Sony XS-GT1338F

Sony XS-GT1338F manuale

(1)
  • 4-441-104-11(1)
    3 way Speaker
    Instructions
    Mode d’emploi
    Instrucciones
    Montageanleitung
    Instruktioner
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções
    Istruzioni per I’uso
    Instrukcja obsługi
    Instrucţiuni
    Инструкции
    Інcтpyкції
    使用手冊
    使用说明
    Instruksi
    Arahan-arahan
    ▖⮓#☎Ὧ☆
    XS-GT1338F
    3 полоcный динамик
    ТРЬОХСМУГОВИЙ ДИНАМІК
    Cдeлaно во Bьeтнaмe
    ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ
    Precautions
    Do not continuously use the speaker system beyond
    the peak power handling capacity.
    Keep recorded tapes, watches, and personal credit
    cards using magnetic coding away from the speaker
    system to protect them from damage caused by the
    magnets in the speakers.
    Please note the following when installing the units;
    otherwise malfunction and/or deterioration in
    sound quality may result.
    - Do not touch the diaphragms and/or speaker
    cones by hand or with tools.
    - Do not put your fingers through the holes of the
    frame.
    - Do not drop foreign objects in the units.
    If you cannot find an appropriate mounting
    location, consult your car dealer or your nearest
    Sony dealer before mounting.
    Précautions
    Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
    une utilisation continue au-delà de la puissance
    crête admissible.
    Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
    cartes de crédit utilisant un code magnétique à
    l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout
    dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
    Tenez compte des recommandations suivantes lors
    de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
    une défaillance et/ou une détérioration de la qualité
    du son.
    - Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des
    haut-parleurs avec la main ou des outils.
    - Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
    cadre.
    - Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
    appareils.
    Si vous ne pouvez pas trouver demplacement
    d'installation adéquat, consultez votre
    concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus
    proche.
    Precauciones
    Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
    continua con una potencia que sobrepase la
    potencia admisible.
    Mantenga alejados del sistema de altavoces las
    cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
    codificación magnética para evitar daños que
    posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
    Es importante que tenga en cuenta las siguientes
    indicaciones al instalar las unidades. De lo
    contrario, es posible que no funcionen
    correctamente y/o que la calidad del sonido sea
    deficiente.
    - No toque los diafragmas ni los conos de los
    altavoces con las manos ni con las herramientas.
    - No introduzca los dedos en los orificios de la
    estructura.
    - No tire objetos extraños en las unidades.
    Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
    el montaje, consulte al concesionario de su
    automóvil o al distribuidor de Sony más próximo.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
    kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
    Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
    Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
    Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
    die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
    
    Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
    Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
    oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
    - Berühren Sie die Membranen und/oder
    Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
    Werkzeugen.
    - Stecken Sie die Finger nicht durch die
    Aussparungen im Rahmen.
    - Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
    gelangen.
    Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
    wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
    ndler oder an den nächsten Sony-Händler.
    Säkerhetsföreskrifter
    Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
    toppeffekt än det klarar av.
    Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
    kreditkort med magnetremsa kan skadas av
    magneterna i högtalarna och du bör därför inte
    lägga dem i närheten av högtalarna.
    
    Observera följande när enheterna installeras; annars
    kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.
    - Rör inte vid membranen och/eller
    högtalarkonerna med handen eller verktyg.
    - Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
    - Tappa inte främmande objekt i enheterna.
    Om du inte hittar något bra ställe att montera
    högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
    eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
    monterar den.
    Voorzorgsmaatregelen
    Belast het luidsprekersysteem niet constant met een
    vermogen dat het maximale ingangsvermogen
    overschrijdt.
    Houd banden met opnamen, horloges en
    creditcards met magnetische codering uit de buurt
    van het luidsprekersysteem om mogelijke
    beschadiging door de luidsprekermagneten te
    voorkomen.
    
    Houd rekening met het volgende bij het installeren
    van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
    storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
    verslechteren.
    - Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
    niet aan met de hand of met gereedschap.
    - Steek je vingers niet door de openingen in het
    frame.
    - Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
    toestellen.
    Als u geen geschikte montageplaats vindt,
    raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
    Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
    installeren.
    Precauções
    Não utilize o sistema de colunas continuamente
    além da capacidade de potência de pico.
    Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
    cartões de crédito pessoais que utilizem codificação
    magnética longe do sistema de colunas para evitar
    que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
    
    Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
    unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
    avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
    - Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
    colunas com as mãos ou com ferramentas.
    - Não coloque os seus dedos nos orifícios da
    estrutura.
    - Não deixe cair objectos estranhos dentro das
    unidades.
    Se não conseguir encontrar um local de instalação
    apropriado, consulte o concessionário da marca do
    seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
    Notice for customers: the following information is only
    applicable to equipment sold in countries applying EU
    directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. For any service or guarantee matters please refer to
    the addresses given in separate service or guarantee
    documents.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
    des pays qui appliquent les directives de l’Union
    Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
    pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
    et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
    toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
    vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
    documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
    de aplicación solo a los equipos comercializados en
    países afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
    autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
    garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
    documentos de servicio o garantía adjuntados con el
    producto.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
    gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
    in denen EU-Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
    für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
    Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
    sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
    genannten Adressen.
    Kundmeddelande: Följande information gäller enbart
    för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
    Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
    representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta
    I separat service och garanti dokument.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
    enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
    richtlijnen van kracht zijn
    De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
    vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
    graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
    documenten.
    Nota para os clientes: as seguintes informações
    aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos
    países que aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
    autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
    segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
    qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
    favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
    serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
    Precauzioni
    Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
    di potenza nominale superiore a quella massima
    supportata in modo prolungato.
    I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
    codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
    sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
    diffusori possano danneggiarli.
    
    Tenere presente quanto segue durante l’installazione
    delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi
    problemi di funzionamento e/o deterioramento
    della qualità dell’audio.
    - Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
    con le mani o con altri strumenti.
    - Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
    - Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
    Se non si riesce ad individuare una posizione
    adatta per il montaggio, consultare il
    concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
    Środki ostrożności
    Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób
    ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego
    wydajność.
    Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
    nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
    zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać
    z dala od głośników zawierających wbudowane
    magnesy.
    
    Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas
    instalowania produktu; w przeciwnym wypadku
    może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości
    dźwięku.
    - Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
    rękami lub narzędziami.
    - Nie wkładać palców w otwory ramki.
    - Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
    W przypadku trudności ze znalezieniem
    odpowiedniego miejsca na instalację głośników
    należy skonsultować się z punktem sprzedaży
    pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
    firmy Sony.
    Măsuri de siguranţă
    Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
    peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
    Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de
    credit personale cu partea magnetică departe de
    sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
    deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
    
    La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
    următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
    deteriorări ale calităţii sunetului.
    - Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
    difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
    - Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
    - Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
    Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
    corespunzător pentru montaj, consultaţi
    vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
    distribuitor Sony înainte de montaj.
    Меры предосторожности
    He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
    aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
    ee пиковyю мощноcть.
    Не держите вблизи от акустических систем
    магнитные ленты с записью, часы или
    кредитные карточки с магнитным кодом во
    избежание их повреждения под воздействием
    магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
    
    Соблюдайте следующие меры
    предосторожности при установке устройств,
    иначе это может привести к неправильной
    работе и/или ухудшению качества звука.
    - Не касайтесь мембран и/или диффузоров
    руками или какими-либо предметами.
    - Не просовывайте пальцы через отверстия в
    рамке.
    - Не бросайте посторонние предметы в
    устройства.
    Если вы не можете самостоятельно найти
    подxодящee мecто для установки акустических
    систем, обратитесь за советом к автодилеру
    или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
    Зaxоди бeзпeки
    He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
    cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
    потyжніcть.
    Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
    оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
    кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
    зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
    
    Дотримуйтеся наведених нижче застережень під
    час встановлення пристроїв, інакше це може
    призвести до неправильної роботи та/або
    погіршення якості звуку.
    - Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
    руками чи жодними предметами.
    - Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
    - Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
    Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
    нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
    якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
    нaйближчого дилepa компaнії Sony.
    使用前須注意
    請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系
    統。
    將錄製的磁帶、手錶和使用磁碼的個人信用卡
    遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
    損壞。
    安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
    成故障和/或音質下降。
    -請勿用手或工具觸碰膜片和/或揚聲器錐體。
    -請勿將手指插入外框的孔中。
    -請勿使異物掉入本裝置。
    如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
    入車輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才
    進行安裝。
    使用前注意事项
    请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系
    统。
    请将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信
    用卡远离扬声器系统放置,以防止被扬声器中
    的磁体损坏。
    安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
    故障和/或音质下降。
    -请勿用手或工具触碰膜片和/或扬声器锥体。
    -请勿将手指插入外框的孔中。
    -请勿使异物掉入本机。
    如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
    您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
    Langkah Pencegahan
    Jangan terus-menerus menggunakan sistem speaker
    lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
    Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
    yang mengandung magnet dari sistem speaker
    untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
    oleh magnet di dalam speaker.
    Perhatikan hal-hal berikut ini saat menginstal unit,
    jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
    penurunan kualitas pada suara.
    - Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
    speaker dengan tangan atau dengan alat.
    - Jangan memasukkan jari melalui lubang pada
    bingkai (frame).
    - Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
    Bila Anda tidak dapat menemukan lokasi
    pemasangan yang tepat, hubungi dealer mobil atau
    dealer Sony yang terdekat sebelum memasang.
    Peringatan
    Jangan gunakan sistem pembesar suara secara
    berterusan melebihi keupayaan kuasa puncaknya.
    Jauhkan pita yang dirakam, jam tangan, dan kad
    kredit peribadi dengan pengekodan bermagnet
    daripada sistem pembesar suara untuk mengelakkan
    kerosakan akibat magnet di dalam pembesar suara.
    Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa
    memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau
    kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
    - Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
    dengan tangan atau peralatan.
    - Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
    kerangka.
    - Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
    Jika anda tidak menemui lokasi pemasangan yang
    sesuai, dapatkan nasihat wakil penjual kereta anda
    ataupun wakil penjual Sony terdekat anda sebelum
    memasang.
    Specifications
    Speaker Coaxial 3 way:
    Woofer 13 cm (5
    1
    /4 in) cone
    type
    Tweeter 2.5 cm (1 in) balanced
    dome type
    Super tweeter 0.6 cm (
    1
    /4 in)
    dome type
    Short-term Maximum Power*
    1
    230 W*
    2
    Rated power 35 W*
    2
    Rated impedance 4 Ω
    Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effective frequency range 60 – 24,000 Hz*
    2
    Mass Approx. 480 g (1 lb 1 oz) per
    speaker
    Supplied accessories Parts for installation
    Design and specifications are subject to change without notice.
    *
    1
    “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak
    Power.
    *
    2
    Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
    Spécifications
    Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
    Haut-parleur de graves de
    13 cm (5
    1
    /4 po) de type
    conique
    Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm
    (1 po) de type en dôme
    équilibré
    Super haut-parleur d'aigus de
    0,6 cm (
    1
    /4 po) de type dôme
    Puissance maximale à court terme*
    1
    230 W*
    2
    Puissance nominale 35 W*
    2
    Impédance nominale 4 Ω
    Niveau de pression acoustique de sortie
    88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Plage de fréquences efficace 60 – 24 000 Hz*
    2
    Poids Environ 480 g (1 lb 1 oz) par
    haut-parleur
    Accessoires fournis Éléments d’installation
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
    préavis.
    *
    1
    La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
    désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
    *
    2
    Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
    Especificaciones
    Altavoz Coaxial de 3 vías:
    Graves 13 cm, tipo cónico
    Agudos 2,5 cm, tipo BD
    Superagudos 0,6 cm,
    balanceado tipo cúpula
    Potencia de pico máximo*
    1
    230 W*
    2
    Potencia nominal 35 W*
    2
    Impedancia nominal 4 Ω
    Nivel de presión acústica de salida
    88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Rango de frecuencia efectivo 60 – 24.000 Hz*
    2
    Peso Aprox. 480 g por altavoz
    Accesorios suministrados Componentes para instalación
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
    *
    1
    “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
    “Potencia de pico.
    *
    2
    Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
    Technische Daten
    Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
    Tieftöner 13 cm, Konus-Typ
    Hochtöner 2,5 cm, Typ Kalotte,
    symmetrisch
    Super-Hochtöner 0,6 cm,
    Kalotte
    Kurzzeitige max. Leistung*
    1
    230 W*
    2
    Nennleistung 35 W*
    2
    Nennimpedanz 4 Ω
    Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effektiver Frequenzbereich 60 – 24.000 Hz*
    2
    Gewicht ca. 480 g pro Lautsprecher
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    *
    1
    „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
    „Spitzenleistung“ bezeichnet.
    *
    2
    Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
    Specifikationer
    Högtalare Koaxial 3 vägs:
    Bashögtalare 13 cm, konisk typ
    Diskanthögtalare 2,5 cm, B.D-
    typ
    Superdiskant 0,6 cm, kupol
    Toppeffekt, kort sikt*
    1
    230 W*
    2
    Märkeffekt 35 W*
    2
    Märkimpedans 4 Ω
    Utmatad ljudtrycksnivå 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effektivt frekvensomfång 60 – 24 000 Hz*
    2
    Vikt Ungefär 480 g per högtalare
    Medföljande tillbehör Delar för installation
    Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
    *
    1
    ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
    *
    2
    Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
    Technische gegevens
    Luidspreker Coaxiaal 3 weg:
    Lage tonen 13 cm, conustype
    Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
    Superhoge tonen 0,6 cm,
    koepeltype
    Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
    1
    230 W*
    2
    Nominaal ingangsvermogen 35 W*
    2
    Nominale impedantie 4 Ω
    Uitgangsgeluidsdrukniveau 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effectief frequentiebereik 60 – 24.000 Hz*
    2
    Gewicht Ongeveer 480 g per luidspreker
    Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
    Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
    mededeling gewijzigd worden.
    *
    1
    "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
    genoemd worden.
    *
    2
    Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
    Especificações
    Coluna Coaxial de 3 vias:
    Graves 13 cm, cónico
    Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
    Super agudos 0,6 cm, tipo
    cúpula
    Potência máxima de curto-prazo*
    1
    230 W*
    2
    Potência nominal 35 W*
    2
    Impedância nominal 4 Ω
    Nível de pressão acústica de saída
    88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Amplitude de frequência efectiva
    60 – 24.000 Hz*
    2
    Peso Aprox. 480 g por coluna
    Acessórios fornecidos Peças para instalação
    Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
    *
    1
    “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida
    como “Potência de pico.
    *
    2
    Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
    Caratteristiche tecniche
    Diffusore Coassiale a 3 vie:
    Woofer da 13 cm, tipo a cono
    Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
    Super tweeter da 0,6 cm, tipo a
    cupola
    Potenza massima a breve termine*
    1
    230 W*
    2
    Potenza nominale 35 W*
    2
    Impedenza nominale 4 Ω
    Livello pressione sonora in uscita 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Gamma di frequenza effettiva 60 – 24.000 Hz*
    2
    Peso Circa 480 g per diffusore
    Accessori in dotazione Elementi per installazione
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    *
    1
    “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
    riferito a “Alimentazione massima.
    *
    2
    Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
    Dane Techniczne
    Głośnik Współosiowy 3 drożny:
    Niskotonowy 13 cm, typ
    stożkowy
    Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D
    Superwysokotonowy 0,6 cm,
    typ kopułowy
    Maksymalna moc chwilowa*
    1
    230 W*
    2
    Moc znamionowa 35 W*
    2
    Impedancja znamionowa 4 Ω
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Skuteczne pasmo przenoszenia 60 – 24 000 Hz*
    2
    Waga Około 480 g/głośnik
    Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
    *
    1
    „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczyto.
    *
    2
    Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
    Specificaţii
    Difuzor Coaxial, 3 căi:
    Difuzor frecvenţe joase 13 cm,
    tip con
    Difuzor înalte de 2,5 cm tip
    B.D
    Difuzor de frecvenţe super
    înalte de 0,6 cm, tip dome
    Putere maximă pe termen scurt*
    1
    230 W*
    2
    Putere nominală 35 W*
    2
    Impedanţă nominală 4 Ω
    Nivel presiune acustică la ieşire 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Interval de frecvenţă efectiv 60 – 24.000 Hz*
    2
    Masă Aprox. 480 g per difuzor
    Accesorii furnizate Componente pentru instalare
    Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
    *
    1
    „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi definită şi ca
    „Putere la vârf ”.
    *
    2
    Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
    Dimensions
    Dimensions
    Dimensiones
    Abmessungen
    Dimensioner
    Afmetingen
    Dimensões
    Dimensioni
    Wymiary
    Dimensiuni
    Размеры
    Pозміpи
    尺寸
    尺寸
    Dimensi
    Ukuran
    ⭢㫿㍂✂
    Eдиницы: мм
    Oдиниці: мм
    單位:mm
    单位:mm
    Satuan: mm
    Unit: mm
    ᵟㅻ=#pp
    Unit: mm (in)
    Unité : mm (po)
    Unidad: mm
    Einheit: mm
    Enhet: mm
    Eenheid: mm
    Unidade: mm
    Unità: mm
    Jednostka: mm
    Unitate: mm
    Reference Point
    Point de référence
    Punto de referencia
    Bezugspunkt
    Referenspunkt
    Referentiepunt
    Ponto de Referência
    Punto di riferimento
    Punkt odniesienia
    Punct de referinţă
    Опорная точка
    Опорна точка
    參考點
    参考点
    Titik Referensi
    Titik Rujukan
    ᢧ㍷㊇
    Reference Plane
    Plan de référence
    Plano de referencia
    Bezugsebene
    Referensplan
    Referentievlak
    Plano de Referência
    Piano di riferimento
    Płaszczyzna odniesienia
    Plan de referinţă
    Опорная плоскость
    Опорна площина
    參考面
    参考面
    Bidang Referensi
    Satah Rujukan
    ᢧ㍷⓫
    Reference Axis
    Axe de référence
    Eje de referencia
    Bezugsachse
    Referensaxel
    Referentieas
    Eixo de Referência
    Asse di riferimento
    Oś odniesienia
    Axă de referinţă
    Опорная ось
    Опорна вісь
    參考軸
    参考轴
    Poros Referensi
    Paksi Rujukan
    ᢧ㍷㠌
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
    sono applicate le direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
    rappresentante autorizzato ai fini della Compatibili
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
    Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
    garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
    documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
    wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
    ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
    przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
    uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
    zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
    Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
    gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
    których adresy podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
    sprzedawcą produktów Sony.
    Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
    numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
    directivele UE
    Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
    Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
    electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
    produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă
    de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
    documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
    дeйcтвyют диpeктивы EC
    Производителем данного устройства является
    корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
    Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
    по электромагнитной совместимости (EMC) и
    безопасности изделия является компания Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
    обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
    документах.
    Примітка для користувачів: наведена нижче
    інформація стосується лише обладнання, що
    продається у країнах, де застосовуються директиви
    ЄС
    Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
    розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
    108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
    питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
    товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
    приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
    адресами, вказаними в окремих документах, що
    обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
    Технические характеристики
    Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3 канальная
    система:
    Низкочастотный 13 см,
    конического типа
    Высокочастотный 2,5 cм,
    cбaлaнcиpовaнный,
    кyпольного типa
    Сверхвысокочастотный
    0,6 см, кyпольного типa
    Кратковременная максимальная мощность*
    1
    230 Вт*
    2
    Номинальная мощность 35 Вт*
    2
    Номинальное сопротивление 4 Ом
    Уровень выходного звукового давления
    88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Рабочий диапазон частот 60 – 24000 Гц*
    2
    Масса Oколо 480 г каждый
    громкоговоритель
    Входящие в комплект принадлежности
    Детали для установки
    Конструкция и технические характеристики могут быть
    изменены без уведомления.
    *
    1
    “Кратковременная максимальная мощность” также может
    называться термином “Пиковая мощность”.
    *
    2
    Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    Texнічні xapaктepиcтики
    Динамік Коaкcіaльнa 3 смугова
    cиcтeмa:
    Hизькочacтотний динaмік
    13 cм, конічного типy
    Bиcокочacтотний динaмік
    2,5 cм, конycний тип
    Haдвиcокочacтотний
    динaмік 0,6 cм, кyпольний
    тип
    Максимальна короткочасна потужність*
    1
    230 Вт*
    2
    Номінальна потужність 35 Вт*
    2
    Номінальний опір 4 Ом
    Рівень вихідного звукового тиску
    88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Ефективний частотний діапазон
    60 – 24000 Гц*
    2
    Вага приблизно 480 г кожний
    динaмік
    Додаткове обладнання компоненти для
    встановлення
    Конструкція та технічні характеристики можуть бути
    змінені без попередження.
    *
    1
    Інше визначення «Максимальної короткочасної
    потужності» — «Пікова потужність».
    *
    2
    Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
    規格
    揚聲器 同軸型,3音路:
    低音揚聲器
    13
    cm
    錐形
    高音揚聲器2.5cmB.D型
    超高音揚聲器0.6cm圓頂
    短時間最大功率*
    1
    230
    W*
    2
    額定功率 35
    W*
    2
    額定阻抗 4
    Ω
    輸出音壓位準 88±2
    dB(1
    W,1
    m)*
    2
    有效頻率範圍 60
    -
    24000
    Hz*
    2
    質量 每個揚聲器約480
    g
    隨機附件 安裝用零件
    設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
    *
    1
    “短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。
    *
    2
    測試條件:IEC 60268-5 (2003-05)
    规格
    扬声器 同轴3路:
    低音扬声器
    13
    cm
    锥形
    高音扬声器2.5cmB.D型
    超高音扬声器0.6cm圆顶
    短时间最大功率*
    1
    230
    W*
    2
    额定功率 35
    W*
    2
    额定阻抗 4
    Ω
    输出声压级 88±2
    dB(1
    W,1
    m)*
    2
    有效频率范围 60
    -
    24000
    Hz*
    2
    质量 每个扬声器约480
    g
    随机附件 安装用部件
    设计和规格若有变更,恕不另行通知。
    *
    1
    “短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。
    *
    2
    测试条件:IEC 60268-5 (2003-05)
    Spesifikasi
    Speaker Coaxial 3 arah:
    Woofer 13 cm, tipe kerucut
    Twiter 2,5 cm, jenis B.D
    Super twiter 0,6 cm, tipe kubah
    Daya maksimum jangka pendek*
    1
    230 W*
    2
    Daya rata-rata 35 W*
    2
    Impedansi rata-rata 4 Ω
    Tingkat tekanan suara output 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Jangkauan frekuensi rata-rata 60 – 24.000 Hz*
    2
    Berat Kira-kira 480 g per speaker
    Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
    Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa
    pemberitahuan.
    *
    1
    "Daya maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya
    Puncak".
    *
    2
    Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05)
    Spesifikasi
    Pembesar suara Sepaksi 3 hala:
    Wufer 13 сm, jenis kon
    Twiter 2,5 cm, jenis B.D
    Twiter super 0.6 cm, jenis
    kubah
    Kuasa maksimum jangka pendek*
    1
    230 W*
    2
    Kuasa terkadar 35 W*
    2
    Impedans terkadar 4 Ω
    Aras tekanan bunyi output 88±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Julat frekuensi berkesan 60 – 24,000 Hz*
    2
    Jisim Lebih kurang 480 g setiap
    pembesar suara
    Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan
    Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk kepada perubahan tanpa
    notis.
    *
    1
    “Kuasa maksimum jangka pendek” boleh juga dirujuk sebagai
    “Kuasa Puncak”.
    *
    2
    Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05)
    Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat
    (affleurant à la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la
    superficie del tablero de instrumentos) / Versenkte Montage (bündig mit der
    Oberfläche des Armaturenbretts) / Flatmontering (monteras i jämnhöjd med
    instrumentbrädans yta) / Verzonken montage (gelijk met het oppervlak van het
    dashboard) / Montagem à face (instalada nivelada com a superfície do painel de
    instrumentos) / Montaggio a incasso (installazione a filo con la superficie del cruscotto)
    / Montaż płaski (montaż w płaszczyźnie powierzchni tablicy rozdzielczej) / Montare
    plană (se montează la acelaşi nivel cu suprafaţa bordului) / Монтаж на плоской
    поверхности (установка заподлицо, вровень с поверхностью панели) /
    Установлення на пласкій поверхні (встановлення врівень з поверхнею панелі) /
    面安裝(與隔板表面齊平安裝)/ 平面安装(与仪表板表面齐平安
    装)/ /
    /
    Pemasangan datar (dipasang rata dengan permukaan dashboard) /
    /
    Pemasangan rata (dipasang separas dengan permukaan pemuka) /
    This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs.
    Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the
    speaker frame as illustrated.
    Note
    After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
    Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
    Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de
    partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré.
    Remarque
    Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.
    Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas
    de montaje.
    Utilice unas tijeras o unos alicates para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no
    sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustración.
    Nota
    Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
    Dieser Lautsprecher passt in nahezu jeden Fahrzeugtyp, wenn die Montagelaschen entfernt werden.
    Schneiden oder zwicken Sie zwei der Montagelaschen mit einer Schere bzw. Zange ab, so dass an diesen Stellen
    des Lautsprecherrahmens nichts übersteht.
    Hinweis
    Seien Sie nach dem Entfernen der Montagelaschen beim Umgang mit dem Lautsprecherrahmen vorsichtig, da die Ränder scharfkantig sein
    können.
    Genom att ta bort monteringsflikarna kan denna högtalare passa i nästan alla typer av bilar.
    Använd sax eller tång för att klippa eller bryta av två monteringsflikar så att den ligger jämnt mot högtalarens ram
    enligt illustrationen.
    Obs!
    Hantera högtalarramen med försiktighet när du tagit bort monteringsflikarna eftersom kanterna kan vara vassa.
    Deze luidspreker kan in nagenoeg elke wagen worden gemonteerd door de montagelippen te verwijderen.
    Gebruik een schaar, tang enz. om de twee montagelippen weg te snijden of af te breken, zodat hij gelijk komt met
    de rand van het luidsprekerframe, zoals aangegeven in de afbeelding.
    Opmerking
    Na het verwijderen van de montagelippen dient u het luidsprekerframe met de nodige zorgvuldigheid te behandelen, want de randen
    kunnen scherp zijn.
    Esta coluna pode ser adaptada para ser instalada em quase qualquer tipo de automóvel, removendo as patilhas de
    montagem.
    Utilize uma tesoura ou um alicate, etc. para cortar ou retirar duas das patilhas de montagem, para que fiquem
    niveladas com a borda da estrutura da coluna, conforme ilustrado.
    Nota
    Após retirar as patilhas de montagem, manuseie a estrutura da coluna com cuidado, uma vez que as bordas poderão estar afiadas.
    Il diffusore può essere inserito in quasi ogni tipo di autovettura rimuovendo le linguette di montaggio.
    Servirsi di forbicine, pinze, ecc., per tagliare o spezzare due linguette di montaggio fino a renderle uniformi con il
    bordo della cornice del diffusore, come illustrato in figura.
    Nota
    Dopo aver rimosso le linguette di montaggio, maneggiare con cura la cornice del diffusore: i bordi potrebbero essere taglienti.
    Ten głośnik można dopasować do prawie każdego typu samochodu poprzez usunięcie wsporników
    montażowych.
    Za pomocą nożyc lub kombinerek utnij lub odłam dwa wsporniki montażowe równo przy krawędzi ramki
    głośnika, jak pokazano na rysunku.
    Uwaga
    Po usunięciu wsporników montażowych obchodź się ostrożnie z głośnikiem, ponieważ jego krawędzie mogą być ostre.
    Acest difuzor poate fi montat în aproape orice tip de maşină prin demontarea agăţătoarelor de montare.
    Utilizaţi cleşti etc. pentru a tăia sau a demonta două dintre agăţătoarele de montare pentru a se alinia cu marginea
    cadrului difuzorului, aşa cum este ilustrat.
    Notă
    După demontarea agăţătoarelor de montare, manevraţi cadrul difuzorului cu grijă deoarece marginile pot fi ascuţite.
    Этот громкоговоритель можно устанавливать практически в любом типе автомобиля, если
    предварительно удалить монтажные петли.
    Используйте кусачки, плоскогубцы и т. п., чтобы отрезать или отломать две монтажные петли таким
    образом, чтобы выровнять край корпуса громкоговорителя, как показано на рисунке.
    Примечание
    После удаления монтажных петель будьте осторожны, касаясь края корпуса громкоговорителя, так как могут остаться
    острые края.
    Цей динамік може бути встановлений практично в будь-якому типі автомобіля, якщо попередньо
    видалити монтажні петлі.
    Використовуйте кусачки, плоскогубці тощо, щоб відрізати або відламати дві монтажні петлі так, щоб
    вирівняти край корпусу динаміка, як показано на малюнку.
    Примітка
    Після видалення монтажних петель будьте обережні, торкаючись корпусу динаміка, оскільки можуть залишитися гострі краї.
    去除安裝翼片後,此揚聲器幾乎可適合安裝在任何類型的汽車上。
    如圖所示用剪刀或鉗子等工具剪去鉗斷兩個安裝翼片,使其與揚聲器外框邊緣齊平。
    附註
    在去除安裝翼片後,由於揚聲器的外框邊緣可能較鋒利,請小心操作。
    去除安装翼片后,此扬声器几乎可适合安装在任何类型的汽车上。
    如图所示用剪刀或钳子等工具剪去或钳断两个安装翼片,使其正好与扬声器外框的边缘齐平。
    注意
    去除安装翼片后,由于扬声器外框边缘可能较锋利,请小心操作。
    Speaker ini dapat dibuat agar sesuai pada hampir semua tipe mobil dengan cara membuang tempat sekrup.
    Gunakan penjepit atau tang, dll. untuk memotong atau membuang kedua tempat sekrup sehingga menjadi rata dengan
    sisi bingkai speaker seperti pada gambar.
    Catatan
    Setelah melepaskan tempat sekrup, peganglah bingkai speaker dengan hati-hati, karena sisi-sisinya tajam.
    Pembesar suara ini boleh dimuatkan ke dalam sebarang jenis kereta dengan menanggalkan tab pemasangan.
    Gunakan pengetip atau playar, dll. untuk memotong ataupun mematahkan dua tab pemasangan supaya sama rata
    dengan tepi bingkai pembesar suara seperti dalam rajah.
    Perhatian
    Selepas menanggalkan tab pemasangan, kendalikan bingkai pembesar suara dengan berhati-hati, kerana tepinya mungkin tajam.
    4 - ø 4.5 (
    3
    /16)
    ø 114.5 (4
    5
    /8)
    ø 130 (5
    1
    /8)
    ø 160 (6
    3
    /8)
    45º
    ø 70 (2
    7
    /8)
    45º
    26
    (1
    1
    /16)
    45
    (1
    13
    /16)
    6
    (
    1
    /4)
    P.C.D. ø 136 (5
    3
    /8)
    5 (
    7
    /
    32)
Sony XS-GT1338F

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul Sony XS-GT1338F o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di Sony XS-GT1338F rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il Sony XS-GT1338F. Il manuale rientra nella categoria Altoparlante per auto ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.5. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiaans, Engels, Duits, Spaans, Frans, Indonesisch, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Zweeds, Oekraïens, Chinees. Hai domande sul Sony XS-GT1338F o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche Sony XS-GT1338F

Generale
Marca Sony
Modello XS-GT1338F
Prodotto Altoparlanti per auto
Lingua Italiaans, Engels, Duits, Spaans, Frans, Indonesisch, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Zweeds, Oekraïens, Chinees
Tipo di file PDF
Audio
Tipo di speaker 3-vie
Potenza di picco 230 W
Potenza nominale 35 W
Tweeter
Range di frequenza 60 - 24000 Hz
Tipo magnete tweeter Neodimio
Dettagli tecnici
Forma Rotondo
Componenti separati -
Dimensioni e peso
Diametro del tweeter 25 mm
Diametro 130 mm
Profondità di montaggio - mm
Subwoofer
Subwoofer incluso No
Tipo magnete woofer Ferrite
Amplificatore
amplificatore incluso No

Domande frequenti

Di seguito, troverai le domande più frequenti riguardo Sony XS-GT1338F .

La tua domanda non è elencata? Fai la tua domanda qui

ManualeD'uso.it

Stai cercando un manuale? ManualeD'uso.it farà in modo che tu possa trovare il manuale che stai cercando in un attimo. Il nostro database contiene più di 1 milione di manuali in formato PDF di oltre 10.000 marchi. Ogni giorno aggiungiamo i manuali più recenti in modo che sia sempre possibile trovare il prodotto che stai cercando. È molto semplice: basta digitare il marchio e il tipo di prodotto nella barra di ricerca e immediatamente visualizzerai gratuitamente il manuale di tua scelta online.

ManualeD'uso.it

© Copyright 2021 ManualeD'uso.it. Tutti I diritti riservati.

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più