    sur une prise murale, même si vous le mettez
    hors tension.
    Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
    source de chaleur, par exemple un radiateur ou
    un d’air, ni dans un endroit situé en plein
    soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à
    des vibrations ou à des chocs.
    • Ne pas poser l’appareil sur une surface
    moelleuse (comme un tapis, une couverture,
    etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
    une tenture) risquant de bloquer les orifices de
    ventilation. La circulation d’air doit être
    suffisante pour éviter toute surchauffe interne.
    Si un solide ou un liquide tombe dans
    l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le
    vérifier par un professionnel avant de le
    remettre en marche.
    Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
    doux légèrement imprégné d’une solution
    détergente neutre.
    Ne pas connecter le fil de l’antenne a l’antenne
    Avertissement au sujet de la pile
    Si vous devez laisser débranché l’appareil
    pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter
    qu’elle ne se décharge et qu’une fuite
    d’électrolyte endommage l’appareil.
    Pour toute question ou problème concernant cet
    appareil, consultez un revendeur Sony.
    Affichage de l’heure:
    Royaume-Uni et Amérique du Nord:
    système de 12 heures
    Autres pays: système de 24 heures
    Plage de fréquences:
    Gamme ICF-C215 ICF-C215L
    FM 87,5 - 108 MHz
    526,5 - 1 606,5 kHz
    FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
    AM 530 - 1 710 kHz
    GO (LW) 153 - 255 kHz
    Env. 6,6 cm (2
    pouces) diam., 8
    Puissance de sortie:
    150 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
    Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
    Autres pays: CA 220 - 230 V, 50 Hz
    Pour l’alimentation de secours CC 9 V, une
    pile 6F22
    Autonomie de la pile:
    Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P (U)
    Env. 200 × 62 × 166 mm (l/h/p)
    × 2
    × 6
    pouces) Saillies et
    commandes comprises
    Env. 570 g (1 li. 4 on.) pile non comprise
    Modèle pour le Royaume-Uni seulement:
    Env. 620 g (1 li. 6 on.) pile non comprise
    La conception et les spécifications sont
    modifiables sans préavis.
    Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
    d’électrocution, ne pas exposer cet
    appareil à la pluie ou à l’humidité.
    Afin d’éviter tout danger
    d’électrocution, ne pas ouvrir le
    coffret. Ne confier l’entretien de
    l’appareil qu’à un technicien qualifié.
    Pour les utillsateurs au Canada
    Merci d’avoir choisi ce radioréveil Sony Dream
    Machine. Ce radioréveil vous sera très utile et
    vous procurera de nombreuses heures d’écoute
    Avant la mise en service de ce radioréveil,
    veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le
    conserver pour toute référence.
    Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
    ICF-C215 et ICF-C215L. La gamme d’ondes
    de chaque modèle est indiquée dans le tableau
    Numéro de modèle
    ICF-C215 ICF-C215L
    Gamme FM/AM FM/LW
    LED verte visible
    Alarme unique avec indicateur bien visible
    Alarme clignotarte
    Alimentation de sauvegarde pour le
    fonctionnement de l'horloge sur une pile 6F22
    (non fournie) en cas de panne de courant
    Mise en place de la
    La Dream Machine nécessite une pile 6F22 (non
    fournie) en plus du courant secteur pour
    indiquer l’heure. En cas de coupure du courant,
    l’horloge reste à l’heure grâce à la pile. Avant de
    régler l’heure, ouvrez le couvercle sous le
    radioréveil, installez la pile en respectant la
    polarité, puis refermez le couvercle.
    Après une coupure de courant, l’heure affichée
    n’est pas toujours juste. Elle peut avancer ou
    reculer de 10 minutes par heure environ.
    Quand remplacer la pile
    Pour contrôler la capacité de la pile, débranchez
    le cordon d’alimentation secteur de la prise
    murale, puis rebranchez-le au bout de quelques
    minutes. Si l’heure affichée est incorrecte,
    remplacez la pile par une neuve.
    Réglage de l’horloge
    1 Branchez le radioréveil.
    “AM 12:00”ou “0:00” clignote sur
    2 Pour régler l’heure, tout en tenant
    enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME
    SET H. Quand l’heure correcte apparaît
    sur l’afficheur, relâchez CLOCK.
    3 Pour régler les minutes, tout en tenant
    enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME
    SET M. Quand le nombre de minutes
    correct apparaît sur l’afficheur, relâchez
    CLOCK. L’horloge commencera à
    fonctionner quand vous relâcherez la
    pression sur TIME SET M.
    Le système d’affichage de l’heure varie en
    fonction du modèle.
    Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
    Système de 24 heures: “0:00” = minuit
    Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H
    ou TIME SET M, le nombre affiché avance
    d’une unité.
    Les chiffres des minutes passent à “00” après
    “59”. Les chiffres des heures n’avancent pas
    quand vous appuyez sur TIME SET M.
    Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez
    TIME SET M quand un signal de top horaire
    Fonctionnement de
    la radio
    1 Réglez le sélecteur de fonction sur
    RADIO ON pour allumer la radio et
    réglez VOL (volume).
    2 Sélectionnez la gamme (BAND) et
    accordez une station avec la molette
    FM/AM: ICF-C215 uniquement
    FM/LW: ICF-C215L uniquement
    Pour éteindre la radio, réglez le sélecteur de
    fonction sur OFF.
    Pour améliorer la réception radio
    FM: Déployez complètement l’antenne fil FM
    pour améliorer la réception.
    AM/LW: Faites pivoter le radioréveil
    horizontalement. Une antenne barre de
    ferrite est intégrée à l’appareil.
    Pour éviter toute interférence pendant la
    réception, ne pas utiliser l’appareil sur un
    bureau d’acier ou une surface métallique.
    Réglage de l’alarme
    Pour régler l’alarme par radio, accordez d’abord
    une station, puis réglez le volume.
    1 Pour régler l’heure de l’alarme, tout en
    tenant enfoncée ALARM, appuyez sur
    TIME SET H. Quand l’heure souhaitée
    apparaît sur l’afficheur, relâchez
    2 Pour régler les minutes, tout en tenant
    enfoncée ALARM, appuyez sur TIME
    SET M. Quand le nombre de minutes
    souhaité apparaît sur l’afficheur,
    relâchez ALARM.
    3 Réglez le sélecteur de fonction sur
    L’indicateur d’alarme s’allume.
    L’alarme se déclenchera à l’heure
    préréglée et l’indicateur d’alarme
    clignotera à ce moment.
    L’alarme se désactivera
    automatiquement environ 119 minutes
    plus tard.
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines
    elektrischen Schlages zu vermeiden,
    darf das Gerät weder Regen noch
    Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
    Um einen elektrischen Schlag zu
    vermeiden, darf das Gehäuse nicht
    geöffnet werden. Überlassen Sie
    Wartungsarbeiten stets nur einem
    Vor der
    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
    Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie
    lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
    haben werden.
    Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
    lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
    bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
    Diese Anleitung behandelt die beiden Modelle
    ICF-C215 und ICF-C215L, die sich wie folgt
    durch den Wellenbereich unterscheiden:
    Modell ICF-C215 ICF-C215L
    Wellenbereich FM/AM FM/LW
    Grüne LED-Anzeige
    Gut ablesbare Alarmenzeige
    Blinkende Alarm an zeige
    Stromausfallüberbrückung für die Uhr, wenn
    eine Batterie des Typs 6F22 (nicht mitgeliefert)
    eingesetzt ist
    Einsetzen der
    Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
    weiterläuft, sollte eine Batterie des Typs 6F22
    (nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Bevor Sie
    die Uhrzeit Ihrer Dream Machine einstellen,
    öffnen Sie den Deckel an der Unterseite, setzen
    Sie die Batterie polaritätsrichtig ein, und
    schließen Sie den Deckel wieder.
    Nach einem Stromausfall zeigt die Uhr
    möglicherweise nicht mehr die korrekte
    Uhrzeit an (pro Stunde Stromausfall kann es zu
    Abweichungen von bis zu 10 Minuten
    Wann muß die Batterie
    ausgewechselt werden?
    Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen
    Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab,
    und schließen Sie es nach einigen Minuten
    wieder an. Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr
    stimmt, muß die Batterie ausgewechselt werden.
    Einstellen der
    1 Schließen Sie das Gerät an.
    Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
    2 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie
    bei gedrückt gehaltener CLOCK-Taste
    die TIME SET H-Taste drücken. Sobald
    die richtigen Stundenziffern angezeigt
    werden, lassen Sie CLOCK los.
    3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
    bei gedrückt gehaltener CLOCK-Taste
    die TIME SET M-Taste drücken. Sobald
    die richtigen Minutenziffern angezeigt
    werden, lassen Sie CLOCK los.
    Beim Loslassen von TIME SET M läuft
    die Uhr los.
    Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
    Modell verschieden.
    12-Stunden-System: AM 12:00 = Mitternacht
    24-Stunden-System: 0:00 = Mitternacht
    Bei jedem Drücken von TIME SET H oder
    TIME SET M ändert sich die angezeigte
    Ziffer um eins.
    Bei Drücken von TIME SET M schalten die
    Minutenziffern von 59 auf 00 zurück, ohne
    daß sich dabei die Stundenziffer erhöht.
    Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie
    TIME SET M bei Ertönen eines Zeitzeichens los.
    1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf
    RADIO ON, um das Radio
    einzuschalten, und stellen Sie die
    Lautstärke an VOL ein.
    2 Wählen Sie an BAND den
    Wellenbereich, und stimmen Sie dann
    an TUNING auf den gewünschten
    Sender ab.
    ICF-C215: FM/AM
    ICF-C215L: FM/LW
    Zum Ausschalten des Radios stellen Sie den
    Funktionsschalter auf OFF.
    Für optimalen Empfang
    FM: Breiten Sie die FM-Antenne auf volle
    Länge aus.
    AM/LW: In diesem Wellenbereich arbeitet die
    eingebaute Ferritstabantenne. Drehen Sie
    das Gerät, bis der Empfang optimal ist.
    Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem
    Metalltisch oder einer anderen
    Metallunterlage, da sonst der Empfang
    beeinträchtigt sein kann.
    Einstellen des
    Vor Aktivieren des Radioalarms stimmen Sie auf
    den gewünschten Sender ab, und stellen Sie die
    Lautstärke wunschgemäß ein.
    1 Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit
    ein, indem Sie bei gedrückt gehaltener
    ALARM-Taste die TIME SET H-Taste
    drücken. Wenn die gewünschten
    Stundenziffern erreicht sind, lassen Sie
    ALARM los.
    2 Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit
    ein, indem Sie bei gedrückt gehaltener
    ALARM-Taste die TIME SET M-Taste
    drücken. Wenn die gewünschten
    Minutenziffern erreicht sind, lassen Sie
    ALARM los.
    Zum Abschalten des Alarms stellen Sie den
    Funktionsschalter auf OFF.
    Soll der Alarm am nächsten Tag erneut
    ertönen, stellen Sie den Funktionsschalter
    wieder auf ALARM MODE RADIO oder
    Zum vollständigen Ausschalten der
    Alarmfunktion stellen Sie den
    Funktionsschalter auf OFF.
    Um nach Ertönen des Alarms noch einige
    Minuten weiterzuschlummern, drücken Sie
    Der Alarm verstummt dann, ertönt aber nach
    etwa 9 Minuten wieder. (Bei aktivierter Snooze-
    Funktion (Schlummerfunktion) leuchtet die
    Alarmanzeige. Wenn der Alarm ertönt, blinkt
    die Alarmanzeige.) Die Schlummerfunktion
    kann beliebig oft wiederholt werden.
    Zur Einstellung der Radio-Alarmlautstärke
    drehen Sie VOL. Die Summerlautstärke kann
    nicht geändert werden.
    Zum Überprüfen der voreingestellten
    Alarmzeit drücken Sie ALARM.
    Einstellen des
    Dank dem Einschlaftimer können Sie mit Musik
    in der Gewißheit einschlafen, daß sich das Gerät
    nach einer bestimmten Zeit automatisch
    1 Stellen Sie während des Radiobetriebs
    den Funktionsschalter auf OFF.
    2 Drücken Sie SLEEP.
    Das Radio wird eingeschaltet;
    nach 59 Minuten schaltet es sich
    automatisch wieder aus.
    Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios
    drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
    Bei jedem Drücken von SLEEP wird die
    Zeitspanne auf 59 Minuten zurückgesetzt.
    Bei aktiviertem Sleep-Timer kann gleichzeitig
    auch der Funktionsschalter auf ALARM MODE
    RADIO oder ALARM MODE BUZZER gestellt
    werden. Zur programmierten Zeit ertönt dann
    der Radio- bzw. Summeralarm.
    Zur besonderen
    Betreiben Sie das Gerät mit der unter
    „Technische Daten“ angegebenen Stromquelle.
    Das Typenschild mit Angabe der
    Betriebsspannung usw. befindet sich an der
    Unterseite des Geräts.
    Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
    am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
    Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
    nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
    solange der Netzstecker noch an einer
    Wandsteckdose angeschlossen ist.
    Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
    Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
    oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
    nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
    starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
    Stößen ausgesetzt sind.
    Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
    um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
    Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
    Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
    nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
    Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
    Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
    Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
    Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
    es weiterverwenden.
    Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie
    ein weiches, leicht mit mildem
    Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
    Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
    abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
    um einer Tiefentladung und der damit
    verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.
    Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
    bitte an den nächsten Sony Händler.
    Technische Daten
    Großbritannien und Nordamerika:
    Andere Länder: 24-Stunden-System
    Wellenbereich ICF-C215 ICF-C215L
    UKW (FM)
    87,5 - 108 MHz
    MW (AM)
    526,5 - 1 606,5 kHz
    UKW (FM)
    87,5 - 108 MHz
    87,5 - 108 MHz
    MW (AM)
    530 - 1 710 kHz
    153 - 255 kHz
    ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
    150 mW (bei 10% Klirrgrad)
    Nordamerika: 120 V
    Wechselspannung, 60 Hz
    Andere Länder: 220 - 230 V
    Wechselspannung, 50 Hz
    Stromausfallüberbrückung: 9-V-Batterie
    ca. 80 Stunden mit Sony Batterie S-006P(U)
    ca. 200 × 62 × 166 mm (B/H/T), einschl.
    vorspringender Teile und
    Ca. 570 g ausschl. Batterie
    Nur Großbritannien-Modell:
    ca. 620 g ausschl. Batterie
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.
    Para evitar incendios o el riesgo de
    electrocución, no exponga la unidad a
    la lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no
    abra la unidad. En caso de avería,
    solicite los servicios de personal
    cualificado solamente.
    Antes de comenzar
    ¡Gracias por haber elegido un Dream Machine
    Sony! Este Dream Machine le ofrecerá muchas
    horas de servicio fiable y placer de escucha.
    Antes de utilizar el Dream Machine, lea
    detenidamente estas instrucciones y consérvelas
    para futura referencia.
    Estas instrucciones cubren dos modelos:
    el ICF-C215 y el ICF-C215L. A continuación se
    indican las bandas de cada modelo.
    Nombre del modelo ICF-C215 ICF-C215L
    Banda FM/AM FM/LW
    Diodo electroluminiscente (LED) verde
    Alarma única con indicador de alarma fácil de
    Función de alarma parpadeante
    Función de alimentación de reserva para
    mantener en funcionamiento el reloj en caso de
    un corte del suministro eléctrico, utilizando
    una pila 6F22 (no suministrada)
    Inserción de la pila
    Para mantener la hora correcta, el Dream
    Machine necesita una pila 6F22 (no
    suministrada), además de la corriente de la red.
    La pila mantendrá el reloj en funcionamiento en
    el caso de producirse un corte del suministro
    eléctrico. Antes de ajustar la hora del Dream
    Machine, abra la tapa en la base de la unidad,
    inserte la pila con la polaridad correcta y después
    cierre la tapa.
    Después de un corte del suministro eléctrico, es
    posible que la visualización de la hora no sea
    siempre correcta (puede haberse adelantado o
    atrasado unos 10 minutos por hora).
    Cuándo reemplazar la pila
    Para comprobar el estado de la pila, desconecte
    el cable de alimentación de CA de la toma de la
    red y vuelva a enchufarlo después de unos
    minutos. Si se indica una hora incorrecta,
    reemplace la pila por otra nueva.
    Puesta en hora del
    1 Enchufe la unidad.
    En el visualizador parpadeará “AM
    12:00” o “0:00”.
    2 Para ajustar la hora, pulse TIME SET H
    mientras mantenga presionada CLOCK.
    Cuando en el visualizador aparezca la
    hora correcta, suelte CLOCK.
    3 Para ajustar los minutos, pulse TIME
    SET M mientras mantenga presionada
    CLOCK. Cuando en el visualizador
    aparezcan los minutos correctos, suelte
    CLOCK. El reloj comenzará a funcionar
    cuando suelte TIME SET M.
    • El sistema del reloj varía según el modelo que
    Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
    Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
    Cada vez que presione TIME SET H o TIME SET
    M los dígitos avanzarán una unidad.
    Los dígitos de los minutos pasarán a “00”
    después del “59”. El dígito de la hora no
    avanzará si presiona TIME SET M.
    Para ajustar la hora al segundo, suelte
    simultáneamente TIME SET M al oír una señal
    Escucha de la radio
    1 Ponga el selector de función en RADIO
    ON para conectar la alimentación de la
    radio y ajuste VOL. (volumen)
    2 Seleccione la banda (BAND) y sintonice
    la emisora con TUNING.
    FM/AM: ICF-C215 solamente
    FM/LW: ICF-C215L solamente
    Para desconectar la alimentación de la radio,
    ponga el selector de función en OFF.
    Para mejorar la radiorrecepción
    FM: Extienda completamente la antena
    monofilar para mejorar la recepción.
    AM/LW: Gire horizontalmente la unidad para
    la óptima recepción. En la unidad está
    incorporada una antena de barra de
    No utilice la unidad sobre una mesa de
    acero ni otra superficie metálica, ya que
    esto podría conducir a interferencias en la
    Ajuste del
    Para ajustar el despertador de la radio, primero
    sintonice una emisora y ajuste el volumen.
    1 Para ajustar la hora del despertador,
    pulse TIME SET H mientras mantenga
    presionada ALARM. Cuando en el
    visualizador aparezca la hora deseada,
    suelte ALARM.
    2 Para ajustar los minutos del
    despertador, pulse TIME SET M
    mientras mantenga presionada
    ALARM. Cuando en el visualizador
    aparezcan los minutos deseados, suelte
    3 Ponga el selector de función en
    El indicador de alarma se encenderá.
    La alarma sonará a la hora programada,
    y el indicador de alarma parpadeará.
    La alarma se silenciará
    automáticamente después de 119
    Para parar la alarma, ponga el selector de
    función en OFF.
    Para que el despertador vuelva a sonar a la
    hora programada del día siguiente, ponga otra
    vez el selector de función en ALARM MODE
    Para cancelar cualquiera de las alarmas, ponga
    el selector de función en OFF.
    Para dormitar unos minutos más, presione
    La alarma se silenciará, pero volverá a sonar de
    nuevo después de unos 9 minutos (Mientras la
    función de repetición de la alarma esté
    activada, el indicador de alarma permanecerá
    encendido. Cuando vuelva a sonar la alarma,
    parpadeará el indicador de alarma). Usted
    podrá repetir este proceso las veces que desee.
    Para ajustar el volumen del despertador con la
    radio, gire VOL. El volumen del zumbador es fijo.
    Para comprobar la hora programada, presione
    Ajuste del
    Con el cronodesconectador incorporado que
    desconecta automáticamente la alimentación de
    la radio a la hora programada, usted podrá
    dormirse escuchando la radio.
    1 Mientras esté escuchando la radio,
    ponga el selector de función en OFF.
    2 Presione SLEEP.
    La alimentación de la radio se
    conectará. Ésta se desconectará después
    de 59 minutos.
    Para desconectar la alimentación de la radio
    antes de la hora programada, presione
    Cada vez que presione SLEEP, el
    cronodesconectador se repondrá a 59 minutos.
    Si el selector de función está ajustado a ALARM
    llega la hora programada mientras está
    funcionando el cronodesconectador, la radio o
    el zumbador sonará según lo que haya
    Alimente la unidad con las fuentes indicadas
    en “Especificaciones”.
    • La placa de características en la que se indica la
    tensión de alimentación, etc. se encuentra en la
    base de la unidad.
    Para desconectar el cable de alimentación (de la
    red) tirando del enchufe, no del propio cable.
    • La unidad no se desconectará de la fuente de
    CA (red) mientras permanezca enchufada en
    una toma de la misma, incluso aunque
    desconecte su alimentación.
    No deje la unidad en un lugar cercano a una
    fuente térmica, como un radiador o un
    conducto de ventilación, ni donde pueda
    quedar sometida a la luz solar directa, polvo
    excesivo, vibraciones, o golpes.
    Para evitar el recalentamiento interno, ventile
    adecuadamente la unidad. No la coloque sobre
    una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca
    de materiales (cortinas, etc.) que puedan
    bloquear los orificios de ventilación.
    Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
    líquido, desconecte su cable de alimentación de
    CA y haga que sea comprobada por personal
    cualificado antes de seguir utilizándola.
    Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
    humedecido en una solución poco concentrada
    de detergente.
    Advertencia sobre la pila
    Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad
    durante mucho tiempo, extraiga la pila para
    evitar su descarga innecesaria y el daño que
    podría ocasionar el derrame del electrólito de la
    Si tiene alguna pregunta o problema en relación
    con esta unidad, póngase en contacto con su
    proveedor Sony.
    Visualización horaria:
    Reino Unido y Norteamérica:
    Sistema de 12 horas
    Otros países: Sistema de 24 horas
    Gama de frecuencias:
    Banda ICF-C215 ICF-C215L
    FM 87,5 - 108 MHz
    AM 526,5 - 1 606,5 kHz
    FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
    AM 530 - 1 710 kHz
    LW 153 - 255 kHz
    Aprox. 6,6 cm de diá., 8
    Salida de potencia:
    150 mW (al 10% de distorsión armónica)
    Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
    Otros países: 220 - 230 V CA, 50 Hz
    Para la función de alimentación de reserva:
    9 V CC, una pila 6F22
    Duración de la pila:
    Aprox. 80 horas, utilizando una pila S-006P
    (U) Sony
    Aprox. 200 × 62 × 166 mm (an/al/prf)
    incluyendo partes y controles salientes
    Aprox. 570 g excluyendo la pila
    Modelo para el Reino Unido solamente:
    Aprox. 620 g excluyendo la pila
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
    previo aviso.
    AC power cord
    Cordon d’alimentation secteur
    Cable de alimentación de CA
    FM wire antenna
    Antenne fil FM
    Antena monofilar de FM
    Autres pays
    Otros países Italia
    Alarm indicator
    Indicateur d’alarme
    Indicador de alarma
    3 Stellen Sie den Funktionsschalter auf
    MODE BUZZER (Summer).
    Die Alarmanzeige leuchtet auf.
    Wenn die eingestellte Alarmzeit
    erreicht ist, blinkt die Alarmanzeige.
    Nach 119 Minute schaltet sich der
    Alarm automatisch wieder aus.
    The buzzer volume is fixed.
    To check the preset time, press ALARM.
    For at undgå faren for brand eller
    elektriske stød må klokradioen ikke
    udsættes for regn eller kraftig fugt.
    For at undgå elektriske stød må man
    ikke åbne kabinettet. Overlad alt
    reparationsarbejde til kvalificeret
    Før du begynder
    Tak fordi du har valgt denne Sony Dream
    Machine klokradio! Den vil give dig mange
    timers pålidelig anvendelse og lyttefornøjelse.
    Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du
    begynder at bruge klokradioen, og gem den til
    senere konsultation.
    Denne betjeningsvejledning gælder for to
    modeller: ICF-C215 og ICF-C215L. Hver models
    frekvensbånd vises herunder.
    Modelnummer ICF-C215 ICF-C215L
    Frekvensbånd FM/AM FM/LW
    Synlig grøn LED
    Enkelt alarm med tydelig alarm-indikator
    Blinkende alarmfunktion
    Effekt-backup, der holder uret igang under en
    strømafbrydelse ved hjælp af et 6F22 batteri
    (medfølger ikke).
    Isætning af batteriet
    For at uret skal gå rigtigt skal du, udover
    lysnettet, bruge et 6F22 batteri (medfølger ikke).
    Batteriet vil holde uret igang i tilfælde af en
    strømafbrydelse. Før du stiller uret på din
    klokradio, skal du åbne dækslet på undersiden af
    klokradioen, sætte batteriet i med korrekt
    polaritet og derefter lukke dækslet.
    Det er ikke sikkert, at den angivne tid altid er
    korrekt efter en strømafbrydelse. (Uret kan
    vinde eller tabe ca. 10 minutter i timen).
    Udskiftningstidspunkt for batteriet
    For at kontrollere, hvor meget batterieffekt, der
    er tilbage, skal du tage netledningen ud af
    stikkontakten i væggen og sætte den i igen, når
    der er gået et par minutter. Hvis tidsangivelsen
    er forkert, skal du skifte batteriet ud med et nyt.
    Indstilling af uret
    1 Sæt klokradioen i forbindelse.
    “AM 12:00” eller “0:00” begynder at
    blinker i displayet.
    2 Indstilling af timetallet: Hold CLOCK
    inde og tryk samtidigt på TIME SET H.
    Slip CLOCK, når det korrekte timetal er
    kommet frem i displayet.
    3 Indstilling af minuttallet: Hold CLOCK
    inde og tryk samtidigt på
    TIME SET M. Slip CLOCK, når det
    korrekte minuttal er kommet frem i
    displayet. Uret begynder at gå, når du
    slipper TIME SET M.
    Ursystemet afhænger af, hvilken model, du
    12-timers system: “AM 12:00”=midnat
    24-timers system: “0:00”=midnat
    Ved hvert tryk på TIME SET H eller
    TIME SET M går det angivne tal frem med et.
    Minutcifrene går frem til “00” efter “59”.
    Timecifrene går ikke frem, når der trykkes på
    Helt nøjagtig indstilling af tiden: Slip
    TIME SET M samtidigt med et tidssignal.
    1 Sæt funktionsvælgeren til stilling
    RADIO ON for at tænde for radioen og
    reguler lydstyrken med VOL.
    2 Vælg frekvensbånd med BAND og stil
    ind på en station med TUNING-
    FM/AM: Kun ICF-C215
    FM/LW: Kun ICF-C215L
    Sæt funktionsvælgeren i stilling OFF, når du vil
    slukke for radioen.
    Bedre radiomodtagning
    FM: Stræk FM-ledningsantennen helt ud, så
    den bedste modtagning opnås.
    AM/LW: Drej klokradioen horisontalt, til den
    bedste modtagning er opnået.
    Klokradioen har en indbygget ferrit-
    Anvend ikke aparatet over et stålbord
    eller en overflade af metal, da dette kan
    føre til støj i modtagningen.
    Indstilling af
    For at indstille radioalarmen skal du først stille
    ind på en station og regulere lydstyrken.
    1 For at indstille timetallet til alarmen
    holder du ALARM inde og trykker
    samtidigt på TIME SET H. Slip
    ALARM, når det ønskede timetal
    angives i displayet.
    2 For at indstille minuttallet til alarmen
    holder du ALARM inde og trykker
    samtidigt på TIME SET M. Slip
    ALARM, når det ønskede minuttal
    angives i displayet.
    3 Sæt funktionsvælgeren til stilling
    Alarm-indikatoren begynder at lyse.
    Alarmen vil lyde på det indstillede
    tidspunkt, og alarm-indikatoren
    begynder at blinke. Alarmen afbrydes
    automatisk efter 119 minutters forløb.
    For at afbryde alarmen, skal du sætte
    funktionsvælgeren til stilling OFF.
    For at aktivere alarmen på det indstillede
    tidspunkt næste dag, skal du sætte
    funktionsvælgeren til stilling ALARM MODE
    For at annullere en af alarmerne, skal du
    funktionsvælgeren til stilling OFF.
    Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF, hvis du vil
    blunde et par minutter til.
    Alarmen afbrydes, men vil lyde igen efter ca. 9
    minutter. (Mens blundefunktionen er aktiveret,
    vil indikatoren være tændt. Når alarmen lyder
    igen, vil alarm-indikatoren blinke). Du kan
    gentage dette så mange gange, du vil.
    Du kan regulere radioalarmens lydstyrke ved
    at dreje på VOL-knappen. Buzzerlydstyrken er
    Tryk på ALARM, hvis du vil kontrollere den
    indstillede tid.
    Indstilling af
    Du kan falde i søvn, uden at du behøver at
    slukke for radioen, ved at indstille den
    indbyggede afbryderautomatik. Radioen vil
    slukke på det indstillede tidspunkt.
    1 Sæt funktionsvælgeren til stilling OFF,
    mens du hører radio.
    2 Tryk på SLEEP.
    Radioen tænder. Den slukker i løbet af
    ca. 59 minutter.
    Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF, hvis du vil
    slukke for radioen før det indstillede tidspunkt.
    Ved hvert tryk på SLEEP indstilles
    afbryderautomatikken til 59 minutter.
    Hvis funktionsvælgeren er sat til stilling
    BUZZER og det indstillede tidspunkt nås, mens
    afbryderautomatikken er aktiveret, vil radioen
    eller buzzeren lyde, afhængigt af hvilken af de
    to, der er indstillet.
    Brug kun klokradioen med de i
    “Specifikationer” angivne strømkilder.
    Navnepladen med netspænding etc. sidder på
    undersiden af klokradioen.
    Tag fat i stikket, aldrig i ledningen, når du
    tager netledningen ud af stikkontakten.
    Klokradioen vil stadig være tilsluttet lysnettet,
    så længe dens netledning sidder i en
    stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket
    på selve klokradioen.
    Anbring ikke apparatet i nærheden af
    varmekilder, som for eksempel et
    varmeapparat eller en varmluftskanal, eller på
    et sted med direkte sol, meget støv og hvor det
    er udsat for mekanisk vibration eller stød.
    Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation omkring
    apparatet, således at varmen indeni apparatet
    kan slippe væk. Anbring ikke apparatet på en
    overflade (f.eks. et tæppe, en plaid etc.) eller i
    nærheden af materialer (f.eks. et gardin), som
    kan blokere ventilationsåbningerne.
    Tag apparatet ud af forbindelse og få det
    efterset af kvalificeret servicepersonale, inden
    det tages ibrug igen, hvis der skulle komme en
    genstand eller væske ind i apparatet.
    Rens kun kabinettet med en blød klud, der er
    fugtet med et mildt rensemiddel.
    Tag batteriet ud for at undgå utidig
    batteriafladning og beskadigelse af klokradioen
    pga. batteriudsivning, hvis klokradioen ikke er i
    strømforbindelse i en længere periode.
    Henvend dig gerne til nærmeste Sony
    forhandler, hvis du har nogen spørgsmål om
    eller problemer med klokradioen.
    Storbritannien og Nordamerika:
    12-timers system
    Andre lande: 24-timers system
    ICF-C215 ICF-C215L
    FM 87,5 - 108 MHz
    AM 526,5 - 1 606,5 kHz
    FM 87,5 - 108 MHz
    87,5 - 108MHz
    AM 530 - 1 710 kHz
    153 - 255 kHz
    Ca. 6,6 cm diam., 8
    150 mW (ved 10% harmonisk forvrængning)
    Nordamerika: 120 V AC, 60Hz
    Andre lande: 220 - 230 V AC, 50Hz
    Til effekt backup-funktionen: 9 V DC, et 6F22
    Ca. 80 timer med brug af Sony S-006P (U)
    Ca. 200 × 62 × 166 mm (b/h/d) inkl.
    fremspringende dele og kontroller
    Ca. 570 g uden batterier
    Gælder kun modellen til Storbritannien:
    Ca 620 g uden batterier
    Design og specifikationer kan ændres uden

Vuoi sapere di Sony ICF-C215?

Chiedi la domanda che hai sul Sony ICF-C215 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Sony ICF-C215 fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Sony ICF-C215. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Sony ICF-C215

In vendita su

    Relaterade produkter

    Radiosveglie Sony