Sony WM-FX495 manuale

Sony WM-FX495
(1)
  • Numero di pagine: 2
  • Tipo di file: PDF
3-253-259-21 (1)

Radio

Cassette Player

Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia

WM-FX495

Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
A
B
FWD
REV
OPEN
MENU
SET
Branchez fermement.
Fest hineinstecken.
Collegare saldamente.
VOL*
FF•PRESET/
TUNING+
VOL
Y•DIRECTION**
Yx (RADIO
ON/BAND•OFF)
HOLD
FF/PRESET +
REW/PRESET –
C
MENU
SET
FM
AM
x•RADIO OFF
REW•PRESET/
TUNING –
HOLD
* Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume.
**Le bouton comporte un point tactile.
* Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die Richtung an, in der man die
Lautstärke erhöht.
**An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Sull’apparecchio, accanto a VOL, è presente un punto tattile ad indicare la direzione da seguire per alzare
il volume.
**Il pulsante dispone di un punto tattile.
HOLD
i
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Output
Headphones (i) jack Impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5 V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 81.1 x 111.2 x 29.3 mm (3
1
4
x 4
1
2
x1
3
16
in.), excl.
projecting parts and controls
• Mass
Approx. 137 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Carrying case or Carrying pouch or Hand strap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline Sony R6P
LR6 (SG)** (SR)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
(Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen
Wirtschaftsraum).
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi
in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi
SEE (spazio economico europeo).
Français
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.

Préparations A

Insertion de la pile1 Faites glisser le couvercle du logement de lapile pour l’ouvrir et insérez une pile sècheR6 (format AA) en respectant la polarité.
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque
l’indication « » se met à clignoter sur l’afficheur.
Fixation du couvercle ducompartiment à piles en cas dechute accidentelle
Fixez-le comme indiqué dans l’illustration.

Lecture de cassette B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez lecommutateur HOLD dans le sens opposé aurepère G sur l’appareil ou à la flèche sur latélécommande, afin de déverrouiller lescommandes.2 Introduisez une cassette.
3 Appuyez sur Y (lecture)•DIRECTION de
l'appareil, ou si vous utilisez latélécommande, appuyez sur Y (lecture)•x (arrêt).Ajustez le volume avec VOL .
Pour régler le volume sur le Walkman
Réglez la commande VOL de la télécommande sur le
volume maximal.
Pour régler le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL du Walkman légèrement au-
dessus du niveau approprié.
Remarque sur le logement de la cassette
Avant d’ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur la
touche x et assurez-vous que la bande est arrêtée en
regardant par la fenêtre du logement, puis faites glisser
le commutateur OPEN.
Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la
bande ne soit arrêtée, elle risque de se dérouler et d’être
endommagée.
Utilisation de l’appareil principal
Pour Appuyez sur
Commuter la lecture Y•DIRECTION
de l’autre face pendant la lecture
Arrêter la lecture x•RADIO OFF
Exploitation des touches de latélécommande
Pour Appuyez sur
Commuter la lecture Yx pendant 2 secondes
de l’autre face ou plus en cours de lecture
Arrêter la lecture Yx une fois pendant
la lecture
Autres fonctions de défilement de la bande
Pour Appuyez sur
Avancer rapidement FF pendant l’arrêt
la bande*
Rembobiner la bande* REW pendant l’arrêt
Ecouter la même face REW pendant la lecture
à partir du début
(Fonction de lecture
automatique après
rembobinage)
Ecouter l’autre face FF pendant la lecture
à partir du début
(Fonction d’inversion
directe)
* Si vous appuyez sur Yx de la télécommande
pendant l’avance rapide ou le rembobinage, la lecture
commencera.
Pour sélectionner le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MODE dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode
souhaité.
Pour écouter Sélectionnez
les deux faces de façon s
répétée
les deux faces une fois, d
à partir de la face
tournée vers le logement
de la cassette

Autres fonctions

Blocage des commandes
Positionnez le commutateur HOLD vers le repère G
sur l’appareil ou dans le sens de la flèche sur la
télécommande, afin de verrouiller les commandes.
Amplification des graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MB (MEGA BASS) dans l’afficheur. Et
appuyez ensuite sur SET pour faire apparaître «z».
A chaque pression, l’indication change de la façon
suivante:
z : Les graves sont amplifiés (MEGA BASS)
Aucun message: hors service (normal)
Remarques
Si le son est distordu en mode «MB», baissez le volume
de l’appareil principal ou sélectionnez le mode normal.
L’amplification des graves risque de ne pas être très
efficace si le volume est trop élevé.
Protection de l’ouïe — FonctionAVLS (Limitation automatique duvolume)
Si vous mettez la fonction AVLS en service, le
volume est maintenu à un niveau fixe pour vous
protéger l’ouïe.
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur AVLS dans l’afficheur. Appuyez ensuite
sur SET pour faire apparaître «z».
Remarque
La fonction AVLS est annulée lors du remplacement des
piles.

Ecoute de la radio B

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez lecommutateur HOLD dans le sens opposé aurepère G sur l’appareil ou à la flèche sur latélécommande, afin de déverrouiller lescommandes.Assurez-vous que la cassette estcomplètement arrêtée.2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionnerla bande de votre choix et allumer la radio.3 Appuyez sur PRESET/TUNING+ ou – poursyntoniser la station souhaitée.Si le signal est fort, vous pouvez rechercherles stations. Appuyez plusieurs fois surMENU pour régler le curseur sur TUNEMODE dans l’afficheur, puis appuyez surSET pour afficher le message «MANUAL».Maintenez ensuite enfoncée la touchePRESET/TUNING + ou – pendant quelquessecondes.Pour éteindre la radio
Appuyez sur x•RADIO OFF.
Pour améliorer la réception des émissions
C
FM: Déployez le cordon de la télécommande
(antenne). Si la qualité de la réception n’est toujours
pas satisfaisante, appuyez plusieurs fois sur MENU
afin de régler le curseur de l’afficheur sur FM
MODE. Appuyez ensuite sur SET pour commuter
le réglage entre «LOCAL» et aucun (DX) ou
«MONO» (monaural) et aucun (stéréo) pour une
réception optimale.
AM: Réorientez l’appareil proprement dit.
ItalianoDeutsch
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
BANDE DI FREQUENZA*
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
MW: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85
e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Operazioni preliminari A

Inserimento della pila1 Fare scorrere e aprire il coperchio delloscomparto pile, quindi inserire una pila asecco R6 (formato AA) rispettando lacorretta polarità.
Se sul display lampeggia “ ”, sostituire la pila con
un nuova.
Applicazione del coperchio delloscomparto pile in caso di rimozioneaccidentale
Applicare come mostrato nella figura.

Riproduzione di nastri B

1 Se la funzione HOLD è attivata, spostarel’interruttore HOLD nella direzione oppostaal contrassegno G situato sull’apparecchioprincipale oppure alla freccia sultelecomando per sbloccare i comandi.2 Inserire una cassetta.3 Premere Y (riproduzione)•DIRECTIONsull’apparecchio o, se si usa il telecomando,
premere Y (riproduzione)•x (arresto).
Regolare il volume con VOL.
Quando si regola il volume sul Walkman
Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.
Quando si regola il volume sul telecomando
Regolare il comando VOL del Walkman leggermente al
di sopra del livello appropriato.
Nota sullo scomparto cassetta
Quando si apre lo scomparto cassetta, premere il tasto x
e assicurarsi che il nastro si sia fermato guardando nella
finestrella dello scomparto e quindi spostare
l’interruttore OPEN.
Se lo scomparto cassetta viene aperto prima che il nastro
si sia fermato, il nastro può allentarsi e subire danni.
Operazioni sull’unità principale
Per Premere
Riprodurre il lato Y•DIRECTION durante la
opposto riproduzione
Interrompere la x•RADIO OFF
riproduzione
Operazioni sul telecomando
Per Premere
Riprodurre il lato Yx per 2 secondi o più
opposto durante la riproduzione
Interrompere la Yx una volta durante la
riproduzione riproduzione
Altre operazioni relative al nastro
Per Premere
Avanzare FF in modo di arresto
rapidamente*
Riavvolgere* REW in modo di arresto
Riprodurre lo stesso
REW durante la riproduzione
lato dall’inizio
(funzione di riprodu-
zione automatica )
Riprodurre il lato FF durante la riproduzione
opposto dall’inizio
(funzione di salto
con inversione)
* Se si preme Yx sul telecomando durante
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman
passa al modo di riproduzione.
Per selezionare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su MODE nel display.
Quindi premere SET per selezionare il modo
desiderato.
Per riprodurre Selezionare
Entrambi i lati s
ripetutamente
Entrambi i lati d
una volta a partire
dal lato rivolto verso
lo scomparto cassetta

Vorbereitungen A

Einlegen der Batterie1 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachsauf und legen Sie eine R6-Trockenbatterieder Größe AA polaritätsrichtig ein.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn
“ im Display blinkt.
So bringen Sie den Batteriefach-deckel wieder an, wenn er sichversehentlich gelöst hat
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.

Bandwiedergabe B

1 Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist,schieben Sie den HOLD-Schalter entgegender Richtung der Markierung G amHauptgerät oder des Pfeils auf derFernbedienung, um die Sperre derBedienungselemente aufzuheben.2 Legen Sie eine Kassette ein.3 Drücken Sie Y•DIRECTION am Gerätoder Yx an der Fernbedienung undstellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Wenn Sie die Lautstärke am Walkman einstellen
wollen
Stellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung
einstellen wollen
Stellen Sie mit dem VOL-Regler des Walkman eine
etwas über dem Normalpegel liegende Lautstärke ein.
Hinweis zum Cassettenhalter
Bevor Sie den Cassettenhalter mit dem OPEN-Knopf
öffnen, drücken Sie die x-Taste und vergewissern Sie
sich mit einem Blick durch das Cassettenfenster, dass
das Band zum Stillstand gekommen ist.
Wenn der Cassettenhalter bei laufendem Band geöffnet
wird, kann sich das Band lockern und beschädigt
werden.
Bedienung am Hauptgerät
Funktion Bedienung
Wiedergabe der Y•DIRECTION während der
anderen Seite Wiedergabe drücken.
Stoppen der x•RADIO OFF drücken.
Wiedergabe
Verwendung der Fernbedienung
Funktion Bedienung
Wiedergabe der Yx für mindestens 2
anderen Seite Sekunden während der
Wiedergabe drücken.
Stoppen der Yx einmal während der
Wiedergabe Wiedergabe drücken.
Weitere Bandfunktionen
Funktion Bedienung
Vorspulen* FF im Stoppbetrieb drücken.
Rückspulen* REW im Stoppbetrieb drücken.
Wiedergabe REW während der Wiedergabe
derselben Seite drücken.
von Anfang an
(automatischer
Wiedergabestart)
Wiedergabe der FF während der Wiedergabe
anderen Seite von drücken.
Anfang an
(Funktion
Skip Reverse)
* Wenn die Fernbedienungstaste Yx während des
Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet der
Walkman auf Wiedergabe.
Wahl der Wiedergabe-Betriebsart
Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu MODE zu bewegen.
Wählen Sie dann mit SET die gewünschte
Betriebsart.
Betriebsart Einstellung
Wiederholte Wiedergabe s
beider Seiten
Einmalige Wiedergabe d
beider Seiten (zuerst die
zum Cassettenfach
weisende Seite)

Weitere Funktionen

Sperren der Bedienungselemente
Schieben Sie den HOLD-Schalter in Richtung der
Markierung G am Hauptgerät oder des Pfeils auf der
Fernbedienung. Die Bedienungselemente sind dann
gesperrt.
Anheben der Bässe
Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu MB (MEGA BASS) zu bewegen. Wählen
Sie dann mit SET die Einstellung „z“.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
z : Anhebung des normalen Bassbereichs (MEGA
BASS)
Keine Anzeige: Bassanhebung ausgeschaltet
(Normalbetrieb)
Hinweise
Wenn der Ton im Modus „MB“ verzerrt ist, drehen Sie
die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder wählen
Sie den normalen Modus.
Bei sehr hoch eingestelltem Lautstärkepegel ist die
Bassanhebung weniger ausgeprägt.
Die AVLS-Funktion — zum SchutzIhrer Hörorgane
Wenn Sie die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System) wie folgt einschalten, wird der
maximale Lautstärkepegel automatisch auf einen für
Ihre Hörorgane unbedenklichen Wert reduziert.
Drücken Sie MENU wiederholt, um den Cursor im
Display zu AVLS zu bewegen. Wählen Sie dann mit
SET die Einstellung „z“.
Hinweis
Die AVLS-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die
Batterie austauschen.

Radioempfang B

1 Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist,schieben Sie den HOLD-Schalter entgegender Richtung der Markierung G amHauptgerät oder des Pfeils auf derFernbedienung, um die Sperre derBedienungselemente aufzuheben.Achten Sie darauf, dass das Band nichtmehr läuft.2 Drücken Sie FM bzw. AM, um dengewünschten Frequenzbereich auszuwählenund das Radio einzuschalten.3 Stellen Sie mit PRESET/TUNING + oder –den gewünschten Sender ein.Wenn die Radiosignale stark genug sind,können Sie einen Sendersuchlaufdurchführen. Drücken Sie so oft MENU, bisder Cursor im Display auf TUNE MODEsteht, und drücken Sie dann SET, so dass„MANUAL“ angezeigt wird. Halten Siedann PRESET/TUNING + oder – einigeSekunden lang gedrückt.So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie x•RADIO OFF.
So verbessern Sie den Empfang C
UKW-Empfang: Breiten Sie das
Fernbedienungskabel (Antenne) aus. Ist der
Empfang immer noch nicht zufrieden stellend,
drücken Sie mehrmals MENU und stellen den
Cursor im Display auf FM MODE. Drücken Sie
dann SET, so dass abwechselnd „LOCAL“ und
keine Angabe (DX) bzw. „MONO“ (monaural) und
keine Angabe (stereo) angezeigt wird, so dass Sie
einen guten Empfang erzielen.
AM-Empfang: Richten Sie das Gerät selbst aus.

Uso di altre funzioni

Per bloccare i comandi
Per bloccare i comandi, spostare l’interruttore HOLD
in direzione del contrassegno G sull’apparecchio
principale o della freccia sul telecomando.
Per enfatizzare il suono dei bassi
Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su MB (MEGA BASS) sul display. Quindi
premere SET in modo da visualizzare “z”. A
ciascuna pressione il modo cambia come segue:
z : enfatizza il suono dei bassi (MEGA BASS)
Nessuna indicazione: disattivato (normale)
Note
Se con il modo “MB” il suono risulta distorto,
abbassare il volume dell’unità principale oppure
selezionare il modo normale.
L’enfatizzazione dei bassi può non essere molto
efficace se il volume è regolato su un livello molto alto.
Per proteggere l’udito — FunzioneAVLS (sistema di limitazioneautomatica del volume)
Quando si attiva la funzione AVLS, il volume
massimo viene contenuto per proteggere l’udito.
Premere ripetutamente MENU per spostare il
cursore su AVLS sul display. Quindi premere SET in
modo da visualizzare “z”.
Nota
La funzione AVLS viene disattivata quando si sostituisce
la pila.

Ascolto della radio B

1 Se la funzione HOLD è attivata, spostarel’interruttore HOLD nella direzione oppostaal contrassegno G situato sull’apparecchioprincipale oppure alla freccia sultelecomando per sbloccare i comandi.Assicurarsi che il nastro sia fermo.2 Premere FM o AM per selezionare la bandadesiderata e per accendere la radio.3 Premere PRESET/TUNING + o – persintonizzare la stazione desiderata.Se il segnale è forte, è possibile ricercare lestazioni. Premere più volte MENU perspostare il cursore nel display su TUNEMODE, quindi premere SET pervisualizzare “MANUAL”. Infine, tenerepremuto PRESET/TUNING + o – per alcunisecondi.Per spegnere la radio
Premere x•RADIO OFF.
Miglioramento della ricezione radio C
FM: Estendere il cavo del telecomando (antenna).
Se la ricezione è ancora di bassa qualità, premere
più volte MENU per impostare il cursore su FM
MODE nel display. Quindi, per ottenere una
ricezione migliore, premere SET per passare da
“LOCAL” a nessuna impostazione (DX), oppure da
“MONO” (monofonico) a nessuna impostazione
(stereofonico).
AM: Cambiare orientamento all’apparecchio.
(girare)
(
bitte wenden
)
(tournez)
Sony WM-FX495

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Sony WM-FX495 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Sony WM-FX495 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Sony WM-FX495. Il manuale rientra nella categoria Registratori ed è stato valutato da 1 persone con una media di 9.7. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano. Hai domande sul Sony WM-FX495 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Sony WM-FX495

Generale
Marca Sony
Modello WM-FX495
Prodotto Registratore
Lingua Italiano
Tipo di file PDF

Domande frequenti

Di seguito, troverai le domande più frequenti riguardo Sony WM-FX495 .

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui