Theben Ramses 708

Theben Ramses 708 manuale

(1)
  • Montage- u. Bedienungsanleitung
    für Raumtemperaturregler
    Achtung!
    Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geöffnet und gemäß
    dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung installiert werden. Da-
    bei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Um die
    Anforderungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen entsprechen-
    de Installationsmaß nahmen ergriffen werden. Dieses unabhängig
    montierbare elektronische oder elektromechanische Gerät dient der
    Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und geschlosse-
    nen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät entspricht der EN
    60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
    Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
    als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
    punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
    Instrucciones de montaje y uso
    para termostatos
    ¡Atención!
    El dispositivo puede ser abierto solamente por un electricista cualifi-
    cado e instalado de acuerdo al esquema de conexión indicado en la
    tapa o en este manual. Se deben respetar todas las normas de segu-
    ridad vigentes. Para alcanzar los requisitos de la clase de protección
    II, se tomarán las medidas adecuadas de instalación. Este dispositivo
    electrónicos o electromecánicos autónomo puede ser utilizado sola-
    mente para la regulación de la temperatura en estancias cerradas y
    secas en condiciones normales. Este dispositivo eléctrico cumple
    con la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.
    Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de
    conexión es más bajo que de regulación por el mismo termostato. La
    precisión de la conmutación solo se alcanzará después de 1 a 2 ho-
    ras de funcionamiento.
    Istruzioni per l’installazione e l’uso dei
    termostati ambiente
    Attenzione!
    Questo apparecchio può essere aperto ed installato solo da un elettricista
    qualificato, seguendo lo schema elettrico riportato sul dispositivo o secondo
    queste istruzioni. Vanno rispettate le norme di sicurezza vigenti. Per ottene-
    re la classe di protezione II, vanno adottate misure di installazione adeguate.
    Questo dispositivo elettromeccanico ed elettronico, che può essere
    montato separatamente, serve per la regolazione della temperatura
    esclusivamente in ambienti asciutti e chiusi, in normali condizioni d'u-
    so. Il dispositivo è conforme alla EN 60730, funziona secondo il principio
    di funzionamento 1C.
    Návod k použití pro
    termostaty série
    CZ
    Pozor!
    Přístroj smí otevírat pouze kvalifikovaný elektrikář a musí ho instalo-
    vat podle schématu zapojení zobrazeného na krytu nebo v této pří-
    ručce. Musí být dodržovány platné bezpečnostní předpisy. Pro do-
    sažení požadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajištěna
    příslušná měření a opatření. Tento elektronické nebo elektromecha-
    nické přístroj, který může být nainstalován nezávisle, může být pou-
    žíván pouze k regulaci teploty v suchých a uzavřených místnostech
    s normálním prostředím. Tento elektronický přístroj odpovídá nor-
    mě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C.
    Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní
    regulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodi-
    nách provozu.
    Instrukcja montażu i obsługi
    termostatów pokojowych
    Uwaga!
    Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wykwalifikowanego
    elektryka i podłączone zgodnie ze schematem podłączeń znajdują-
    cym się na pokrywie produktu lub w niniejszej instrukcji. Należy
    przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Instala-
    cję należy wykonać tak, aby zapewnić wymagany stopień ochrony
    w klasie II. Niniejsze urządzenie elektroniczne lub elektromecha-
    niczne, które może być instalowane niezależnie, może być stoso-
    wane wyłącznie do kontroli temperatury w suchych i zamkniętych
    pomieszczeniach oraz w normalnych warunkach. standardowym
    otoczeniu. Urządzenie odpowiada normie EN 60730 oraz działa
    zgodnie ze sposobem pracy 1C.
    Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym,
    stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełąc zenia zo-
    stanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
    Montasje- og betjeningsanvisning
    for termostater
    Advarsel!
    Produktet skal installeres av godkjent montør og i samsvar med ko-
    plingsskjemaet som fremgår av brukerveiledningen. For å tilfredsstille
    Beskyttelsesklasse II skal det utføres nødvendige målinger. Produktet
    skal kun benyttes til temperaturregulering i tørre rom. Dette elektro-
    nikk produktet tilfredsstiller spesifikasjonen EN 60730 og fungerer i
    henhold til drifstype 1C.
    Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn
    ved automatisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 – 2 driftstimer.
    Tekniske opplysninger og bruksinformasjon fremgår av våre kataloger.
    Monterings-og betjeningsvejledning
    for rumtermostat
    Advarsel!
    Apparatet må kun åbnes og installeres i henholdtil ledningsdia-
    gram på enheden af en autoriseret elektriker. Installation skal ske i
    hht gældenden sikkerhedsregler. Forholdsregler skal tages, såle-
    des af man opnår den korrekte beskyttelse efter klasse IIDenne
    uafhængigt monterbar elektromekaniske ellerelektroniske enhed
    er designet til styring af temperaturi tørre og lukkede rum, under
    normale forhold.Enheden lever op til EN 60730, der virker efter-
    funktionsprincip 1C.
    Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under
    normal drift når termostaten skifter automatisk. Det korrekte skif-
    tepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
    Montage- en gebruikershandleiding
    voor de kamerthermostaat
    Voorzichtig!
    Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elektricien geopend en
    geïnstalleerd worden volgens de instructies en het aansluitschema op de
    behuizing van het apparaat. De bekende veiligheidsvoorschriften dienen in
    acht genomen te worden. De correcte installatie voorschriften dienen te
    worden toegepast, zodat aan de beschermings klasse II wordt voldaan. Dit
    onafhankelijk te plaatsen of monteren elektromechanisch of elektronisch
    apparaat, is ontworpen voor het regelen van temperatuur, alleen onder nor-
    male omstandigheden in droge en afsluitbare ruimten. Deze electronische
    regelaar voldoet aan EN 60730 en functioneert volgens werk wijze 1C.
    Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
    als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid
    van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
    Het apparaat dat u heeft aangekocht noodzaakte de extractie en het ge-
    bruik van natuurlijke rijkdommen voor zijn productie. Het kan gevaarlijke
    stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.
    Dit product moet worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd in-
    zamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig product aan-
    schaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor hergebruik van elektrische
    en elektronische apparatuur. Bovendien werkt u door een juiste afvoer van
    dit product mee aan het effectieve gebruik van natuurlijke hulpbronnen.
    Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak nodigt u uit dit ver -
    zamelsysteem te gebruiken.
    Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleve-
    ren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
    woonplaats, de reinigingsdienst, of het afvalverwerkingsbedrijf.
    Hounetermostaattien asennus-
    ja käyttöohjeet
    FIN
    Tärkeää!
    Laitteen saa asentaa ainoastaan sähköasennusoikeudet omaava henkilö.
    Asennuksessa on huomioitava laitteen kannen sisäpuolella oleva kytken-
    täkaavio ja mukana seuraava asennusohje. Lisäksi on noudatettava voi-
    massa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Huomioi suojausluokka II
    edellyttämät asennustoimenpiteet. Tämä itsenäisesti toimiva säädin on
    tarkoitettu lämpötilan säätöön kuivissa ja suljetuissa huoneissa normaali-
    ympäristössä. Laite vastaa normia EN 60730 ja toimii 1 C:n mukaisesti.
    Kytkentäpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin
    automaattisessa toiminassa. Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n.
    1…2 tunnin käytön jälkeen.
    Mounting and operating instructions
    for room thermostats
    Caution!
    The device may only be opened and installed according to the circuit
    diagram on the device or these instructions by a qualified electrician.
    The existing safety regulations must be observed. Appropriate installa-
    tion measures must be taken to achieve the requirements of protection
    class II. This independently mountable electromechanical or electronic
    device is designed for controlling the temperature in dry and enclosed
    rooms only under normal conditions. The device confirms to EN 60730,
    it works according operating principle 1C.
    The switching point is lower when temperature control knob is turned
    than in automatic operation. The exact switching point is reached only
    after a climatisation period of approx. 1-2 hours.
    The equipment that you bought has required the extraction and use of
    natural resources for its production. It may content hazardous sub-
    stances for the health and the environment.
    In order to avoid the dissemination of those substances in our
    environment and to diminish the pressure on the natural resources, we
    encourage you to use the appropriate take-back systems. Those sys-
    tems will reuse or recycle most of the materials of your end life equip-
    ment in a sound way.
    The crossed-bin symbol invites you to use those systems.
    If you need more information on the collection, reuse and recycling
    systems, please contact your local or regional waste administration.
    You can also contact us for more information on the environmental per-
    formances of our products.
    Notice de montage et d’utilisation
    des thermostats
    Attention !
    L’appareil ne doit être ouvert et installé que par un professionnel
    conformément aux schémas et aux instructions de montage. Les
    règles de sécurité existantes doivent être scrupuleusement observées.
    Les mesures d’installation adéquates doivent être prises pour satisfai-
    re aux exigences de la classe de protection II. Cet appareil électromé-
    canique ou électronique est conçu pour réguler la température dans
    les locaux secs et fermés et dans des conditions d’utilisation normales.
    Cet appareil est conforme à la norme EN 60730 et fonctionne selon la
    Directive 1C.
    Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
    lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement cor-
    rect n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
    La production de l’appareil que vous avez acheté a nécessité
    l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des
    substances dangereuses pour la santé et l’envi ronnement.
    Pour éviter la dispersion de ces substances dans notre envi ronnement
    et réduire la consommation des ressources, nous vous encourageons à
    utiliser les systèmes de collecte appropriés lorsque vous devrez vous
    débarrasser de votre appareil en fin de vie. Ces systèmes permettront
    de réutiliser ou recycler de manière saine la plupart des matières.
    Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes de
    collecte.
    Si vous désirez des informations complémentaires sur ces systèmes
    de collecte, de remploi et de recyclage, prenez, s’il vous plaît, contact
    avec l’administration locale ou régionale de gestion des déchets.
    Monterings-och skötselföreskrifter
    för rumstermostater
    Viktigt!
    Termostaten får endast monteras av fackman enligt kopplingsschema i
    termostatkåpan och i enlighet med denna montageanvisning. Gällande
    säkerhetsföreskrifter måste följas. För att uppnå skyddsklass II måste
    erforderliga installationsåtgärder vidtagas. Denna självständiga,
    elektroniska eller elektromekaniska apparat är för reglering av tempe-
    ratur i torra och slutna utrymmen med normala förhållanden. Apparaten
    motsvarar norm EN 60730 och arbetar enligt verkningssätt 1C.
    Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt
    än då den växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten nås först ef-
    ter ca 1-2 timmars drift.
    ИНСТРУKЦИЯ ПО МОНТАЖУ
    РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ,
    УСТАНАВЛИВАЕМОГО
    В ПОМЕЩЕНИЯХ
    Прибор может быть вскрыт и установлен только ква-
    лифицированным электриком в соответствии с
    электрической схемой, расположенной на крышке
    прибора или в этих инструкциях. Должны быть со-
    блюдены действующие правила безопастности. Для
    достижения класса защиты II должны быть примене-
    ны соответствующие меры по установке Эти незави-
    симо устанавливаемые электрамеханічныя або элек-
    тронныя устройства спроектированы для управле-
    ния температурой в сухих и закрытых помещениях
    только при нормальных условиях. Прибор соответ-
    ствует EN 60730, и работает в соответствии с принци-
    пом функционирования 1С.
    При вращении кнопки настройки/регулировки тем-
    пературы точка переключения располагается ниже,
    чем при автоматическом регулировании температу-
    ры. Точность точки переключения достигается толь-
    ко прибл. через 1-2 часа работы прибора.
    Theben AG · Hohenbergstr. 32
    72401 Haigerloch · DEUTSCHLAND
    Fon+49(0)7474/692-0
    Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 150
    Service
    Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
    Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 207
    hotline@theben.de
    Adresses, telephone numbers etc.
    at www.theben.de
    310 292 02
    U 468 931 003 182-4
    Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt
    werden. Bitte nur in speziellen Einrichtungen für Elek-
    tronikschrott entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
    örtlichen Behörden zur Recycling Beratung.
    This product should not be disposed of with household
    waste. Please recycle the products where facilities for
    electronic waste exist.
    Check with your local authorities for recycling advice.
    Ces produits ne peuvent pas être traités comme des
    déchets ménagers. Veuillez faire recycler ces produits
    par une entreprise qui se charge du recyclage des dé-
    chets électroniques. Veuillez contacter les autorités lo-
    cales pour avoir de plus amples informations concer-
    nant la liquidation des déchets.
    Denna produkt skall inte slängas tillsammans med kom-
    munalt avfall. Var vänlig avfallshantera produkterna där
    det finns hantering av elektroniskt skrot. Angående råd om
    avfallshanteringen, kontakta dina lokala myndigheter.
    Este producto no debe desecharse con la basura do-
    méstica. Por favor, recicle los productos en las instala-
    ciones de residuos electrónicos. Consulte con las au-
    toridades locales para obtener información sobre el
    reciclaje.
    Produktet må ikke bortskaffes som usorteret kommu-
    nalt affald. Produkterne må kun genanvendes på sær-
    lige anlæg til bortskaffelse af EE-affald. De lokale
    myndigheder bør rådføres vedrørende yderligere
    oplysninger om bortskaffelsesanvisninger.
    Dit product mag niet met het gewone huisafval wor-
    den meegegeven. Breng producten ter recyclering
    naar officieel aangewezen inzamelpunt voor elektroni-
    sche afval. Neem voor meer informatie contact op met
    plaatselijke autoriteiten.
    Laitetta ei saa heittää talousjätteiden mukana. Kierrättä-
    kää laite toimittamalla se elektroniikkaromun käsittely-
    keskukseen. Kierrätysohjeet saa pyytämällä paikallisilta
    viranomaisilta.
    Questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
    domestici. Ricicla gli articoli presso le strutture adibite
    allo smaltimento di rifiuti elettronici. Informati presso le
    autorità locali sulle modalità di smaltimento.
    Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunál-
    ním odpadem. Recyklujte prosím výrobky tam, kde
    existují podniky pro likvidaci elektronického odpadu.
    Ohledně pokynů pro likvidaci se informujte u místních
    orgánů.
    Dette produktet får ikke kastes sammen med hushold-
    ningsavfall. Vennligst lever produktet til gjenvinning på
    innsamlingspunkter for elektrisk avfall. Forhør deg
    med lokale myndigheter for råd ang. gjenvinning.
    Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz z od-
    padem komunalnym. Wyroby recyklować w zakładach
    przeznaczonych do likwidacji odpadu elektronicznego.
    W sprawie instrukcji dotyczących likwidacji należy
    zwrócić się do lokalnych organów.
    Данное изделие не следует выбрасывать
    вместе с бытовыми отходами. Рецикли-
    руйте изделия там, где существуют
    предприятия по переработке электрон-
    ных отходов. Инструкции по перера-
    ботке можно получить в местных орга-
    нах власти.
Theben Ramses 708

Vuoi sapere di Theben Ramses 708?

manual_questions_numberofquestions 0

Chiedi la domanda che hai sul Theben Ramses 708 semplimente ad altri proprietari di prodotto qui. Assicurati di fornire una descrizione chiara ed asauriente del problema e della tua domanda. Migliore è la descrizione del tuo problema e della domanda, più facile è per gli altri proprietari del Theben Ramses 708 fornirti una buona risposta.

Visualizza qui il manuale gratuito del Theben Ramses 708. Hai letto il manuale, ma risponde alla tua domanda? Quindi fai la tua domanda su questa pagina ad altri proprietari del Theben Ramses 708

Specifiche

Marca Theben
Modello Ramses 708
Prodotto Termostati
EAN 4003468708026
Lingua Italiano, Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Danese, Polacco, Russo, Finlandese
Tipo di file PDF

Relaterade produkter

Termostati Theben

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più