Sony MDR-EX450

Sony MDR-EX450 manuale

  • English Stereo headphones
    Specifications
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
    type (CCAW Voice Coil) / Power handling
    capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at
    1kHz / Sensitivity: 103 dB/mW / Frequency
    response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m,
    OFC Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated
    stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g without cord
    Supplied accessories:
    Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
    (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
    factory) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds
    cord up to 50cm) (1) / Carrying pouch (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    Optional replacement earbuds can be ordered
    from your nearest Sony dealer.
    Removing the headphones
    After use, remove the headphones slowly.
    Note
    Headphones are designed to fit closely in your
    ears. If the headphones are pressed hard while in
    use or taken off too quickly, they may cause injury.
    Wearing headphones may produce a diaphragm
    click sound. This is not a malfunction.
    Precautions
    High volume may affect your
    hearing. For traffic safety, do not
    use while driving or cycling.
    Install the earbuds firmly. If an
    earbud accidentally detaches and is
    left in your ear, it may cause injury.
    Keep earbuds clean. To clean the
    earbuds, wash them with a mild
    detergent solution.
    Note on static electricity
    Static electricity accumulated in the body may
    cause mild tingling in your ears.
    To minimise the effect, wear clothes made from
    natural materials.
    Français Casque d’écoute stéréo
    Spécifications
    Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
    type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
    Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
    Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 103dB/
    mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25000Hz /
    Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz OFC en Y /
    Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse :
    environ 6 g sans cordon
    Accessoires fournis:
    Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
    (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
    l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système
    de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à
    50cm) (1) / Housse de transport (1)
    *
    CEI = Commission Electrotechnique
    Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    Des oreillettes de rechange en option peuvent
    être commandées auprès de votre revendeur
    Sony le plus proche.
    Retrait du casque
    Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
    Remarque
    Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles
    avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
    casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez
    trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
    Le port du casque peut produire un bruit de déclic
    du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
    fonctionnement.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions
    auditives si vous utilisez cet
    appareil à un volume trop élevé.
    Pour des raisons de sécurité, ne
    l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
    Fixez fermement les oreillettes. Si
    une oreillette se détachait
    accidentellement et restait coincée
    dans votre oreille, elle risquerait de
    vous blesser.
    Veillez à maintenir les oreillettes
    propres. Pour nettoyer les
    oreillettes, lavez-les avec une
    solution détergente douce.
    Remarque à propos de l’électricité statique
    Lélectricité statique accumulée dans votre corps
    peut causer de légers fourmillements dans vos
    oreilles.
    Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
    vêtements en matière naturelle.
    Deutsch Stereokopfhörer
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
    12mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
    Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω
    bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 103dB/mW /
    Frequenzgang: 5Hz – 25.000Hz / Kabel: ca.
    1,2m, OFC-Litzenkabel, Y-förmig / Stecker:
    Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Masse:
    ca. 6 g (ohne Kabel)
    Mitgeliefertes Zubehör:
    Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
    (orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
    (hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung
    (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1)/ Tragebeutel (1)
    *
    IEC = Internationale Elektrotechnische
    Kommission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
    Sony-Händler bestellen.
    Herausnehmen der Kopfhörer
    Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
    langsam heraus.
    Hinweis
    Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
    Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
    ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
    werden, können sie Verletzungen verursachen.
    Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
    klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
    Fehlfunktion.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Eine zu hohe Lautstärke kann zu
    Gehörschäden führen. Verwenden
    Sie Kopfhörer aus Gründen der
    Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
    von Kraftfahrzeugen oder beim
    Fahrradfahren.
    Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
    Andernfalls könnte sich ein
    Ohrpolster versehentlich lösen, im
    Ohr stecken bleiben und
    Verletzungen verursachen.
    Halten Sie die Ohrpolster sauber.
    Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
    einer milden Reinigungslösung.
    Hinweis zur statischen Aufladung
    Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
    hat, führt möglicherweise zu einem leichten
    Kribbeln in den Ohren.
    Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
    Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
    Español Auriculares estéreo
    Especificaciones
    Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
    tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
    encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
    100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1kHz /
    Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta en
    frecuencia: 5 Hz – 25.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
    cable Litz OFC tipo Y / Clavija: miniclavija estéreo
    dorada en forma de L / Masa: aprox. 6 g sin el cable
    Accesorios suministrados:
    Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S
    (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica)
    (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el
    cable hasta 50cm) (1) / Bolsa de transporte (1)
    *
    IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a
    cambios sin previo aviso.
    Los recambios opcionales para los adaptadores
    se pueden encargar en su distribuidor de Sony
    más cercano.
    Extracción de los auriculares
    Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
    Nota
    Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
    a sus oídos. Si los auriculares están presionados
    fuertemente cuando están en uso o si se los quita
    muy rápido, pueden causarle daño.
    El uso de los auriculares puede causar un clic en el
    diafragma. No se trata de un error.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un
    volumen alto, puede dañar sus
    oídos. Por razones de seguridad
    viaria, no los utilice mientras
    conduzca o vaya en bicicleta.
    Coloque los adaptadores
    firmemente en los auriculares. Si
    accidentalmente se suelta un
    adaptador y se queda en el oído,
    podrían producirse lesiones.
    Mantenga limpios los adaptadores.
    Para limpiar los adaptadores, lávelos
    con una solución de detergente
    suave.
    Nota acerca de la electricidad estática
    Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
    oídos debido a la electricidad estática acumulada
    en el cuerpo.
    Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
    confeccionada con materiales naturales.
    Italiano Cuffie stereo
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
    cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
    100mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
    Sensibilità: 103 dB/mW / Risposta in frequenza:
    5Hz – 25.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz OFC
    tipo a Y / Spina: minispina stereo a L placcata in
    oro / Massa: circa 6 g (senza cavo)
    Accessori in dotazione:
    Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
    S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in
    fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di
    regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo
    fino a 50 cm) (1) / Borsa per il trasporto (1)
    *
    IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
    a modifiche senza preavviso.
    È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
    opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
    Rimozione delle cuffie
    Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
    Nota
    Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
    alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
    eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo
    rapidamente, possono causare lesioni.
    L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono
    acustico del diaframma. Non si tratta di
    un’anomalia.
    Precauzioni
    Lascolto ad alto volume può avere
    ripercussioni sull’udito. Per motivi di
    sicurezza stradale, non utilizzare
    durante la guida o in bicicletta.
    Installare in modo saldo gli
    auricolari. Se un auricolare si stacca
    accidentalmente e rimane all’interno
    dell’orecchio, potrebbero verificarsi
    ferite.
    Mantenere puliti gli auricolari. Per
    pulire gli auricolari, lavarli con una
    soluzione detergente delicata.
    Nota sull’elettricità statica
    Lelettricità statica accumulata nel corpo può
    provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
    orecchie.
    Per ridurre questo effetto, indossare capi di
    abbigliamento realizzati con materiali naturali.
    Nederlands Stereohoofdtelefoon
    Technische gegevens
    Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
    koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
    Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
    Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
    103dB/mW / Frequentiebereik: 5Hz – 25.000Hz /
    Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormige OFC Litz-kabel /
    Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker /
    Massa: ong. 6 g (zonder kabel)
    Bijgeleverde accessoires:
    Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S
    (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat
    vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de
    kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Draaghoes (1)
    *
    IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
    kennisgeving.
    Optionele vervangende oordopjes kunnen
    besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
    Sony-handelaar.
    De hoofdtelefoon afnemen
    Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
    voorzichtig uit uw oren.
    Opmerking
    De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
    sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
    de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
    haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
    hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
    membraan. Dit wijst niet op een defect.
    Voorzorgsmaatregelen
    Een hoog volumeniveau kan uw
    gehoor beschadigen. Voor veiligheid
    in het verkeer mag u dit apparaat
    niet gebruiken tijdens het autorijden
    of fietsen.
    Bevestig de oordopjes stevig. Als
    een oordopje per ongeluk loslaat en
    in uw oor achterblijft, kan dit letsels
    veroorzaken.
    Zorg ervoor dat de oordopjes proper
    blijven. Om de oordopjes te reinigen,
    wast u deze met een mild zeepsopje.
    Opmerking over statische elektriciteit
    Door toenemende statische elektriciteit in uw
    lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
    Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
    die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
    Português Auscultadores estéreo
    Especificações
    Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
    12mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
    Capacidade de admissão de potência: 100 mW
    (IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1kHz / Sensibilidade:
    103 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz
    – 25.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz OFC tipo
    Y / Ficha: Minificha estéreo em L dourada / Massa:
    aprox. 6 g sem o cabo
    Acessórios fornecidos:
    Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho)
    (2), S (cor de laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na
    unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Regulador de cabo (enrola
    cabo até 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (1)
    *
    IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
    O design e as especificações estão sujeitos a
    alterações sem aviso prévio.
    As almofadas de substituição opcionais podem
    ser encomendadas ao seu representante Sony
    mais próximo.
    Retirar os auscultadores
    Após a utilização, retire lentamente os
    auscultadores.
    Nota
    Os auscultadores foram concebidos para um
    encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
    forem pressionados com força durante a utilização
    ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
    ferimentos.
    A utilização de auscultadores poderá produzir um
    estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
    avaria.
    Precauções
    O volume elevado pode afetar a sua
    audição. Para uma maior segurança
    na condução, não utilize os
    auscultadores enquanto conduz ou
    quando andar de bicicleta.
    Coloque os auriculares com firmeza.
    Se um auricular se soltar
    acidentalmente e ficar no interior do
    ouvido, pode provocar lesões.
    Operations
    How to use
    Earbuds
    Procédures
    Utilisation
    Oreillettes
    Vorgehen
    Gebrauch
    Ohrpolster
    Operaciones
    Utilización
    Adaptadores
    Operazioni
    Modalità d’uso
    Auricolari
    Handelingen
    Hoe te gebruiken
    Oordopjes
    Operações
    Como utilizar
    Auriculares
    Operacje
    Użytkowanie
    Wkładki douszne
    Mantenha os auriculares limpos.
    Para limpar os auriculares, lave-os
    com uma solução de detergente
    suave.
    Nota sobre eletricidade estática
    A eletricidade estática acumulada no corpo pode
    provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
    Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
    com materiais naturais.
    Polski Słuchawki stereofoniczne
    Dane techniczne
    Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
    12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
    miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
    maksymalna: 100mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω
    przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo
    przenoszenia: 5 Hz – 25000Hz / Przewód: ok.
    1,2m, przewód licowy OFC typu Y / Wtyk:
    pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery
    L / Masa: ok. 6g (bez przewodu)
    Dostarczone wyposażenie:
    Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
    SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone)
    (zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
    / Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)
    (1) / Saszetka (1)
    *
    IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
    bez powiadomienia.
    Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
    najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
    Zdejmowanie słuchawek
    Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
    słuchawki.
    Uwaga
    Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
    pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
    w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
    doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
    słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
    emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
    awarii.
    Środki ostrożności
    Wysoki poziom głośności może mieć
    wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
    nie używaj słuchawek podczas
    prowadzenia samochodu ani jazdy
    na rowerze.
    Nałóż dokładnie wkładki douszne.
    Jeśli wkładka douszna przypadkowo
    odłączy się od słuchawki i
    pozostanie w uchu, może to
    spowodować obrażenia.
    Pamiętaj, aby wkładki douszne były
    czyste. Aby wyczyścić wkładki
    douszne, wymyj je wodą z
    delikatnym środkiem czyszczącym.
    Informacje o elektryczności statycznej
    Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
    może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
    Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
    wykonane z naturalnych materiałów.
    Magyar Sztereó fejhallgató
    Műszaki adatok
    Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm
    típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 100mW
    (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián /
    Érzékenység: 103 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 5Hz
    – 25 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m, Y-típusú OFC litze
    kábel / Csatlakozó: L-alakú, aranyozott mini szter
    csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g (kábel nélkül)
    Mellékelt tartozékok:
    Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S
    (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez
    rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm
    hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Hordtasak (1)
    *
    IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
    A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
    nélkül megváltozhatnak.
    Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi
    Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
    A fejhallgató eltávolítása
    A használatot követően lassan távolítsa el a
    fejhallgatót.
    Megjegyzés
    A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
    illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat
    közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
    veszi le, sérülést okozhat.
    Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során
    kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
    hibás működést.
    Óvintézkedések
    A nagy hangerő károsíthatja hallását.
    A közlekedés biztonsága érdekében
    vezetés és kerékpározás közben ne
    használja.
    A füldugókat szorosan rögzítse.
    Sérülést okozhat, ha egy füldugó
    véletlenül leválik, és a fülében
    marad.
    Tartsa tisztán a füldugókat. A
    füldugók tisztításához használjon
    kímélő mosószeres oldatot.
    Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
    A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
    töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
    füleiben.
    Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
    viselésével csökkenthető.
    Műveletek
    Használat
    Füldugók
    SS MS L
    MDR-EX450
    Stereo Headphones
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató
    4-488-106-31(1)

Vuoi sapere di Sony MDR-EX450?

Chiedi la domanda che hai sul Sony MDR-EX450 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Sony MDR-EX450 fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Sony MDR-EX450. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Sony MDR-EX450

Specifiche

Marca Sony
Modello MDR-EX450
Prodotto Cuffie
EAN 4905524956979
Lingua Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Polacco, Russo, Rumeno, Slovacco, Greco, Ungherese, Bulgaro
Tipo di file PDF
- Bianco
- Binaural
- Auricolare
- Cablato
- 1.2
- Intraurale
- 5 - 25000
- 103
- 40
- 12
- Dynamic
- Neodymium
- 6
- Cuffia
Auricolari
Frequenza cuffia 5 - 25000
Sensibilità cuffia 103
Impedenza 40
Unità driver 12
Tipo di magnete Neodymium
Tipologia driver Dynamic
Disegno auricolare Intraurale
Dimensioni e peso
Peso 6
Prestazione
Lunghezza cavo 1.2
Tipo di prodotto Cuffia
Colore del prodotto Bianco
Tipo di auricolare Binaural
Stile d'uso Auricolare
Connettività
Tecnologia di connessione Cablato

In vendita su

    Relaterade produkter

    Cuffie Sony