Trisa T7619 manuale

Trisa T7619

Guarda qui il manuale Trisa T7619. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Trisa
Modello
T7619
Prodotto
EAN
7640139996381
Lingua
Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano
Tipo di file
PDF
Bodendüse
Buse de sol
Spazzola
Boquilla para suelo
Floor cleaning head
Fugendüse
Buse à rainures
Bocchetta piatta
Boquilla para hendiduras
Crevice tool
Abstaubdüse
Buse à époussetage
Spazzola per spolverare
Boquilla para quitar
el polvo
Dusting tool
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Garantieschein – 5 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 5 ans de garantie
Garanzia – 5 anni di garanzia
Certicado de garantía – 5 años de garantía
Guarantee – 5 years guarantee
Art. 9476
Staubsauger
Aspirapolvere
Aspiradora
Vacuum cleaner
Aspirateur
Je nach Gebrauch die Unterseite mit der Fugendüse absaugen
Aspirer le dessous avec la buse à rainures environ une fois par mois
Aspirare la parte inferiore con la bocchetta piatta, dopo ogni uso
En función del uso, aspirar la parte inferior con la boquilla para hendiduras
Depending on use, use the crevice tool to vacuum beneath the head
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina e avvolgere il cavo
Primero desenchufar, enrollar el cable de alimentación
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
!
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina e avvolgere il cavo
Primero desenchufar, enrollar el cable de alimentación
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
!
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Enchufar el cable
Connect to the mains
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Encender
Switch on
Ausschalten
Mettre hors tension
Spegnere
Desconexión
Switch off
Gerät verstauen
Ranger l’appareil
Messa a riposo l’aspirapolvere
Guardar el aparato
Store away the appliance
2
3
4
5
7
Wartung
Entretien
Manutenzione
Mantenimiento
Maintenance
Jahr – An – Anno – Year – Año
1x /
Motorschutzfilter reinigen
Nettoyage du filtre du moteur
Pulitare del filtro del motore
Limpiar el filtro protector del motor
Cleaning motor protection filter
HEPA Filter wechseln
Changement du filtre HEPA
Cambio del filtro HEPA
Cambiar el filtro HEPA
Changing the HEPA filter
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Gebrauchen
Use
Utiliser
Uso
Uso
Kabel einrollen
Enrouler le cordon
Avvolgere il cavo
Enrollar el cable
Rewind the cable
6
Kabel von Hand hineinführen
Tenir la prise d’une main
Tenere in mano la spina
Introducir manualmente el cable
Hold the plug in hand
in den Saugpausen
durant les pauses
nella pause di lavoro
en las pausas de aspiración
during breaks in vacuuming
oder
ou
o
o
or
Saugkraft einstellen
Réglage de la puissance d’aspiration
Impostare la potenza aspirante
Ajustar la fuerza de aspiración
Adjust the suction power
Staubsack wechseln
Changement du sac à poussière
Cambio del sacchetto
Cambiar el saco para el polvo
Changing the dust bag
Staubsack nicht einklemmen
Ne pas coincer le sac à poussière
Non schiacciare il sacchetto da polvere
No apretar el saco para el polvo
Do not squeeze in the dust bag
!
Nach jedem 5. Staubsackwechsel
Après chaque 5. échange du sac à
poussière
Ogni 5. cambio del sacco da polvere
Tras cada 5 cambios del saco para
el polvo
After every 5. dust bag change
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Zusammenstecken
Assembler
Assemblare
Montar
Assemble
1.
2.
1
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Eingesandte Geräte mit schmutzigen Filtern
werden mit einer Kostenpauschale (CHF 30.– / EUR 20.–) für die Reinigung retourniert. Gerät
am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Les appareils envoyés avec les filtres encrassés sont
renvoyés moyennant un forfait de 30 CHF / 20 euros pour le nettoyage. Brancher de préfé
-
rence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il
presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato
solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicu
-
rezza. Gli apparecchi inviati con filtri sporchi vengono rispediti con costi globali per la pulitura
di CHF 30,00 / EUR 20.00. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde
cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Los aparatos enviados con
los filtros sucios se devolverán con un coste global por limpieza (20.- EUR / 30.- CHF). Se
recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a
safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Appliances sent in with dirty filters will incur a flat-rate charge (CHF 30.00 / EUR 20.00) for
cleaning. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
1 2 3
Optimal
Optimale
Ideale
Óptimo
Ideal
Maximal
Maximale
Massimo
Máximo
Maximal
Saugen
Aspirer
Aspirare
Aspirar
Vacuum-clean
1.
2.
Teppich
Tappeto
Alfombra
Carpet
Tapis
Hartbelag
Sol dur
Pavimenti duri
Pavimento duro
Hard flooring
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
Fessure, angoli e là dove non facilmente ci si può arrivare
Hendiduras, esquinas, surcos, puntos inaccesibles
Crevices, corners, folds and inaccessible places
Harte Möbel
Meubles durs
Mobili duri
Muebles duros
Hard furniture
Öffnung Staubraum
Ouverture couvercle du logement du sac
Apertura coperchio del vano polvere
Apertura del depósito para el polvo
Dust box opening
Luftzuführung
Entrée d’air
Air feed
Adduzione dell’aria
Admisión de aire
HEPA-Filter
Filtre HEPA
Fitro HEPA
HEPA filter
Filtro HEPA
Längenverstellung
Ajustage de la longueur
Aggiustare la lunghezza
Ajuste de longitud
Length adjustment
Anschlussstutzen
Raccord
Manicotti di collegamento
Racor de empalme
Extension tube
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
1.
2.
Kabellänge:
Longueur du câble:
Lunghezza del cavo:
Longitud del cable:
Cord legth:
2
1.
2.
1
1.
2.
3
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserto / disinserto
Interruptor ON / OFF
ON / OFF switch
Kabelaufrolltaste
Touche enrouler
Tasto per l’avvolimento del cavo
Botón para enrollar el cable
Automatic cable rewind
Saugkraftregler
Régulation puissance
Regolazione forza
Suction power control
Regulador de fuerza de aspiración
Nie ohne eingesetzten HEPA-Filter / Staubbeutel saugen
Ne jamais aspirer sans filtre HEPA / sac à poussière
Non aspirare mai senza filtro HEPA / sacchetto
No aspirar nunca sin el filtro HEPA / bolsa para el polvo
Never vacuum without HEPA filter / dust bag
!
Teppich
Tapis
Tappeto
Alfombra
Carpet
Polstermöbel
Meubles rembourrés
Mobile imbottito
Muebles tapizados rideau
Upholstered furniture
Spannteppich
Moquette
Rivestimento per pavimenti
Moqueta
Fitted carpet
Vorhang
Rideau
Cortina
Cortina
Curtain
Parkett
Parquet
Parchetto
Parqué
Parquet
Bei längerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen
En cas de non-usage prolongé, retirer la fiche de contact
In caso di mancato utilizzo per un periodo prolungato, estrarre la spina
En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo, desenchufar
When not in use for longer periods, unplug from the mains
Anzeige: Staubbehälter voll
Affichage: bac à poussière plein
Indicatore: contenitore raccoglipolvere pieno
Indicación: depósito para el polvo lleno
Display: dust container full

Vuoi sapere di Trisa T7619?

Se hai una domanda su "Trisa T7619" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su

Specifiche

Gestione energetica
Massima potenza in entrata 800
Consumo energetico annuo 26
- A
Design
Tipo A cilindro
Tipo di contenitore della polvere Sacchetto per la polvere
Capacità del contenitore -
Colore del prodotto Black, Blue, Grey
Aggancio tubo Click
Filtro di protezione motore yes
Tipo tubo Telescopico
Prestazione
Sistema di filtraggio dell'aspirapolvere HEPA, S-class filter
Tipo di pulizia Secco
Uso appropriato Casa
Superficie di pulizia Carpet, Hard floor
- A
- A
- B
Emissione acustica 70
Raggio d'azione 12
Metodo di separazione dello sporco Filtro
Ergonomia
Lunghezza cavo 8
Indicatore contenitore per la polvere pieno yes
Filtro estraibile yes
Interrutore On/Off yes
Tipo di controllo Pulsanti
Dimensioni e peso
Peso   -
Larghezza 300
Profondità 430
Altezza   220
Contenuto dell'imballo
Bocchetta a lancia yes
Numero di bocchette 3
Spazzola per il pavimento yes
Tubo incluso yes