Steffen Brilliant 1204442 manuale

Steffen Brilliant 1204442

Visualizza qui il manuale gratuito del Steffen Brilliant 1204442. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Steffen Brilliant 1204442

Marca
Steffen
Modello
Brilliant 1204442
Prodotto
EAN
7611007076672
Lingua
Tedesco, Francese, Italiano
Tipo di file
PDF
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza
Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgese-
hen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.
Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce
programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc.
Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico.
Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.
Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 W
La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W.
Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte.
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.
Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable.
Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.
Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben.
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser.
Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna
responsabilità per danni conseguenti.
Netzspannung
Tension du secteur
Tensione di rete
230 V/50 Hz
Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive Last
Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductive
Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A
10 (3) A/2300 W
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d’esercizio
0 ° – +55 ° Celsius
Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)
Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)
Riserva di carica (ore)
inkl. 2 Batterien
incl. 2 piles
incl. 2 batterie
3 h
Typ LR44
Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.
Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.
1204442
Countdown
Compte à rebours
Conteggio alla rovescia
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
Funkuhr
Horloge radio-pilotée
Orologio radiocomandato
20 Schaltprogramme
20 programmes
20 programmi
Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions Panoramica delle funzioni
Funkuhr
Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen
Zufallsgenerator
Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen
Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus).
Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit
Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden)
20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi
Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt
Orologio radiocomandato
Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF
Generatore casuale
Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito
(p.e. lampada on/off)
Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato
Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore)
20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere
In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento
Horloge radio-pilotée
On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF
Générateur de commutations aléatoires
Commutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis
(p.ex. lampe on/off)
Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF
Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures)
20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents
En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique
Technische Angaben Données techniques Dati tecnici
Digitale Zeitschaltuhr
mit Funkuhr-Empfang
Minuterie digitale radio pilotée
Temporizzatore digitale
radiocomandato
www.steffen.ch

Vuoi sapere di Steffen Brilliant 1204442?

Chiedi la domanda che hai sul Steffen Brilliant 1204442 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Steffen Brilliant 1204442 fornirti una buona risposta.

In vendita su

Specifiche

Caratteristiche
Tipo di timer Timer quotidiano
Tipo di display -
Tipo di controllo Buttons, Rotary
Codice di protezione internazionale (IP) IP20
Numero di programmi 20
Periodo di programmazione 15
Colore del prodotto Bianco
Gestione energetica
Portata termica nominale 2300
Corrente massima 10
Batteria inclusa yes
Tecnologia batteria Alcalino
Voltaggio della batteria 1.5
Tensione di ingresso AC 230
Frequenza di ingresso AC 50