Sony WH-CH710N manuale

Sony WH-CH710N
7.5 · 1
PDF manuale
 · 2 pagine
manualeSony WH-CH710N
Sony Corporation
5 V
EU Importer:Sony Europe B. V.
Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem,








©2020 Sony Corporation
Printed in Vietnam
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Referenzanleitung DE
Guía de referencia ES
Guida di riferimento IT
Referentiegids NL
Guia de referência PT
Referencevejledning DK
Viiteopas FI
Referanseveiledning NO
Referensmaterial SE


Wireless Noise Cancelling

Stereo Headset

Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in
Do not expose the batteries (battery
pack or batteries installed) to excessive
heat such as sunshine, fire or the like for
a long time.
Do not subject the batteries to extreme
low temperature conditions that may
result in overheating and thermal
Do not dismantle, open or shred
secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat
or fire. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or
equipment manual for proper charging
After extended periods of storage, it
may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several
times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits set out
in the EMC regulation using a connection
cable shorter than 3 meters.
Only the supplied headphone cables can
be used with these headphones.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives
This product has been manufactured
by or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related
to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s
authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Hereby, Sony Corporation declares that
this equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
countries with separate collection
This symbol on the product, the battery
or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol.
The chemical symbol for lead (Pb) is
added if the battery contains more
than 0.004% lead. By ensuring that
these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to
prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused
by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of
products that for safety, performance
or data integrity reasons require a
permanent connection with an
incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery
and the electrical and electronic
equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life
to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries,
please view the section on how to
remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of
this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop
where you purchased the product or
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries where
it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area)
and Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking,
driving or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless
the surrounding sound can be heard.
The unit is not waterproof. If water or
foreign objects enter the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or
a foreign object enters the unit, stop use
immediately and consult your nearest
Sony dealer. In particular, be careful in
the following cases.
– When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall
into a sink or container filled with
– When using the unit in the rain or
snow, or in humid locations
– When using the unit while you are
If you touch the unit with wet hands,
or put the unit in the pocket of a damp
article of clothing, the unit may get
For details on the effect of contact to the
human body from the mobile phone or
other wireless devices connected to the
unit, refer to the instruction manual of
the wireless device.
Never insert the USB plug when the
main unit or charging cable is wet. If the
USB plug is inserted while the main unit
or charging cable is wet, a short circuit
may occur due to the liquid (tap water,
seawater, soft drink, etc.) attached to the
main unit or charging cable or due to
foreign matter, and cause abnormal heat
generation or malfunction.
This product (including accessories) has
magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this
product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor
before using this product if you use any
such medical device.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the
body may cause mild tingling in your
ears. To reduce the effect, wear clothes
made from natural materials, which
suppress the generation of static


On BLUETOOTH® communications
Bluetooth wireless technology
operates within a range of about 10 m.
The maximum communication
distance may vary depending on the
presence of obstacles (people, metal
objects, walls, etc.) or the
electromagnetic environment.
Bluetooth communications may not be
possible, or noise or audio dropout
may occur under the following
– When there is a person between the
unit and the Bluetooth device. This
situation may be improved by
positioning the Bluetooth device so
that it faces the aerial of the unit.
– When there is an obstacle, such as a
metal object or a wall, between the
unit and the Bluetooth device.
– When a Wi-Fi device or microwave
oven is in use, or microwaves are
emitted near the unit.
– Compared to use indoors, use
outdoors is subjected little to signal
reflection from walls, floors, and
ceilings, which results in audio
dropout occurring more frequently
than use indoors.
– The aerial is built into the unit as
indicated by the dotted line in the
illustration (Fig. ). The sensitivity of
the Bluetooth communications can
be improved by removing any
obstacles between the connected
Bluetooth device and the aerial of
this unit.
Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
devices use the same frequency (2.4
GHz). When using the unit near a Wi-Fi
device, electromagnetic interference
may occur, resulting in noise, audio
dropout, or the inability to connect. If
this happens, try performing the
following remedies:
– Establish a connection between the
unit and the Bluetooth device when
they are at least 10 m away from the
Wi-Fi device.
– Turn off the Wi-Fi device when using
the unit within 10 m of the Wi-Fi
– Position the unit and the Bluetooth
device as near as possible to each
Microwaves emitting from a Bluetooth
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off
this unit and other Bluetooth devices
in the following locations, as it may
cause an accident:
– in hospitals, near priority seating in
trains, locations where inflammable
gas is present, near automatic doors,
or near fire alarms.
The audio playback on this unit may
be delayed from that on the
transmitting device, due to the
characteristics of Bluetooth wireless
technology. As a result, the sound may
not be in sync with the image when
viewing movies or playing games.
This product emits radio waves when
used in wireless mode.
When used in wireless mode on an
airplane, follow flight crew directions
regarding permissible use of products
in wireless mode.
The unit supports security functions
that comply with the Bluetooth
standard as a means of ensuring
security during communication using
Bluetooth wireless technology.
However, depending on the configured
settings and other factors, this security
may not be sufficient. Be careful when
communicating using Bluetooth
wireless technology.
Sony shall assume no responsibility for
any damages or loss resulting from
information leaks that occur when
using Bluetooth communications.
Connection with all Bluetooth devices
cannot be guaranteed.
– Bluetooth devices connected with
the unit must comply with the
Bluetooth standard prescribed by
Bluetooth SIG, Inc., and must be
certified as compliant.
– Even when a connected device
complies with the Bluetooth
standard, there may be cases where
the characteristics or specifications
of the Bluetooth device make it
unable to connect, or result in
different control methods, display, or
– When using the unit to perform
hands-free talking on the phone,
noise may occur depending on the
connected device or the
communication environment.
Depending on the device to be
connected, it may require some time
to start communications.
If sound skips frequently during
The situation may be improved by
changing the wireless playback quality
settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting
device. For details, refer to the
operating instructions supplied with
the transmitting device.
When listening to music from a
smartphone, the situation may be
improved by closing unnecessary apps
or restarting the smartphone.
On the use of calling apps for
smartphones and computers
This unit supports normal incoming
calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not
On charging the unit
This unit can be charged using USB
only. A computer with a USB port or a
USB AC adaptor is required for
Be sure to use the supplied USB Type-C
When charging, the unit cannot be
turned on and the Bluetooth and noise
cancelling functions cannot be used.
If the unit is not used for a long time,
the rechargeable battery may become
depleted quickly. The battery will be
able to hold a proper charge after it is
discharged and recharged several
times. When storing the unit for a long
time, charge the battery once every six
months to prevent over-discharge.
If the rechargeable battery becomes
depleted extremely quickly, it should
be replaced with a new one. Please
contact your nearest Sony dealer for a
battery replacement.
If the unit does not operate
Follow the procedure below to reset
the unit (Fig. ).
Press the and NC/AMB buttons
simultaneously while the unit is
charging. The unit is reset. When the
unit is reset, the pairing information in
the unit is not deleted.
If the problem persists even after the
unit is reset, perform the procedure
below to initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and
turn off the unit. Press and hold the
buttons simultaneously for at
least 7 seconds. The indicator (blue)
flashes 4 times, the unit is initialized,
and the unit is reset to the factory
settings. When the unit is initialized, all
pairing information is deleted.
After the unit is initialized, it may not
connect to your iPhone or computer. If
this happens, delete the pairing
information of the unit from the
iPhone or computer, and then pair
them again.
On the noise cancelling function
The noise cancelling function senses
external ambient noise (such as the
noise inside a vehicle or the sound of
air conditioning inside a room) with
built-in microphones, and produces an
equal-but-opposite sound that cancels
out the ambient noise.
– The noise cancelling effect may not
be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may be
– The noise cancelling function works
for noise in the low frequency band
primarily. Although noise is reduced,
it is not cancelled completely.
– When you use the unit in a train or a
car, noise may occur depending on
street conditions.
– Mobile phones may cause
interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away
from the mobile phone.
– Depending on how you wear the
unit, the noise cancelling effect may
vary or a beeping sound (howling)
may occur. If this happens, take off
the unit and put it back on again.
– Do not cover the microphones of the
unit with your hands or other objects.
Doing so may prevent the noise
cancelling function or the Ambient
Sound Mode from working properly,
or may cause a beeping sound
(howling) to occur. If this happens,
take your hands or other object off of
the microphones of the unit (Fig. ).
Notes on wearing the unit
Because the headphones achieve a
tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or
quickly pulling them off can result in
eardrum damage. When wearing the
headphones, the speaker diaphragm
may produce a click sound. This is not
a malfunction.
Other notes
Do not subject the unit to excessive
When you use the unit as wired
headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that
the headphone cable is firmly inserted.
The Bluetooth function may not work
with a mobile phone, depending on
the signal conditions and the
surrounding environment.
Do not apply weight or pressure to the
unit for long periods, including when it
is stored, as it may cause deformation.
If you experience discomfort while
using the unit, stop using it
The earpads may be damaged or
deteriorate with long-term use and
Cleaning the unit
When the outside of the unit is dirty,
clean it by wiping with a soft dry cloth.
If the unit is particularly dirty, soak a
cloth in a dilute solution of neutral
detergent, and wring it well before
wiping. Do not use solvents such as
thinner, benzene, or alcohol, as they
may damage the surface.
If you have any questions or problems
concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest Sony
dealer for information about
replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig.



Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
2.0 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth
Music playback time:
Max. 35 hours (NC ON),
Max. 40 hours (Ambient Sound
Mode), Max. 45 hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 35 hours (NC ON),
Max. 35hours (Ambient Sound
Mode), Max. 40 hours (NC OFF)
Standby time: Max. 35 hours
(NC ON), Max. 40 hours
(Ambient Sound Mode),
Max. 200 hours (NC OFF)
When connecting via the
headphone cable with NC ON:
Max. 50 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 7 hours
(About 60 minutes of music
playback is possible after
10 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours
may be different depending on the
conditions of use.
Charging temperature:
5°C to 35°C
Approx. 223 g
72 Ω (1 kHz) (when connecting via
the headphone cable with the unit
turned on)
33 Ω (1 kHz) (when connecting via
the headphone cable with the unit
turned off)
94 dB/mW (when connecting via
the headphone cable with the unit
turned on)
100 dB/mW (when connecting via
the headphone cable with the unit
turned off)
Frequency response:
7 Hz - 20,000 Hz (JEITA) (when
connecting via the headphone
cable with the unit turned on)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo
Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to
USB-C®) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m)



Communication system:
Bluetooth Specification version 5.0
Bluetooth Specification Power
Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz -
2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz -
2,483.5 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles
Supported Codec
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling
frequency 44.1 kHz)
The actual range will vary depending
on factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, aerial’s
performance, operating system,
software application, etc.
Bluetooth standard profiles indicate
the purpose of Bluetooth
communications between devices.
Codec: Audio signal compression and
conversion format
Design and specifications are subject to
change without notice.

System requirements for

battery charge using USB

USB AC adaptor
A commercially available USB AC
adaptor capable of supplying an output
current of 0.5 A (500 mA) or more


iPhone and iPod touch are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is
under license.
The N-Mark is a trademark or
registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other
USB Type-C® and USB-C® are registered
trademarks of USB Implementers
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.

Notes on the License

This product contains software that Sony
uses under a licensing agreement with
the owner of its copyright. We are
obligated to announce the contents of
the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright
for the software.
Please access the following URL and
read the contents of the license.

Disclaimer regarding

services offered by

third parties

Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated
without prior notice. Sony does not bear
any responsibility in these sorts of
Remarques sur le port du dispositif
Le casque d’écoute permettant
d’établir un joint étanche sur les
oreilles, le fait de le presser avec
vigueur sur vos oreilles ou de le retirer
rapidement peut entraîner des lésions
des tympans. Pendant le port du
casque, le diaphragme du haut-parleur
risque de produire un cliquetis. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
Ne soumettez pas l’appareil à des
chocs excessifs.
En cas d’utilisation du dispositif
comme casque d’écoute filaire, ne
vous servez que du câble pour casque
d’écoute fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque d’écoute est
fermement inséré.
La fonction Bluetooth peut ne pas
fonctionner avec un téléphone
portable, en fonction des circonstances
du signal et de l’environnement.
N’appliquez pas de poids ou de
pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de
son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
Si vous ressentez une gêne lors de
l’utilisation du dispositif, arrêtez de
l’utiliser immédiatement.
Les oreillettes peuvent être
endommagées ou se détériorer en cas
d’utilisation et d’entreposage à long
Nettoyage du dispositif
Lorsque l’extérieur de l’appareil est
sale, nettoyez-le en l’essuyant à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil
est particulièrement sale, faites
tremper un chiffon dans une solution
diluée de détergent neutre, puis
essorez-le bien avant d’essuyer.
N’utilisez pas de solvants comme du
diluant, du benzène ou de l’alcool, car
ils pourraient endommager la surface
du dispositif.
Pour obtenir des réponses à toutes
questions ou des solutions pour tous
problèmes concernant le dispositif, qui
ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Pièces de rechange: oreillettes
Veuillez consulter votre revendeur
Sony le plus proche pour obtenir de
plus amples informations sur les
pièces de rechange.
Emplacement de l’étiquette du
numéro de série
Voir la figure



Source d’alimentation:
3,7 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la
puissance nominale:
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le
périphérique Bluetooth
Durée de lecture de musique :
max. 35 heures (NC activé),
max. 40 heures (mode bruit
ambiant), max. 45 heures (NC
Durée de communication :
max. 35 heures (NC activé),
max. 35 heures (mode bruit
ambiant), max. 40 heures (NC
Durée de veille :
max. 35 heures (NC activé),
max. 40 heures (mode bruit
ambiant), max. 200 heures (NC
En cas de raccordement via le
câble pour casque avec NC activé:
max. 50heures
Remarque: la durée d’utilisation
peut être plus courte selon le
codec et les conditions
Durée de chargement:
Environ 7heures
(Il est possible d’écouter environ
60minutes de musique après
10minutes de charge.)
Remarque: les durées de charge
et d’utilisation peuvent varier selon
les conditions d’utilisation.
Température de chargement:
5°C à 35°C
Environ 223g
72Ω (1kHz) (en cas de
raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est sous
33Ω (1kHz) (en cas de
raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est hors
94dB/mW (en cas de
raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est sous
100dB/mW (en cas de
raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est hors
Réponse en fréquence:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (en cas de
raccordement via le câble pour
casque lorsque l’appareil est sous
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction
de bruit (1)
Câble USB Type-C® (USB-A vers
USB-C®) (environ 20cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m)

Spécifications de


Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.0
Spécification Bluetooth classe de
puissance 2
Portée de communication maximale:
Ligne de visée d’environ 10m
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz -
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz -
NFC: 13,56MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 4dBm
Profils Bluetooth compatibles
Codecs pris en charge
Plage de transmission (A2DP):
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
La portée réelle varie selon des
facteurs tels que les obstacles entre
les appareils, les champs magnétiques
entourant un four à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la
réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation,
l’application logicielle, etc.
Les profils standard Bluetooth
indiquent l’objectif des
communications Bluetooth entre les
Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

Configuration système

pour la charge de la

batterie par USB

Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans
le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 0,5 A (500 mA)


iPhone et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque de Google
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation
de ces marques par Sony Corporation
fait l’objet d’une licence.
N-Mark est une marque de commerce
ou déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
USB Type-C® et USB-C® sont des
marques commerciales déposées
d’USB Implementers Forum.
Les autres marques de commerce et
appellations commerciales sont celles
de leurs propriétaires respectifs.

Remarques sur la


Ce produit contient des logiciels utilisés
par Sony dans le cadre d’un contrat de
licence conclu avec le propriétaire de ses
droits d’auteur. Nous sommes tenu
d’annoncer le contenu du contrat aux
clients, conformément à l’accord pas
avec le propriétaire des droits d’auteur
du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le
contenu de la licence.

Avis d’exclusion de

responsabilité relatif

aux services proposés

par des tiers

Les services proposés par des tiers
peuvent être modifiés, suspendus ou
clôturés sans avis préalable. Sony
n’assume aucune responsabilité dans ce
genre de situation.


Funk-Stereo-Headset mit


Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus
oder Trockenbatterien) nicht über
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem
niedrigen Temperaturen. Andernfalls
besteht die Gefahr von Überhitzung und
thermischem Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie
Sekundärzellen oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor
Hitze oder Feuer. Bewahren Sie sie
möglichst nicht in direktem Sonnenlicht
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt,
achten Sie darauf, dass diese nicht auf
die Haut oder in die Augen gelangt.
Andernfalls waschen Sie den
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser
und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene
Sekundärzellen oder Batterien ein.
Informationen zum richtigen Laden
finden Sie in den Herstelleranweisungen
oder in der Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer
müssen die Zellen oder Akkus unter
Umständen einige Male aufgeladen und
entladen werden, um die optimale
Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und
entspricht bei der Verwendung mit
einem Verbindungskabel, das kürzer als
3 Meter ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Mit diesen Kopfhörern können
ausschließlich die mitgelieferten
Kopfhörerkabel verwendet werden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die
Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie
bitte an den Bevollmächtigten Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der
Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Batterie/der Akku
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie/des Akkus schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Bei Produkten, die auf
Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die
Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Für alle anderen Batterien/
Akkus entnehmen Sie die Batterie/den
Akku bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der
Batterie/des Akkus. Geben Sie die
Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum) und in
der Schweiz.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
als Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer
am Straßenverkehr teilnehmen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines
Verwenden Sie das Gerät an potenziell
gefährlichen Orten nur so, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn
Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn
Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter und wenden Sie sich an den
nächsten Sony-Händler. Befolgen Sie
insbesondere die folgenden
– Gebrauch in der Nähe eines
Waschbeckens o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in
ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Gebrauch bei Regen oder Schnee oder
in feuchter Umgebung
– Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten
Händen berühren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder
Kleidungsstücks stecken, kann es nass
Einzelheiten dazu, wie sich ein
Mobiltelefon oder ein anderes mit
diesem Gerät verbundenes, drahtloses
Gerät bei Kontakt mit dem Körper
auswirkt, finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum drahtlosen
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen
Fall ein, wenn das Hauptgerät oder das
Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker
bei nassem Hauptgerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund der
Flüssigkeit (Leitungswasser, Meerwasser,
Getränk usw.) am Hauptgerät oder
Ladekabel oder aufgrund von
Fremdkörpern zu einem Kurzschluss
kommen, der möglicherweise zu
abnormaler Hitzeentwicklung oder
Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der
Zubehörteile) enthält einen oder
mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung von
Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht
in der Nähe von Personen auf, die solche
medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein
solches medizinisches Gerät verwenden.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische
Aufladung bildet, führt dies
möglicherweise zu einem leichten
Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt
sich verringern, indem Sie
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen,
die die Bildung statischer Aufladung


Casque stéréo sans fil à

réduction de bruit

Ne pas installer l’appareil dans un
espace clos, comme une bibliothèque
ou une armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie
ou batteries installées) à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil, le
feu ou tout autre élément analogue
pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions
de température extrêmement basses
pouvant entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter
des piles ou des batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries
à la chaleur ou au feu. Éviter tout
entreposage au contact direct de la
lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, laver la région touchée
abondamment à l’eau, puis consulter un
Les piles et batteries secondaires
doivent être chargées avant toute
utilisation. Toujours se reporter aux
instructions du fabricant ou au guide du
matériel pour prendre connaissance des
instructions de chargement appropriées.
Après toutes longues périodes
d’entreposage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les piles ou les
batteries à plusieurs reprises afin
d’obtenir des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites de la loi CEM en
utilisant un câble de connexion de
moins de 3 mètres.
Seuls les câbles pour casque fournis
peuvent être utilisés avec ces casques.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne s’appliquent qu’au
matériel vendu dans les pays
appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits
doivent être adressées au mandataire :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare
que cet équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte
Ce symbole apposé sur le produit, la
pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et
les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb.
En vous assurant que les produits, piles
et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité
des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur intégré(e), il
conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à
un point de collecte approprié vous
vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée
aux seuls pays dans lesquels il est
légalement en vigueur, principalement
dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous
marchez, conduisez ou faites du vélo.
Cela pourrait provoquer des accidents
de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
dangereux à moins que les bruits
environnants puissent être entendus.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau
ou des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution. Si de
l’eau ou un corps étranger pénètre dans
l’appareil, arrêter immédiatement de
l’utiliser, puis consulter votre revendeur
Sony le plus proche. En particulier, ne
pas oublier de suivre les mesures de
précaution ci-dessous.
– Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe
pas dans un évier ou un récipient
rempli d’eau.
– Utilisation sous la pluie ou la neige,
voire dans des lieux humides
– Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des
mains mouillées ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vêtement
humide, il pourra être mouillé
Pour obtenir de plus amples
informations sur l’effet du contact entre
le corps humain et le téléphone portable
ou d’autres périphériques sans fil
connectés à l’appareil, se reporter au
mode d’emploi du périphérique sans fil.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque
l’appareil principal ou le câble de charge
est humide. Si vous insérez la fiche USB
quand l’appareil principal ou le câble de
charge est humide, vous risquez de
provoquer un court-circuit à cause du
liquide (eau du robinet, eau de mer,
soda, etc.) qui adhère à l’appareil
principal ou au câble de charge ou en
raison de la présence d’un corps
étranger, ce qui génère une chaleur
anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas ce produit près
de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant
d’utiliser ce produit si vous utilisez ce
type d’appareil médical.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le
corps peut provoquer de légers
picotements dans les oreilles. Pour
réduire tout effet connexe, porter des
vêtements fabriqués à partir de
matériaux naturels, qui entravent la
production d’électricité statique.


Sur les communications
La technologie sans fil Bluetooth
fonctionne dans un rayon d’environ
10m. La distance de communication
maximale peut varier en fonction de la
présence d’obstacles (personnes,
objets métalliques, murs, etc.) ou de
tout environnement
La communication par Bluetooth peut
se révéler impossible, voire des
nuisances sonores ou des pertes audio
peuvent se produire dans les
circonstances suivantes:
– Lorsqu’une personne se trouve entre
le dispositif et l’appareil Bluetooth. Il
est possible de remédier à une telle
situation en orientant l’appareil
Bluetooth de sorte qu’il soit face à
l’antenne du dispositif.
– Lorsqu’un obstacle, comme un objet
métallique ou un mur, se trouve
entre le dispositif et l’appareil
– En cas d’utilisation de tout appareil
Wi-Fi ou four à micro-ondes, voire en
cas d’émission de micro-ondes à
proximité du dispositif.
– Par comparaison avec l’utilisation en
intérieur, l’utilisation en extérieur est
peu soumise à la réflexion des
signaux des murs, planchers et
plafonds, ce qui entraîne une perte
de signal audio plus fréquente que
dans les utilisations en intérieur.
– L’antenne est intégrée au dispositif,
comme indiqué par la ligne pointillée
de l’illustration (Fig. ). La sensibilité
de la communication Bluetooth peut
être affinée en retirant tout obstacle
entre l’appareil Bluetooth connecté
et l’antenne de ce dispositif.
Les appareils Bluetooth et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (à savoir, 2,4GHz). En cas
d’utilisation du dispositif à proximité
d’un appareil Wi-Fi, des interférences
électromagnétiques peuvent se
produire, entraînant ainsi des
nuisances sonores, une perte de signal
audio ou l’impossibilité de se
connecter. Le cas échéant, essayez
d’appliquer les solutions suivantes:
– Établissez une connexion entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth
lorsqu’ils se trouvent à au moins
10m de l’appareil Wi-Fi.
– Éteignez l’appareil Wi-Fi en cas
d’utilisation du dispositif dans un
rayon de 10m de l’appareil Wi-Fi.
– Placez le dispositif et l’appareil
Bluetooth le plus près possible l’un
de l’autre.
Les micro-ondes émises par tout
appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs
médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil
Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
– dans les hôpitaux, à proximité des
sièges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz
inflammable, ainsi que près des
alarmes incendie ou des portes
La lecture audio sur ce dispositif peut
être différée par rapport à celle de tout
appareil émetteur, en raison des
caractéristiques de la technologie sans
fil Bluetooth. Par conséquent, il se peut
que l’audio ne soit pas synchronisé
avec l’image de vos films ou jeux
Ce produit émet des ondes radio
lorsqu’il est utilisé en mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil
dans un avion, suivez les instructions
de l’équipage concernant les
conditions d’utilisation des produits en
mode sans fil.
Le dispositif prend en charge des
fonctions de sécurité conformes à la
norme Bluetooth afin de garantir la
sécurité pendant la communication à
l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth. Toutefois, en fonction des
paramètres configurés et d’autres
facteurs, ces mesures de sécurité
peuvent se révéler insuffisantes. Soyez
prudent lors de toute communication
utilisant la technologie sans fil
Sony décline toute responsabilité en
cas de dommages ou de pertes
découlant de fuites d’informations
survenues lors de l’exploitation de la
communication Bluetooth.
La connexion à toutes sortes
d’appareils Bluetooth ne peut être
– Les appareils Bluetooth connectés à
l’appareil doivent être conformes à la
norme Bluetooth prescrite par
Bluetooth SIG, Inc. et doivent être
certifiés conformes.
– Même lorsqu’un appareil connecté
est conforme à la norme Bluetooth, il
se peut qu’il existe des circonstances
où les caractéristiques ou les
spécifications empêchent toute
connexion de l’appareil Bluetooth,
voire débouchent sur divers
affichages, opérations ou méthodes
de contrôle.
– En cas d’utilisation du mode mains
libres de l’appareil, des nuisances
sonores peuvent être émises en
fonction de l’appareil connecté ou de
l’environnement de communication
Selon l’appareil à connecter, il peut
s’écouler un certain temps avant que la
communication ne démarre.
Si le son saute fréquemment
pendant la lecture
La situation pourra s’améliorer en
modifiant les paramètres de qualité de
lecture sans fil ou en réparant le mode
lecture sans fil sur SBC du dispositif de
transmission. Pour de plus amples
renseignements, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’appareil de
En cas d’écoute de musique depuis un
smartphone, la situation pourra
s’améliorer en fermant les applications
inutiles ou en redémarrant le
Utilisation des applications d’appel
pour smartphones et ordinateurs
Ce dispositif prend en charge
uniquement les appels entrants
normaux. Les applications d’appel
pour smartphones et ordinateurs ne
sont pas prises en charge.
Chargement du dispositif
Ce dispositif ne peut être rechargé qu’à
l’aide d’un port USB. Un ordinateur
muni d’un port USB ou un adaptateur
secteur USB est nécessaire pour le
Assurez-vous d’utiliser le câble USB
Type-C fourni.
Lors du chargement, le dispositif ne
peut être allumé et les fonctions
Bluetooth et Réduction de bruit ne
peuvent être utilisées.
En l’absence d’utilisation du dispositif
pendant une longue période, la
batterie rechargeable pourra s’épuiser
rapidement. La batterie pourra
conserver une capacité de charge
appropriée après avoir été déchargée
et rechargée à plusieurs reprises. En
cas d’entreposage du dispositif
pendant une longue période, chargez
la batterie une fois tous les six mois
afin d’éviter toute décharge excessive.
Si la batterie rechargeable s’épuise
extrêmement vite, il conviendra de la
remplacer par un modèle neuf. Veuillez
contacter votre revendeur Sony le plus
proche pour procéder au
remplacement de la batterie.
Si le dispositif présente un
Suivez la procédure ci-dessous pour
réinitialiser le dispositif (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les
boutons et NC/AMB pendant le
chargement de l’appareil. Le dispositif
est réinitialisé. Après réinitialisation du
dispositif, les informations
d’appariement de celui-ci ne sont pas
Si le problème persiste même après
réinitialisation du dispositif, suivez la
procédure ci-dessous pour le faire
Débranchez le câble USB Type-C, puis
éteignez le dispositif. Appuyez
simultanément sur les touches et
pendant au moins 7secondes.
L’indicateur (bleu) clignote 4fois, le
dispositif démarre et se réinitialise
selon les réglages d’usine. Au
démarrage du dispositif, toutes les
informations d’appariement sont
Après démarrage du dispositif, il se
peut que celui-ci ne se connecte pas à
votre iPhone ou à votre ordinateur. Le
cas échéant, supprimez les
informations d’appariement du
dispositif de l’iPhone ou de
l’ordinateur, puis appariez-les de
Fonction Réduction de bruit
La fonction Réduction de bruit détecte
les bruits ambiants externes (comme
le bruit à l’intérieur d’un véhicule ou le
bruit de la climatisation d’une pièce)
grâce à des microphones intégrés, et
produit un son de même amplitude,
mais opposé, qui réduit le bruit
– L’effet Réduction de bruit peut ne
pas être utilisé dans un
environnement très silencieux, ou du
bruit peut être entendu.
– La fonction Réduction de bruit agit
essentiellement sur le bruit de la
bande des basses fréquences. Bien
que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement atténué.
– Lorsque vous utilisez le dispositif
dans un train ou un véhicule, il peut y
avoir du bruit selon les circonstances
– Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences et du
bruit. Le cas échéant, éloignez le
dispositif du téléphone portable.
– Selon votre façon de porter le
dispositif, l’effet Réduction de bruit
peut varier ou un bip sonore
(ronronnement) peut être émis. Le
cas échéant, retirez le dispositif, puis
– Ne couvrez pas les microphones du
dispositif avec vos mains ou d’autres
objets. Cela pourrait perturber la
fonction Réduction de bruit ou le
mode bruit ambiant, voire provoquer
l’émission d’un bip sonore
(ronronnement). Le cas échéant,
retirez vos mains ou tout autre objet
des microphones du dispositif
(Fig. ).


Hinweise zur BLUETOOTH®-
Die Reichweite der Bluetooth-
Funktechnologie beträgt ca. 10m. Die
maximale Kommunikationsreichweite
kann je nach dem Vorhandensein von
Hindernissen (Personen,
Metallgegenständen, Wänden usw.)
oder der elektromagnetischen
Umgebung variieren.
Unter den folgenden Bedingungen ist
unter Umständen keine Bluetooth-
Kommunikation möglich oder
Störrauschen bzw. Tonaussetzer
können auftreten:
– Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich eine
Person. In dieser Situation kann der
Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das Bluetooth-
Gerät auf die Seite dieses Geräts
stellen, an der sich die Antenne
– Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z.B. ein
Metallgegenstand oder eine Wand.
– Ein Wi-Fi-Gerät oder ein
Mikrowellenherd wird in der Nähe
dieses Geräts verwendet oder in der
Nähe dieses Geräts werden
Mikrowellen abgestrahlt.
– Beim Gebrauch im Freien werden die
Signale anders als in Räumen kaum
von Wänden, Böden und Decken
reflektiert, weshalb es häufiger zu
Tonaussetzern kommt als in Räumen.
– Die Antenne ist wie mit der
gepunkteten Linie in der Abbildung
dargestellt in das Gerät integriert
(Abb. ). Sie können die
Empfangsqualität bei der
verbessern, indem Sie etwaige
Hindernisse zwischen dem
verbundenen Bluetooth-Gerät und
der Antenne dieses Geräts entfernen.
Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte
(IEEE802.11b/g/n) arbeiten mit
derselben Frequenz (2,4GHz). Wenn
Sie dieses Gerät in der Nähe eines
Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es
aufgrund von elektromagnetischen
Interferenzen zu Störrauschen oder
Tonaussetzern kommen oder es kann
keine Verbindung hergestellt werden.
Falls dies passiert, versuchen Sie es mit
folgenden Abhilfemaßnahmen:
– Stellen Sie eine Verbindung zwischen
diesem Gerät und dem Bluetooth-
Gerät her. Dabei sollten sich diese in
einem Abstand von mindestens 10m
vom Wi-Fi-Gerät befinden.
– Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus,
wenn Sie dieses Gerät innerhalb von
10 m vom Wi-Fi-Gerät verwenden.
– Positionieren Sie dieses Gerät und
das Bluetooth-Gerät möglichst nahe
Von einem Bluetooth-Gerät
ausgehende Mikrowellen können den
Betrieb von elektronischen
medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen,
wo brennbare Gase vorhanden sein
können, in der Nähe von
automatischen Türen oder in der
Nähe von Feuermeldern.
Aufgrund der Merkmale der
Bluetooth-Funktechnologie wird der
Ton von diesem Gerät gegenüber dem
Ton vom Sendegerät möglicherweise
verzögert ausgegeben. Folglich sind
Bild und Ton bei der Filmwiedergabe
oder beim Spielen unter Umständen
nicht synchron.
Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab,
wenn es im Drahtlosmodus verwendet
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in
einem Flugzeug verwenden wollen,
befolgen Sie in Bezug auf die zulässige
Verwendung von Produkten im
Drahtlosmodus die Anweisungen der
Dieses Gerät unterstützt dem
Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Sicherheit bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie zu
gewährleisten. Je nach den
konfigurierten Einstellungen und
anderen Faktoren bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit Bluetooth-
Funktechnologie also vorsichtig.
Sony übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verluste, die auf
Sicherheitslücken bei der Übertragung
von Informationen während der
zurückzuführen sind.
Eine Verbindung mit allen
Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
– Bluetooth-Geräte, die mit diesem
Gerät verbunden werden, müssen
den von Bluetooth SIG, Inc.
vorgegebenen Bluetooth-Standard
unterstützen und entsprechend
zertifiziert sein.
– Auch wenn ein verbundenes Gerät
dem Bluetooth-Standard entspricht,
kann es vorkommen, dass die
Merkmale oder Spezifikationen des
Bluetooth-Geräts eine Verbindung
unmöglich machen bzw. zu
Abweichungen bei
Steuerungsmethoden, Anzeige oder
Betrieb führen.
– Wenn Sie dieses Gerät als
Freisprecheinrichtung beim
Telefonieren nutzen, kann es je nach
dem verbundenen Gerät oder der
Kommunikationsumgebung zu
Störgeräuschen kommen.
Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll,
kann es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern
während der Wiedergabe
Die Wiedergabequalität lässt sich
eventuell verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die
drahtlose Wiedergabe ändern oder
den drahtlosen Wiedergabemodus am
Sendegerät fest auf SBC einstellen.
Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
Falls Sie mit einem Smartphone Musik
wiedergeben, lässt sich die
Wiedergabequalität möglicherweise
verbessern, indem Sie nicht benötigte
Apps beenden oder das Smartphone
neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für
Smartphones und Computer
Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden
nicht unterstützt.
Hinweise zum Laden des Geräts
Dieses Gerät kann nur über USB
geladen werden. Zum Laden ist ein
Computer mit USB-Anschluss oder ein
USB-Netzteil erforderlich.
Verwenden Sie unbedingt das
mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Während des Ladens lässt sich das
Gerät nicht einschalten und die
Bluetooth- und die
können nicht verwendet werden.
Wenn das Gerät lange Zeit nicht
verwendet wurde, entlädt sich der
Akku möglicherweise rasch. Der Akku
hält die Ladung wieder länger,
nachdem Sie ihn einige Male entladen
und wieder aufgeladen haben. Falls Sie
das Gerät über einen langen Zeitraum
aufbewahren, laden Sie den Akku alle
sechs Monate auf, um ihn vor einer
Tiefentladung zu schützen.
Wenn sich die Betriebsdauer des
Akkus stark verkürzt, muss er gegen
einen neuen ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich für einen Ersatzakku
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Wenn das Gerät nicht richtig
Setzen Sie das Gerät wie in den
folgenden Schritten erläutert zurück
(Abb. ).
Drücken Sie beim Laden des Geräts
gleichzeitig die Tasten und NC/AMB.
Das Gerät wird zurückgesetzt. Beim
Zurücksetzen des Geräts werden die
Kopplungsinformationen im Gerät
nicht gelöscht.
Wenn das Problem auch nach dem
Zurücksetzen des Geräts bestehen
bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie in
den folgenden Schritten erläutert.
Lösen Sie das USB Type-C-Kabel und
schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie
die Tasten und
mindestens 7 Sekunden lang gedrückt.
Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und
das Gerät wird initialisiert und auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bei
der Initialisierung des Geräts werden
alle Kopplungsinformationen gelöscht.
Nach der Initialisierung des Geräts
kann sich das Gerät eventuell nicht
mehr mit Ihrem iPhone oder Computer
verbinden. Löschen Sie in diesem Fall
die Kopplungsinformationen des
Geräts vom iPhone oder Computer und
führen Sie die Kopplung dann erneut
Hinweis zur
Die Rauschunterdrückungsfunktion
erkennt anhand eingebauter
Mikrofone externe
Umgebungsgeräusche (wie z.B. die
Geräusche in einem Fahrzeug oder das
Rauschen einer Klimaanlage in einem
Raum) und produziert gegenphasige
Tonsignale, die die
Umgebungsgeräusche auslöschen.
– In einer sehr ruhigen Umgebung ist
der Rauschunterdrückungseffekt
nicht sehr ausgeprägt oder es sind
noch einige Geräusche zu hören.
– Die Rauschunterdrückungsfunktion
wirkt überwiegend auf Geräusche im
niederfrequenten Bereich. Diese
Geräusche werden zwar reduziert,
aber nicht vollständig ausgeblendet.
– Wenn Sie das Gerät in einem Zug
oder Auto verwenden, können je
nach den Straßenbedingungen
Geräusche zu hören sein.
– Mobiltelefone können Interferenzen
und Störgeräusche verursachen.
Sorgen Sie in diesem Fall für mehr
Abstand zwischen dem Gerät und
dem Mobiltelefon.
– Je nachdem, wie Sie das Gerät
tragen, kann der
variieren oder ein Pfeifgeräusch
(Heulton) ist zu hören. Nehmen Sie
das Gerät gegebenenfalls ab und
setzen Sie es nochmals auf.
– Decken Sie die Mikrofone des Geräts
nicht mit den Händen oder
Gegenständen ab. Andernfalls
funktioniert die
Rauschunterdrückung oder der
Modus für Umgebungsgeräusche
nicht einwandfrei oder ein
Pfeifgeräusch (Heulton) ist zu hören.
Nehmen Sie in diesem Fall die Hände
bzw. Gegenstände von den
Mikrofonen am Gerät (Abb. ).
Hinweise zum Tragen des Geräts
Da die Kopfhörer die Ohren dicht
abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die
Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drücken oder abrupt abnehmen. Wenn
Sie die Kopfhörer tragen, ist
möglicherweise ein klickendes
Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor starken
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn Sie
das Gerät als Kabelkopfhörer
verwenden. Schließen Sie das
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
Je nach Signalqualität und
Umgebungsbedingungen ist die
Bluetooth-Funktion bei einem
Mobiltelefon möglicherweise nicht
Achten Sie darauf, dass nicht längere
Zeit Gewicht oder Druck auf dem Gerät
lastet, auch nicht beim Aufbewahren.
Andernfalls kann es sich verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des
Geräts unwohl fühlen, verwenden Sie
es auf keinen Fall weiter.
Bei langer Verwendung oder
Aufbewahrung werden die Ohrpolster
möglicherweise beschädigt oder
nutzen sich ab.
Reinigen des Geräts
Wenn das Gerät außen verschmutzt
ist, reinigen Sie es mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckiger
Verschmutzung tauchen Sie ein Tuch
in eine verdünnte Lösung mit
Neutralreiniger und wringen dieses vor
dem Abwischen gut aus. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol, da diese die
Oberfläche angreifen könnten.
Sollten an dem Gerät Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an den nächsten
Ersatzteile: Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen
wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der
Siehe Abb.

Technische Daten


3,7 V Gleichstrom: Integrierter
5 V Gleichstrom: Beim Laden über
0 °C bis 40 °C
2,0 W
Bei Verbindung mit Bluetooth-
max. 35 Stunden (NC EIN),
max. 40 Stunden (Modus für
max. 45 Stunden (NC AUS)
max. 35 Stunden (NC EIN),
max. 35 Stunden (Modus für
max. 40 Stunden (NC AUS)
max. 35 Stunden (NC EIN),
max. 40 Stunden (Modus für
max. 200 Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel und NC EIN:
max. 50 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je
nach verwendetem Codec und den
möglicherweise kürzer.
Ca. 7 Stunden
(Nach einer Ladedauer von
10 Minuten kann etwa 60 Minuten
lang Musik wiedergegeben
Hinweis: Die Lade- und
Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen
Angaben abweichen.
5°C bis 35°C
Ca. 223 g
72 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über
das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
33 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über
das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
94 dB/mW (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
100 dB/mW (bei Anschluss über
das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
7 Hz - 20.000 Hz (JEITA) (bei
Anschluss über das Kopfhörerkabel
und eingeschaltetem Gerät)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf
USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)

Technische Daten zur


Bluetooth-Spezifikation Version 5.0
Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Bluetooth: 2.400 MHz -
2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
Unterstützter Codec
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einem
Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit,
Leistung der Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
Bluetooth-Standardprofile geben den
Zweck der Bluetooth-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.


für das Laden des Akkus

über USB

Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens
0,5 A (500 mA)


iPhone und iPod touch sind in den USA
und in anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
Android ist ein Markenzeichen von
Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die
Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony
Corporation erfolgt in Lizenz.
Das N-Zeichen ist in den USA und in
anderen Ländern ein Markenzeichen
oder ein eingetragenes Markenzeichen
von NFC Forum, Inc.
USB Type-C® und USB-C® sind
eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und
Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.

Hinweise zur Lizenz

Dieses Produkt umfasst Software, die
Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung
mit dem Eigentümer des Urheberrechts
verwendet. Wir sind dazu verpflichtet,
den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz
unter folgender URL durch.

Haftungsausschluss für

von Dritten

angebotene Dienste

Von Dritten angebotene Dienste können
ohne vorherige Ankündigung geändert,
ausgesetzt oder eingestellt werden.
Sony übernimmt in diesen Fällen keine


Auriculares estéreo

inalámbricos con

cancelación de ruido

No instale el dispositivo en un espacio
reducido, como una estantería o un
armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de
baterías o baterías instaladas) a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o
similares durante un período largo de
No exponga las pilas o baterías a
temperaturas extremadamente bajas,
que pueden provocar un
recalentamiento y perforaciones por
efecto térmico.
No desmonte, abra ni destruya baterías
o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor
ni al fuego. Evite almacenarlas
directamente bajo la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido,
no deje que ese líquido entre en
contacto con la piel ni los ojos. Si ha
habido contacto, lave la zona afectada
con grandes cantidades de agua y
consúltelo con el médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas
secundarias antes de usarlas. Consulte
siempre el manual del equipo o de
instrucciones del fabricante para saber
cómo realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de
almacenamiento, es posible que tenga
que cargar y descargar las pilas o
baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo
acreditan su conformidad con los límites
definidos por la normativa EMC
utilizando un cable de conexión de una
longitud inferior a 3 metros.
Solo puede utilizar los cables de
auriculares suministrados con estos
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a
los equipos vendidos en países donde
se apliquen las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Por la presente, Sony Corporation
declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería
o el embalaje indica que el producto y
la batería no pueden tratarse como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo
químico. Se añadirá el símbolo químico
del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud
y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta
manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería
deberá reemplazarse únicamente por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería se
desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un
punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Si desea
obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
La validez de la marca CE se limita
únicamente a los países donde lo dicta
la ley, principalmente en los países del
EEE (Espacio Económico Europeo) y
El volumen alto puede afectar a la
No utilice la unidad mientras camina,
conduce o anda en bicicleta. De hacerlo,
podrían producirse accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a
menos que pueda oír los sonidos que lo
La unidad no es resistente al agua. La
unidad puede incendiarse o producir
una descarga eléctrica si entran agua u
objetos extraños en ella. Si entran agua
o un objeto extraño en la unidad, deje
de utilizarla inmediatamente y
consúltelo con su distribuidor de Sony
más cercano. En especial, recuerde
seguir las siguientes precauciones.
– Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no
caiga en la pileta o en un recipiente
lleno de agua.
– Uso en la lluvia, en la nieve o en
lugares húmedos
– Uso cuando está sudoroso
Si toca la unidad con las manos
mojadas o la mete en el bolsillo de una
prenda de ropa húmeda, es posible
que la unidad se moje.
Para obtener más información acerca del
efecto del contacto con el cuerpo
humano del teléfono móvil o de otros
dispositivos inalámbricos conectados a
la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo
Nunca inserte la clavija USB si la unidad
principal o el cable de carga están
húmedos. Si se inserta la clavija USB
mientras la unidad principal o el cable
de carga están húmedos, puede
producirse un cortocircuito a causa de la
presencia de líquido (agua del grifo,
agua del mar, refresco, etc.) en la unidad
principal o en el cable de carga o a
causa de sustancias extrañas, lo que
podría provocar un aumento anómalo
de la temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los
accesorios) tiene un imán (o imanes)
que puede interferir con marcapasos,
válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o
con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar este
producto si utiliza cualquiera de dichos
aparatos médicos.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el
cuerpo puede provocar un ligero
hormigueo en los oídos. Para reducir el
efecto, utilice ropa fabricada con
materiales naturales, que reprimen la
generación de electricidad estática.


Sobre las comunicaciones
La tecnología inalámbrica de Bluetooth
funciona en un rango de 10m
aproximadamente. Es posible que la
distancia máxima de comunicación
varíe en función de la presencia de
obstáculos (gente, objetos metálicos,
paredes, etc.) o del entorno
Es posible que no se puedan realizar
las comunicaciones por Bluetooth o
que se produzca ruido o pérdida de
audio en las siguientes condiciones:
– Cuando hay una persona entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Esta situación puede mejorar
colocando el dispositivo Bluetooth
frente a la antena de la unidad.
– Cuando hay un obstáculo, como un
objeto metálico o una pared, entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
– Cuando se está utilizando un
dispositivo Wi-Fi o un horno
microondas, o cuando se están
emitiendo microondas cerca de la
– Comparado con el uso en interiores,
el uso en exteriores no depende en
gran medida del rebote de la señal
en las paredes, el suelo y el techo, lo
que da lugar a una pérdida de audio
más frecuente que en interiores.
– La antena está integrada en la
unidad como se indica en la línea de
puntos de la siguiente ilustración
(Imagen ). La sensibilidad de las
comunicaciones por Bluetooth puede
mejorar eliminando los obstáculos
que se encuentren entre el
dispositivo Bluetooth conectado y la
antena de esta unidad.
Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma
frecuencia (2,4GHz). Cuando se utiliza
la unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi
pueden producirse interferencias
electromagnéticas, lo que ocasiona
ruido, pérdida de audio o
imposibilidad de conexión. Si sucede
eso, pruebe con las siguientes
– Establezca una conexión entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth
cuando estén por lo menos a 10m
de distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Apague el dispositivo Wi-Fi cuando
utilice la unidad a 10m o menos del
dispositivo Wi-Fi.
– Acerque la unidad y el dispositivo
Bluetooth lo máximo posible.
Las microondas que se emiten desde
un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos.
Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra
en las siguientes ubicaciones, ya que
puede causar un accidente:
– en hospitales, cerca de asientos
prioritarios en los trenes, en
ubicaciones donde haya gas
inflamable, cerca de puertas
automáticas o cerca de alarmas de
La reproducción de audio en esta
unidad puede tener retraso con
respecto a la del dispositivo de
transmisión a causa de las
características de la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Como
consecuencia, el sonido puede no
estar sincronizado con la imagen al ver
películas o jugar a videojuegos.
Este producto emite ondas de radio
cuando se utiliza en el modo
Si se utiliza en el modo inalámbrico en
un avión, siga las instrucciones del
personal de cabina en relación con el
uso permitido de los productos en el
modo inalámbrico.
La unidad admite funciones de
seguridad que cumplen con el
estándar Bluetooth para garantizar la
seguridad durante la comunicación al
utilizar tecnología inalámbrica
Bluetooth. Sin embargo, es posible que
esta seguridad no sea suficiente en
función de los ajustes configurados y
otros factores. Tenga cuidado al
comunicarse utilizando tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sony no se hará responsable de los
daños o pérdidas que resulten de las
filtraciones de información que se
produzcan al utilizar las
comunicaciones Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión
con todos los dispositivos Bluetooth.
– Los dispositivos Bluetooth
conectados con la unidad deben
cumplir con el estándar Bluetooth
indicado por Bluetooth SIG, Inc. y
contar con la certificación de
– Aunque un dispositivo conectado
cumpla con el estándar Bluetooth, es
posible que haya casos en que las
características o especificaciones del
dispositivo Bluetooth hagan que no
sea posible la conexión o resulten en
diferentes métodos de control,
visualización o funcionamiento.
– Cuando se utiliza la unidad para
hablar con manos libres por el
teléfono, es posible que se produzca
ruido en función del dispositivo
conectado o del entorno de
Según el dispositivo que se va a
conectar, el inicio de las
comunicaciones puede tardar algún
Si el sonido salta con frecuencia
durante la reproducción
La situación se puede mejorar al
cambiar los ajustes de la calidad de
reproducción inalámbrica o al fijar el
modo de reproducción inalámbrica en
SBC en el dispositivo transmisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones de uso suministradas con
el dispositivo transmisor.
Cuando se escucha música con un
smartphone, la situación se puede
mejorar cerrando las aplicaciones
innecesarias o reiniciando el
Acerca del uso de aplicaciones de
llamada para smartphones y
Esta unidad admite solo llamadas
entrantes normales. No se admiten las
aplicaciones de llamada para
smartphones y ordenadores.
Acerca de cargar la unidad
Esta unidad solo se puede cargar
mediante USB. Para cargar, se requiere
un ordenador con puerto USB o un
adaptador USB de CA.
Asegúrese de utilizar el cable USB
Type-C suministrado.
No se puede encender la unidad ni
utilizar las funciones Bluetooth y
cancelación de ruido durante la carga.
Si no se utiliza la unidad por un largo
tiempo, la batería recargable puede
agotarse rápidamente. La batería
podrá mantener una carga adecuada
después de descargarla y volver a
cargarla varias veces. Cuando
almacene la unidad por un largo
tiempo, cargue la batería una vez cada
seis meses para evitar la descarga
Si la batería recargable se agota
extremadamente rápido, debe
reemplazarla por una nueva. Póngase
en contacto con su distribuidor Sony
más cercano para el reemplazo de la
Si la unidad no funciona
Siga el siguiente procedimiento para
restablecer la unidad (Imagen ).
Presione los botones y NC/AMB a la
vez mientras se esté cargando la
unidad. La unidad se restablecerá.
Cuando se restablece la unidad, su
información de emparejamiento no se
Si el problema persiste incluso tras
restablecer la unidad, siga el siguiente
procedimiento para inicializar la
Desconecte el cable USB Type-C y
apague la unidad. Mantenga pulsados
los botones y
a la vez durante
por lo menos 7segundos. El indicador
(azul) parpadeará 4veces, la unidad se
inicializará y se restablecerán los
ajustes de fábrica de la unidad.
Cuando se inicialice la unidad, se
eliminará toda la información de
Tras inicializar la unidad, es posible
que no se conecte a su iPhone o al
ordenador. En ese caso, elimine la
información de emparejamiento de la
unidad del iPhone o del ordenador y
vuelva a emparejarlos.
Acerca de la función de cancelación
de ruido
La función de cancelación de ruido
percibe el ruido ambiente externo
(como el del interior de un vehículo o
el sonido del aire acondicionado en
una habitación) con micrófonos
integrados y produce un sonido, igual
pero opuesto, que anula el ruido
– Es posible que el efecto de
cancelación de ruido no sea muy
pronunciado en un entorno tranquilo
o que se oiga algo de ruido.
– La función de cancelación de ruido
es útil principalmente para el ruido
de la banda de baja frecuencia.
Aunque se reduce el ruido, no se
anula completamente.
– Cuando utilice la unidad en un tren o
en un coche, puede producirse ruido
según el estado del terreno.
– Los teléfonos móviles pueden causar
interferencias y ruido. Si sucede esto,
coloque la unidad lo más lejos
posible del teléfono móvil.
– Según cómo lleve puesta la unidad,
el efecto de cancelación de ruido
puede variar o puede producirse un
pitido (similar a un chillido). En ese
caso, quite la unidad y vuélvala a
– No cubra los micrófonos de la unidad
con las manos ni con otros objetos.
De hacerlo, podría impedir que la
función de cancelación de ruido o el
Modo sonido ambiente funcionasen
correctamente, o podría producirse
un pitido (similar a un chillido). En
ese caso, quite las manos o el objeto
de los micrófonos de la unidad
(Imagen ).
Notas acerca de la colocación de la
Como los auriculares se ajustan bien
en las orejas, si los presiona en exceso
en el oído o si tira de ellos rápido hacia
afuera, puede provocar daños en el
tímpano. Cuando lleve los auriculares,
el diafragma del altavoz puede
producir un clic. No se trata de un error
de funcionamiento.
Otras notas
No someta la unidad a impactos
Cuando utilice la unidad como
auriculares con cable, use solo el cable
de auriculares suministrado. Asegúrese
de que el cable de auriculares esté
firmemente insertado.
Es posible que la función Bluetooth no
funcione con un teléfono móvil, en
función del estado de la señal y del
entorno circundante.
No someta la unidad a pesos ni a
presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, ya
que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras
utiliza la unidad, deje de utilizarla
Las almohadillas pueden dañarse o
deteriorarse con el uso y el
almacenamiento prolongados.
Limpieza de la unidad
Cuando la parte externa de la unidad
esté sucia, límpiela con un paño seco y
suave. Si la unidad está sucia, empape
un paño con una solución diluida de
detergente neutro y escúrralo bien
antes de la limpieza. No utilice
productos como disolventes, bencenos
o alcohol, ya que pueden dañar la
Si tiene dudas o problemas
relacionados con esta unidad que no
se traten en este manual, consúltelos
con su distribuidor Sony más cercano.
Piezas de repuesto: almohadillas
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano para
obtener información acerca de las
piezas de repuesto.
Ubicación de la etiqueta del
número de serie
Vea la imagen



CC 3,7 V: batería recargable
integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
2,0 W
Horas de utilización:
Con conexión mediante el
dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de
música: máx. 35 horas (NC ON),
máx. 40 horas (Modo sonido
ambiente), máx. 45 horas (NC
Tiempo de comunicación:
máx. 35 horas (NC ON),
máx. 35 horas (Modo sonido
ambiente), máx. 40 horas (NC
Tiempo en reposo:
máx. 35 horas (NC ON),
máx. 40 horas (Modo sonido
ambiente), máx. 200 horas (NC
Con conexión mediante el cable de
auricular con NC ON: máx. 50 horas
Nota: las horas de utilización
pueden ser inferiores, en función
del códec y de las condiciones de
Tiempo de carga:
Aprox. 7 horas
(Después de una carga de
10 minutos es posible reproducir
música durante aproximadamente
60 minutos.)
Nota: las horas de utilización y el
tiempo de carga pueden variar, en
función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5°C a 35°C
Aprox. 223 g
72 Ω (1kHz) (al conectar mediante
el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
33 Ω (1kHz) (al conectar mediante
el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
94 dB/mW (al conectar mediante
el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
100 dB/mW (al conectar mediante
el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
7 Hz - 20.000 Hz (JEITA) (al conectar
mediante el cable de los
auriculares con la unidad
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a
USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m)

Especificaciones de


Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 2
Alcance máximo de comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz -
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz -
NFC: 13,56MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 4dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
Códecs compatibles
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
muestreo: 44,1 kHz)
El intervalo real puede variar en
función de factores como la presencia
de obstáculos entre los dispositivos,
los campos magnéticos alrededor de
un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de la
recepción, el rendimiento de la
antena, el sistema operativo, la
aplicación de software, etc.
Los perfiles estándar Bluetooth
indican la finalidad de las
comunicaciones Bluetooth entre los
Códec: formato de compresión y
conversión de señales de audio
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.

Requisitos del sistema

para la carga de la

batería mediante USB

Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en
el mercado capaz de suministrar una
salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o

Marcas comerciales

iPhone y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Android es una marca comercial de
Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de
dichas marcas.
N-Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
USB Type-C® y USB-C® son marcas
comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.

Notas sobre la licencia

El producto contiene software que Sony
utiliza en virtud de un acuerdo de
licencia con el propietario del copyright
correspondiente. Tenemos la obligación
de anunciar el contenido del acuerdo a
los clientes a petición del titular del
copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.

Nota legal acerca de los

servicios prestados por

otros proveedores

Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.


Cuffie stereo senza fili con

eliminazione del rumore

Non installare l’apparecchio in uno
spazio ristretto, come una libreria o un
armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo
batterie o le batterie installate) a calore
eccessivo, come luce solare diretta,
fuoco o simili, per un lungo periodo di
Non sottoporre le batterie a temperature
eccessivamente basse, che possono
provocare surriscaldamento ed
esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o
danneggiare in altro modo le celle o le
batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al
calore o al fuoco. Evitare l’esposizione
prolungata alla luce solare diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il
contatto del liquido con la pelle o gli
occhi. Se il contatto è avvenuto, lavare la
parte interessata con abbondanti
quantità di acqua e consultare un
Le celle e le batterie secondarie devono
essere caricate prima dell’uso. Fare
sempre riferimento alle istruzioni del
produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le corrette
istruzioni per la ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato
può essere necessario caricare e
scaricare più volte le celle o le batterie
per ottenere prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata
usando un cavo di lunghezza inferiore a
3 metri ed è risultata conforme ai limiti
imposti dalla normativa EMC.
Con queste cuffie possono essere
utilizzati solo i cavi cuffie in dotazione.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili solo alle
apparecchiature vendute in Paesi in
cui si applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da
o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative
alla conformità di prodotto in Europa
devono essere indirizzate al
rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation
dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi
con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale
rifiuto domestico. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico.
Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più
dello 0,004% di piombo. Assicurandovi
che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo
dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente
da personale qualificato. Per assicurarsi
che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie,
si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della
batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti
o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto
vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai
soli Paesi in cui esso è obbligatorio per
legge, principalmente nei paesi del SEE
(Spazio Economico Europeo) e in
Il volume ad alto livello può
compromettere l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina,
si guida o si utilizza la bicicletta. Questo
potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a
meno che i suoni circostanti non
possano essere uditi chiaramente.
L’unità non è impermeabile. Se acqua o
corpi estranei dovessero penetrare
nell’unità, potrebbero provocare incendi
o scosse elettriche. Se acqua o un corpo
estraneo dovesse penetrare nell’unità,
interrompere immediatamente l’utilizzo
e consultare il rivenditore Sony più
vicino. In particolare, ricordarsi di seguire
le precauzioni elencate di seguito.
– Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità
non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
– Uso in condizioni di pioggia o neve,
oppure in luoghi umidi
– Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate,
o se si ripone l’unità nella tasca di un
capo di abbigliamento umido, l’unità
potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti
del contatto tra il corpo umano e un
telefono cellulare o altri dispositivi
wireless collegati all’unità, fare
riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo wireless.
Non collegare mai la spina USB se l’unità
principale o il cavo di ricarica sono
bagnati. Se la spina USB viene inserita
quando l’unità principale o il cavo di
ricarica sono bagnati, può verificarsi un
cortocircuito causato dal liquido (acqua
del rubinetto, acqua di mare, bibita o
simili) presente sull’unità principale o sul
cavo di ricarica o da un corpo estraneo, il
che a sua volta potrebbe generare
riscaldamento anomalo o
Questo prodotto (accessori inclusi)
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali.
Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di
tali dispositivi medicali. Consultare il
proprio medico prima di usare questo
prodotto se si fa uso di dispositivi
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo
può causare un lieve formicolio nelle
orecchie. Per ridurne l’effetto, indossare
abiti realizzati con materiali naturali, che
inibiscono la generazione di elettricità


Informazioni sulle comunicazioni
La tecnologia wireless Bluetooth può
essere utilizzata entro un raggio di
circa 10 m. La distanza massima di
comunicazione può variare in funzione
della presenza di ostacoli (persone,
oggetti metallici, pareti, ecc.) o
dell’ambiente elettromagnetico.
Nelle seguenti condizioni è possibile
che non si riescano a stabilire
comunicazioni Bluetooth, oppure che
si verifichino disturbi o problemi di
interruzione dell’audio:
– Quando è presente una persona tra
l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Questa situazione può essere risolta
posizionando il dispositivo Bluetooth
in modo che sia rivolto verso
l’antenna dell’unità.
– Quando è presente un ostacolo,
come un oggetto metallico o una
parete, tra l’unità e il dispositivo
– Quando è in funzione un dispositivo
Wi-Fi o un forno a microonde, o in
caso di emissione di microonde
vicino all’unità.
– Rispetto all’uso in ambienti interni, in
caso di l’uso all’aperto il segnale è
scarsamente soggetto alla riflessione
del segnale da parte di pareti,
pavimenti e soffitti: questo si traduce
in più frequenti problemi di
interruzione dell’audio rispetto
all’uso in ambienti interni.
– L’antenna è integrata nell’unità come
indicato dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione (fig. ). La
sensibilità delle comunicazioni
Bluetooth può essere migliorata
rimuovendo gli eventuali ostacoli tra
il dispositivo Bluetooth connesso e
l’antenna di questa unità.
I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa
frequenza (2,4 GHz). Quando si utilizza
l’unità vicino a un dispositivo Wi-Fi,
potrebbero verificarsi interferenze
elettromagnetiche che possono
causare disturbi, problemi di
interruzione dell’audio o impedire la
connessione. In questo caso, provare a
eseguire le seguenti procedure:
– Stabilire una connessione tra l’unità e
il dispositivo Bluetooth quando sono
posizionati ad almeno 10 m dal
dispositivo Wi-Fi.
– Spegnere il dispositivo Wi-Fi quando
si utilizza l’unità entro 10 m dal
dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare l’unità e il dispositivo
Bluetooth quanto più vicini possibile.
Le microonde emesse da un
dispositivo Bluetooth possono
interferire con il funzionamento dei
dispositivi medici elettronici. Spegnere
questa unità e tutti gli altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
– In ospedali, vicino ai posti a sedere
prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a
porte automatiche o allarmi
La riproduzione audio su questa unità
potrebbe essere in ritardo rispetto al
dispositivo di trasmissione a causa
delle caratteristiche della tecnologia
wireless Bluetooth. Di conseguenza, è
possibile che l’audio non sia
sincronizzato con le immagini durante
la visione di filmati o l’utilizzo di giochi.
Quando utilizzato in modalità wireless,
questo prodotto emette onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless
su un aereo, seguire le istruzioni del
personale di volo relativamente all’uso
consentito dei prodotti in modalità
L’unità supporta funzioni di sicurezza
conformi allo standard Bluetooth per
garantire la sicurezza durante le
comunicazioni con la tecnologia
wireless Bluetooth. Tuttavia, a seconda
delle impostazioni configurate e di altri
fattori, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Prestare attenzione
quando si comunica usando la
tecnologia wireless Bluetooth.
Sony declina ogni responsabilità per
eventuali danni o perdite derivanti da
fughe di informazioni avvenute
durante l’utilizzo delle comunicazioni
Non è possibile garantire la
connessione con tutti i dispositivi
– I dispositivi Bluetooth connessi con
l’unità devono essere conformi allo
standard Bluetooth previsto da
Bluetooth SIG, Inc. e devono essere
dotati di certificazione di conformità.
– Anche quando un dispositivo
connesso è conforme allo standard
Bluetooth, in alcuni casi le
caratteristiche o le specifiche del
dispositivo Bluetooth potrebbero
impedirne al connessione o dare
origine a modalità di controllo,
visualizzazione o funzionamento
– Quando si utilizza l’unità per
conversazioni in vivavoce sul
telefono, potrebbero verificarsi
disturbi a seconda del dispositivo
connesso o dell’ambiente di
A seconda del dispositivo da
connettere, l’avvio delle comunicazioni
potrebbe richiedere del tempo.
Se durante la riproduzione il suono
è spesso intermittente
La situazione può essere migliorata
cambiando le impostazioni della
qualità di riproduzione wireless o
impostando la modalità di
riproduzione wireless del dispositivo
trasmittente su SBC. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo
Quando si ascolta musica da uno
smartphone, la situazione può essere
migliorata chiudendo le app non
necessarie o riavviando lo smartphone.
Informazioni sull’utilizzo di app di
chiamata per smartphone e
Questa unità supporta esclusivamente
le normali chiamate in arrivo. Le app di
chiamata per smartphone e computer
non sono supportate.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la
ricarica è necessario un computer con
una porta USB o un adattatore CA USB.
Accertarsi di utilizzare il cavo USB
Type-C in dotazione.
Durante la ricarica non è possibile
accendere l’unità né utilizzare le
funzioni Bluetooth e di eliminazione
del rumore.
Se l’unità non viene utilizzata per un
lungo periodo di tempo, la batteria
ricaricabile potrebbe scaricarsi
rapidamente. Dopo essere stata
scaricata e ricaricata più volte, la
batteria sarà di nuovo in grado di
mantenere una carica adeguata.
Quando si ripone l’unità per un lungo
periodo di tempo, caricare la batteria
una volta ogni sei mesi per evitare che
si scarichi eccessivamente.
Se la batteria ricaricabile si scarica
molto rapidamente, deve essere
sostituita con una nuova. Contattare il
rivenditore Sony più vicino per la
sostituzione della batteria.
Funzionamento non corretto
Attenersi alla seguente procedura per
ripristinare l’unità (fig. ).
Premere contemporaneamente i
pulsanti e NC/AMB durante la
ricarica dell’unità. L’unità viene
ripristinata. Quando l’unità viene
ripristinata, le informazioni di
associazione nell’unità non sono
Se il problema persiste anche dopo il
ripristino dell’unità, attenersi alla
seguente procedura per inizializzare
Scollegare il cavo USB Type-C e
spegnere l’unità. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti e
per almeno 7 secondi. L’indicatore
(blu) lampeggia 4 volte, l’unità viene
inizializzata e vengono ripristinate le
impostazioni di fabbrica. Quando
l’unità viene inizializzata, tutte le
informazioni di associazione sono
Dopo che l’unità è stata inizializzata, è
possibile che non si connetta
all’iPhone o al computer. In tal caso,
eliminare le informazioni di
associazione dell’unità dall’iPhone o
dal computer, quindi eseguire
nuovamente l’associazione.
Informazioni sulla funzione di
eliminazione del rumore
La funzione di eliminazione del rumore
rileva il rumore dell’ambiente esterno
(come il rumore all’interno di un
veicolo o il ronzio dell’aria condizionata
in una stanza) con i microfoni integrati
e produce un suono uguale e contrario
che elimina il rumore ambientale.
– In ambienti molto silenziosi è
possibile che l’effetto di eliminazione
del rumore non sia evidente, oppure
che si avvertano rumori.
– La funzionalità di eliminazione del
rumore agisce principalmente sul
rumore a bassa frequenza. Anche se
il rumore viene ridotto, non viene
eliminato completamente.
– Quando si utilizza l’unità in treno o in
auto, è possibile che vengano
generati rumori, a seconda delle
condizioni esterne.
– I telefoni cellulari possono causare
interferenze e disturbo. In tal caso,
allontanare l’unità dal telefono
– A seconda di come si indossa l’unità,
l’effetto di eliminazione del rumore
può variare oppure è possibile che
venga generato un segnale acustico
(fischio prolungato). In tal caso,
togliere l’unità e indossarla di nuovo.
– Non coprire i microfoni dell’unità con
le mani o altri oggetti. Ciò potrebbe
impedire il corretto funzionamento
della funzione di eliminazione del
rumore o della Modalità suono
ambiente, oppure potrebbe generare
un segnale acustico (fischio
prolungato). In tal caso, allontanare
le mani o altri oggetti dai microfoni
dell’unità (fig. ).
Note su come indossare l’unità
Poiché le cuffie aderiscono saldamente
alle orecchie, premerle con forza
contro le orecchie o rimuoverle
rapidamente può causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie,
il diaframma dell’altoparlante potrebbe
generare il rumore di uno scatto.
Questo fenomeno non è indice di un
problema di funzionamento.
Altre note
Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
Quando si utilizza l’unità come cuffie
con filo, utilizzare esclusivamente il
cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che
il cavo cuffie sia inserito saldamente.
A seconda delle condizioni del segnale
e dell’ambiente circostante, è possibile
che la funzione Bluetooth non funzioni
con un telefono cellulare.
Non appoggiare oggetti pesanti né
esercitare pressione per lunghi periodi
di tempo sull’unità, anche quando è
riposta e non utilizzata, per evitare
Se durante l’uso dell’unità si avverte
fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
I cuscinetti per cuffie possono
danneggiarsi o deteriorarsi con l’uso o
l’inutilizzo prolungati.
Pulizia dell’unità
Quando l’esterno dell’unità è sporco,
pulirlo con un panno morbido e
asciutto. Se l’unità è particolarmente
sporca, inumidire un panno con una
soluzione delicata di detergente
neutro e strizzarlo bene prima di pulire
l’unità. Non utilizzare solventi come
diluenti, benzene o alcol poiché
potrebbero danneggiare la superficie.
In caso di domande o problemi relativi
a questa unità non trattati in questo
manuale, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Parti di ricambio: cuscinetti per cuffie
Per informazioni sulle parti di
ricambio, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero
di serie
Vedere fig.

Caratteristiche tecniche


CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli
ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
2,0 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite
dispositivo Bluetooth
Tempo di riproduzione
musicale: max. 35 ore (NC ON),
max. 40 ore (Modalità Suono
ambiente), max. 45 ore (NC
Autonomia in comunicazione:
max. 35 ore (NC ON),
max. 35 ore (Modalità Suono
ambiente), max. 40 ore (NC
Autonomia in standby:
max. 35 ore (NC ON),
max. 40 ore (Modalità Suono
ambiente), max. 200 ore (NC
Durante la connessione tramite
cavo cuffie con NC ON: max. 50 ore
Nota: le ore di utilizzo potrebbero
essere inferiori in base al codec e
alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 7 ore
(Dopo 10 minuti di ricarica sono
possibili circa 60 minuti di
riproduzione di musica.)
Nota: le ore di utilizzo e di ricarica
potrebbero essere diverse in base
alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica:
Da 5°C a 35°C
Circa 223 g
72 Ω (1 kHz) (durante la
connessione tramite cavo cuffie
con l’unità accesa)
33 Ω (1 kHz) (durante la
connessione tramite cavo cuffie
con l’unità spenta)
94 dB/mW (durante la connessione
tramite cavo cuffie con l’unità
100 dB/mW (durante la
connessione tramite cavo cuffie
con l’unità spenta)
Risposta in frequenza:
7 Hz - 20.000 Hz (JEITA) (durante la
connessione tramite cavo cuffie
con l’unità accesa)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con
eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a
USB-C®) (circa 20 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)

Caratteristiche tecniche

di comunicazione

Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
versione 5.0
Caratteristiche tecniche Bluetooth
classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione:
In linea d’aria circa 10 m
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz -
2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili
Codec supportati
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Il range effettivo varia in base a fattori
quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici nei pressi di un forno a
microonde, elettricità statica,
sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo,
applicazione software, ecc.
I profili standard Bluetooth indicano lo
scopo delle comunicazioni Bluetooth
tra i dispositivi.
Codec: formato di compressione e
conversione del segnale audio
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifica senza

Requisiti di sistema per il

caricamento della

batteria tramite il

collegamento USB

Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in
commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o


iPhone e iPod touch sono marchi di
proprietà di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
Android è un marchio di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi
Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony
Corporation è concesso in licenza.
N-Mark è un marchio o marchio
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.

Note sulla licenza

Questo prodotto contiene software
utilizzato da Sony ai sensi di un accordo
di licenza con il titolare del copyright.
Sony è tenuta a presentare il contenuto
dell’accordo ai clienti secondo quanto
richiesto dal titolare del copyright per il
Accedere al seguente URL e leggere il
contenuto della licenza.

Dichiarazione di non

responsabilità relativa

a servizi offerti da terze


I servizi offerti da terze parti possono
essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni
responsabilità in questo genere di

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Sony WH-CH710N. Il manuale rientra nella categoria cuffia ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.5. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese. Hai domande sul Sony WH-CH710N o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Ho bisogno di aiuto?

Hai una domanda relativa a Sony e la risposta non è nel manuale? Fai qui la tua domanda Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della tua domanda. Migliore sarà la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Sony fornirti una buona risposta.

Pietro Delioeri • 22-11-2022Non ci sono commenti

Come posso allungare o eliminare il tempo dello standby che si attiva automaticamente tra un brano ed un altro? Solitamente dopo 10 secondi entra in standby e devo spegnere le cuffie e poi riaccenderle

Rispondi a questa domanda
mario bellagamba • 29-3-2022Non ci sono commenti

ciao non mi prende la password

Rispondi a questa domanda

Numero di domande: 2

Quando le prestazioni sono la tua priorità, affidati a una tecnologia comprovata e affidabile. Con la cella cilindrica d...
Italiano, Inglese
Manuale utente (PDF)
Funzionamento a batteria
Tipo batteriaBatteria integrata
Tecnologia batteriaIoni di Litio
Riproduzione audio continua35, 40 h
Tempo di ricarica7 h
Ricarica rapida
Tipo di prodottoCuffie
Stile d'usoA Padiglione
Utilizzo raccomandatoMUSICA
Tipo di auricolareStereofonico
Colore del prodottoBianco
Controllo del volumePulsante
Tipo di unità di controlloUnità di controllo esterna
Tipo di controlloPulsanti
Paese di origineVietnam
Dimensioni e peso
Peso223 g
Larghezza203 mm
Profondità52 mm
Altezza198 mm
Condizioni ambientali
Intervallo temperatura di funzionamento0 - 40 °C
Tecnologia di connessioneCon cavo e senza cavo
Connettore 3.5 mm
Collegamento del dispositivo USBNo
Versione Bluetooth5.0
Profili BluetoothA2DP, AVRCP, HFP, HSP
Banda di frequenza2.4 GHz
Range wireless10 m
Disegno auricolareCircumaurale
Frequenza cuffia7 - 20000 Hz
Impedenza72 Ω
Sensibilità cuffia94 dB
Unità driver30 mm
Cancellazione del rumore
Tipo di microfonoIntegrata
Dati su imballaggio
Larghezza imballo231 mm
Profondità imballo67 mm
Altezza imballo222 mm
Peso dell'imballo450 g
Tipo di imballoCartone
Dati logistici
Codice del Sistema Armonizzato (SA)85183000
Mostra di più

Non riesci a trovare la risposta alla tua domanda nel manuale? Puoi trovare la risposta alla tua domanda nelle FAQ sul Sony WH-CH710N che trovi di seguito.

Quando è troppo forte il mio suono?

Un suono superiore a 80 decibel può essere dannoso per l'udito. Quando il suono supera i 120 decibel, possono verificarsi anche danni diretti. La probabilità di danni all'udito dipende dalla frequenza e dalla durata dell'ascolto.

Posso effettuare chiamate in vivavoce con il mio cuffie?

I nuovi cuffia generalmente hanno un piccolo microfono incorporato che consente di chiamare.

Che cos'è la cancellazione del rumore?

La cancellazione del rumore assicura che il rumore ambientale sia ridotto.

"Cos'è bluetooth?

Bluetooth è un modo per scambiare dati senza fili tra dispositivi elettronici tramite onde radio. La distanza tra i due dispositivi che fanno scambio dei dati può essere nella maggior parte dei casi fino a dieci metri.

Qual è il peso del Sony WH-CH710N?

Il Sony WH-CH710N ha un peso di 223 g.

Qual’è l'altezza del Sony WH-CH710N?

Il Sony WH-CH710N ha un'altezza di 198 mm.

Quanto tempo ci vuole per caricare la batteria del Sony WH-CH710N?

Sono necessarie 7 h per caricare la batteria del Sony WH-CH710N.

Qual è la larghezza del Sony WH-CH710N?

Il Sony WH-CH710N ha una larghezza di 203 mm.

Qual è la profondità del Sony WH-CH710N?

Il Sony WH-CH710N ha una profondità di 52 mm.

Il manuale del Sony WH-CH710N è disponibile in Italiano?

Sì, il manuale del Sony WH-CH710N è disponibile in Italiano.

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

Nessun risultato