TriStar EM-2099

TriStar EM-2099 manuale

(1)
  • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
    le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
    agréés an d’éviter un danger.
    Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
    ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
    quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
    prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
    réparez pas vous-même cet appareil.
    Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
    ce dernier ne devienne pas entortillé.
    Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
    Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
    seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
    Lappareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
    les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
    réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles
    sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
    sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
    doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
    ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus
    de 8 ans et ne soient supervisés.
    Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
    liquide an de vous éviter un choc électrique.
    Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
    les accessoires, ou d’approcher de parties amovibles durant le
    fonctionnement
    Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous quittez la pièce et
    avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
    Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
    Cet appareil doit être utilisé avec le chariot en place, à moins que cela
    ne soit pas possible à cause de la taille ou de la forme des ingrédients.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Bouton On/O
    2. Molette de réglage de l’épaisseur
    3. Poussoir
    4. Socle
    5. Lame de coupe
    6. Couvercle arrière
    7. Axe de guidage
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
    ou le plastique protecteur de l’appareil.
    Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
    indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
    branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
    Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
    votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
    UTILISATION
    Le bouton de réglage permet de sélectionner l’épaisseur de coupe.
    Lépaisseur de coupe est réglable entre 1 et 15mm.
    Glissez le socle vers la gauche et placez l’aliment dessus.
    Placez le support sur le socle, utilisez ce support pour pousser légèrement
    l’aliment contre le couvercle arrière.
    Démarrez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt situé à gauche de
    l’appareil.
    NB : cet appareil est muni d’un bouton de sécurité (A), mettez d’abord le
    bouton de sécurité vers vous puis appuyez simultanément sur le bouton
    marche/arrêt et l’appareil démarrera. En appuyant à nouveau sur le bouton
    marche/arrêt l’appareil s’arrêtera.
    Attention! Ne touchez jamais la lame, vous pourriez gravement vous blesser
    car elle est très aûtée.
    Glissez le socle lentement vers la droite contre la lame rotative. Récupérez
    l’aliment tranché à l’arrière de l’appareil.
    Attention! N’utilisez jamais l’appareil sans le support, car vous risqueriez de
    vous blesser gravement.
    En éteignant l’appareil, ne touchez pas la lame car elle continue à tourner
    pendant un certain temps.
    Après 10minutes d’utilisation continue, éteignez l’appareil et laissez-le
    refroidir pour éviter que le moteur ne surchaue.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu
    humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou autres
    liquides pénétrer dans l’appareil.
    Démontage de la lame
    Avant de démonter la lame, débranchez l’alimentation.
    Attention! Ne touchez jamais les bords des lames! Veillez à ce que la lame
    de coupe retirée ne tombe pas par terre! À tenir hors de portée des enfants!
    Pour retirer la lame de coupe. Appuyez sur le ‘bouton poussoir’ au centre
    de la lame de coupe, un loquet sortira, tournez-le dans le sens des aiguilles
    d’une montre pour déverrouiller la lame de coupe.
    Vous pouvez maintenant laver la lame à l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
    Pour remettre la lame de coupe en position. Veillez à ce que les onglets de la
    lame correspondent aux encoches de l’appareil et posez la lame, verrouillez-
    la en tournant le loquet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
    Nettoyage de l’axe de guidage et du socle
    Pour démonter l’axe de guidage et le socle. Sur le côté droit de l’axe de guidage se
    trouve un cache, faites-le glisser vers la droite, vous pouvez maintenant retirer l’axe
    de guidage et il vous sera possible de nettoyer ces éléments.
    GARANTIE
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
    il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
    caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
    le numéro d’article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
    site Internet de service: www.service.tristar.eu
    DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
    durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
    ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
    d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
    posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
    ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
    notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
    ments concernant le centre de Recyclage.
    SUPPORT
    Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
    service.tristar.eu !
    NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
    SAFETY INSTRUCTIONS
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
    its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
    Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
    appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
    avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
    by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance
    yourself.
    Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
    can not become entangled.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    The user must not leave the device unattended while it is connected to
    the supply.
    This appliance is only to be used for household purposes and only for
    the purpose it is made for.
    The appliance can be used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved. Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
    children unless they are older than 8 and supervised.
    To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
    plug or appliance in the water or any other liquid.
    Switch o the appliance and disconnect from supply before changing
    accessories or approaching parts that move in use.
    Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
    and before assembling, disassembling or cleaning.
    Do not allow children to use the device without supervision.
    This appliance must be used with the sliding feed table and the piece
    holder in position unless this is not possible due to the size or shape of
    the food.
    PARTS DESCRIPTION
    1. On/o switch
    2. Thickness Adjusting knob
    3. Food pusher
    4. Cradle
    5. Cutting blade
    6. Back cover
    7. Leading rod
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
    stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
    Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
    indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
    vice.Voltage220V-240V 50Hz)
    Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
    with a damp cloth. Never use abrasive products.
    USE
    Use the setting button to choose the desired cutting width.
    The cutting width is adjustable from 1 to 15 mm.
    Slide the cradle to the left and place the food on the cradle.
    Place the holder on the cradle, use this holder to push the food slightly
    against the back cover.
    Activate the device by using the on/o switch which is located on the left
    side of the device.
    NOTE: this appliance is equipped with a safety switch (A), rst bring the
    safety switch towards yourself then push simultaneously the on/o switch
    and de appliance will start. By pushing the on/o switch again the appliance
    will stop.
    Attention! Do never touch the blade, the blade is very sharp and can injure
    you severely.
    Slide the cradle slowly to the right against the rotating blade. Capture the
    sliced food at the back of the device.
    Attention! Never use the device without the holder, you can seriously injure.
    When turning of the device the blade remains turning for a while, do not
    touch the knife.
    After 10 minutes of continuous use, turn o the device and allow it to cool
    down, to prevent overheating of the engine.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth
    to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into
    the unit.
    Remove the cutting blade
    Before removing the blades, disconnect the power plug.
    Attention! Never touch the edges of the blades! Make sure the removed
    cutting knife cannot roll o the table! Keep children away!
    For removing the cuttingblade. Push the ‘push button in the middle of the
    cutting blade, a latch will come out, turn the latch clockwise to unlock the
    cutting blade.
    Now you can clean the blade in soapy water, the blade is also dishwasher safe.
    For placing the cutting blade back in position. Make sure the tabs on the
    blade will match the recesses in the appliance and put on the blade, lock the
    blade by turning the latch counter-clockwise.
    Cleaning the leading rod and craddle
    For disassemble the leading rod and craddle. At the right side of the leading
    rod you will nd an hatch, slide this hatch to the right now you can take out
    the leading rod and you will be able to clean these parts.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
    the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
    for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
    slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
    retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
    of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
    instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
    The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
    domestic appliances you contribute an important push to the protection of
    our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
    of recollection.
    SUPPORT
    You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
    EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
    PRECAUCIONES IMPORTANTES
    Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
    responsabilidad por posibles daños.
    Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
    corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
    cualicación similar su reemplazo.
    No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
    de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
    manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
    (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
    aparato.
    No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
    se enrolle.
    Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
    No utilice el dispositivo sin supervisión.
    Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
    para las funciones para las que se ha diseñado.
    Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
    físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
    conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
    instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
    entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
    usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
    más y estén supervisados.
    Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
    el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
    Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
    accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
    Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
    supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
    No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
    Este aparato se debe utilizar con el empujador de alimento y el soporte
    de pieza en posición salvo que esto no sea posible debido al tamaño de
    pieza del alimento.
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
    1. Interruptor de encendido/apagado
    2. Regulador del espesor
    3. Empujador de alimentos
    4. Vaso
    5. Cuchilla de corte
    6. Cubierta parte posterior
    7. Varilla
    ANTES DEL PRIMER USO
    Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
    envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
    Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
    de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
    de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
    Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
    todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
    USO
    Utilice el botón regulador para seleccionar el ancho de corte deseado.
    El ancho de corte es regulable de 1 a 15 mm.
    Deslice el vaso hacia la izquierda y coloque los alimentos en el mismo.
    Coloque el soporte en el vaso, utilice este soporte para empujar el alimento
    ligeramente por la cubierta de la parte posterior.
    Active el dispositivo con un interruptor de encendido/apagado que está
    situado en el lado izquierdo del aparato.
    NOTA: este aparato está equipado con un interruptor de seguridad (A), en
    primer lugar ponga el interruptor de seguridad hacia usted y luego
    presione simultáneamente el interruptor de encendido/apagado y el
    aparato arranca. Al pulsar de nuevo el botón de encendido/apagado el
    aparato se detiene.
    ¡Atención! No toque nunca la cuchilla, está muy alada y puede provocar
    lesiones muy graves.
    Deslice el vaso lentamente hacia la derecha con la cuchilla giratoria. Atrape
    los alimentos rebanados en la parte posterior del aparato.
    ¡Precaución! No utilice nunca el aparato sin el soporte, se puede lesionar
    gravemente.
    Al apagar el aparato, la cuchilla permanece girando durante un rato, no la
    toque.
    Transcurridos 10 minutos de uso continuo, apague el aparato y déjelo
    enfriar para evitar el sobrecalentamiento del motor.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, ligeramente
    húmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita que agua o
    cualquier otro líquido penetren en la unidad.
    Extracción de la cuchilla de corte
    Antes de retirar las cuchillas, desconecte de la alimentación.
    ¡Precaución! No toque nunca los bordes de las cuchillas. Asegúrese de que
    la cuchilla de corte extraída no gire sobre la mesa. Mantenga a los niños
    alejados.
    Para quitar la cuchilla de corte. Pulse el ‘pulsador’ que hay en el centro
    de la cuchilla de corte, saldrá un pestillo, gire el pestillo a derechas para
    desbloquear la cuchilla de corte.
    Ahora puede limpiar la cuchilla con agua y jabón; también se puede lavar en
    lavavajillas.
    Para colocar la cuchilla de corte de nuevo en su posición. Asegúrese de que
    las pestañas de la cuchilla coinciden con los huecos que hay en el aparato y
    ponga encima la cuchilla, bloquee la cuchilla girando el pestillo a izquierdas.
    Limpieza de la varilla y el vaso
    Para desmontar la varilla y el vaso. En la parte derecha de la varilla encontrará
    una trampilla, deslice esta trampilla a la derecha y podrá sacar la varilla, luego
    puede limpiar estas piezas.
    GARANTÍA
    Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
    producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
    el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
    (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
    del vendedor y el número de artículo del producto.
    Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
    web de servicio: www.service.tristar.eu
    NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
    Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
    nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
    de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
    manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
    El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
    reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
    medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
    acerca del punto de recogida.
    SOPORTE
    Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
    en service.tristar.eu!
    service.tristar.eu
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    EN
    NL
    FR
    DE
    ES
    PT
    PL
    IT
    CS
    SV
    SK
    Instruction manual
    Gebruiksaanwijzing
    Mode d'emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de usuario
    Manual de utilizador
    Instrukcja obsługi
    Manuale utente
    Návod na použití
    Bruksanvisning
    Návod na použitie
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
    PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
    DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
    zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
    Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
    apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
    het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
    ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
    ondergrond.
    Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
    stopcontact steekt.
    Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
    het voor bestemd is.
    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
    personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
    gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
    hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
    apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
    niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
    onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
    andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
    Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
    de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
    benaderen.
    Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
    het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
    Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
    Dit apparaat moet worden gebruikt met het slede en de klem, tenzij dit
    niet mogelijk is vanwege de grootte of vorm van het voedsel.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Aan/uit schakelaar
    2. Instellingsknop snijbreedte
    3. Voedselaanduwer
    4. Slede
    5. Snijmes
    6. Aanslagplaat
    7. Glijstang
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
    stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
    Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage
    dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
    netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz)
    Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
    onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
    GEBRUIK
    Stel met de instellingsknop de gewenste snijbreedte in.
    De snijbreedte is instelbaar van 1 tot 15 mm.
    Schuif de slede geheel naar links en plaats uw te snijden etenswaren op de
    slede.
    Plaats de houder op het apparaat, druk met deze houder de etenswaren
    licht tegen de aanslag plaat aan.
    Zet het apparaat aan met de aan/uit schakelaar welke zich aan de zijkant
    van het apparaat bevindt.
    OPMERKING: Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar (A).
    Druk de veiligheidsschakelaar naar u toe en druk tegelijkertijd op de aan/
    uit-schakelaar om de machine te starten. De aan/uit-schakelaar opnieuw
    indrukken om het apparaat te stoppen.
    Let op: het mes begint met draaien, raak deze nooit aan, het mes is zeer
    scherp en kan u ernstig verwonden.
    Schuif de slede langzaam naar rechts tegen het draaiende mes in. Vang uw
    gesneden etenswaren op aan de achterzijde van het apparaat.
    Let op: Gebruik het apparaat nooit zonder de houder, u kunt zich ernstig
    verwonden.
    Het mes blijft na uitschakeling nog even draaien, raak het mes niet aan!
    Na 10 minuten onafgebroken gebruik dient u het apparaat uit te zetten en
    af te laten koelen om oververhitting van de motor te voorkomen.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik
    een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Dompel het
    apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
    Schoonmaak van het snijblad
    Haal de stekker uit het stopcontact voor u het snijblad verwijderd.
    Let op: zorg ervoor dat u nooit in aanraking komt met de scherpe randen
    van de snijbladen! Zorg ervoor dat het snijblad niet van de tafel kan rollen!
    Houd kinderen uit de buurt.
    Het snijblad verwijderen. Druk op de drukknop’ in het midden van het mes.
    Een grendel komt naar boven. Draai de grendel rechtsom om het zaagblad
    te ontgrendelen.
    Nu kunt u het snijblad schoonmaken in een sopje, het snijblad is tevens
    vaatwasmachinebestendig.
    Breng het snijmes weer op zijn plaats. Zorg ervoor dat de lipjes op het blad
    in de uitsparingen in het apparaat en op het blad vallen, en vergrendel het
    mes door de hendel tegen de klokrichting te draaien.
    Het reinigen van de glijstang en slede.
    Demontage van de glijstang en slede. Aan de rechterkant van de glijstang
    vindt u een luikje. Schuif dit luikje naar rechts en u kunt de glijstang
    verwijderen en de onderdelen schoonmaken.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
    is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
    gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
    dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
    te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
    huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
    voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
    geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
    attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
    Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
    langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
    ONDERSTEUNING
    Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
    Schäden haftbar gemacht werden.
    Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
    Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
    sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine
    Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher,
    dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker
    (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
    Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
    Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
    Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
    angeschlossen ist.
    Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
    die es hergestellt wurde, verwendet werden.
    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
    oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
    unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
    Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
    Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
    werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
    Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
    Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
    bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
    Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
    unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
    Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
    Dieses Gerät muss mit arretiertem Schiebetisch und Halterung benutzt
    werden, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe oder Form der Speisen
    nicht möglich.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. An/Aus-Schalter
    2. Knopf zur Anpassung der Breite
    3. Schneidguthalter
    4. Halterung
    5. Schneide
    6. Rückseitenabdeckung
    7. Führungsstab
    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
    Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
    Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
    Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
    dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
    Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
    Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
    feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
    ANWENDUNG
    Wählen Sie die gewünschte Schnittbreite über den Einstellknopf.
    Die Schnittbreite ist von 1 bis 15 mm einstellbar.
    Schieben Sie die Halterung nach links und platzieren Sie das Lebensmittel in
    der Halterung.
    Platzieren Sie die Fixierung auf der Halterung und verwenden Sie die Fixierung,
    um das Lebensmittel leicht gegen die Rückseitenabdeckung zu drücken.
    Schalten Sie das Gerät mithilfe des An-/Ausschalters an der linken
    Geräteseite ein.
    ANMERKUNG: Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerüstet
    (A), bringen Sie den Sicherheitsschalter zuerst in Ihre Richtung, dann
    drücken Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und das Gerät startet. Durch
    erneutes Drücken des Ein-/Ausschalters wird das Gerät gestoppt.
    Achtung! Berühren Sie keinesfalls die Schneide, die Schneide ist äußerst
    scharf und kann schwere Verletzungen verursachen.
    Schieben Sie die Halterung langsam nach rechts gegen die sich drehende
    Schneide. Greifen Sie die Lebensmittelscheiben an der Rückseite des Geräts.
    Achtung! Verwenden Sie das Gerät keinesfalls ohne die Halterung, da dies zu
    schweren Verletzungen führen kann.
    Wenn Sie das Gerät ausschalten, dreht sich die Schneide ein Weile weiter,
    berühren Sie sie daher nicht.
    Schalten Sie das Gerät nach 10 Minuten ununterbrochener Verwendung aus
    und lassen Sie es abkühlen, damit der Motor nicht überhitzt.
    REINIGUNG UND WARTUNG
    Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht
    angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder sonstige
    Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
    Messer entfernen
    Vor dem Entfernen der Klingen Netzstecker ziehen.
    Achtung! Berühren Sie keinesfalls die Ränder der Schneide! Stellen Sie
    sicher, dass die Schneide nicht vom Tisch rollen kann! Halten Sie Kinder fern!
    Zur Entfernung der Schneide. Drücken Sie den ‚Drucktaster‘ in der Mitte der
    Schneide, ein Riegel erscheint. Drehen Sie den Riegel im Uhrzeigersinn, um
    die Schneide zu entriegeln.
    Jetzt können Sie die Klinge in Seifenwasser reinigen, die Klinge ist auch
    spülmaschinenfest.
    Erneutes Platzieren der Schneide in Position. Stellen Sie sicher, dass
    die Reiter an der Schneide Messer mit den Aussparungen im Gerät
    übereinstimmen und setzen Sie die Schneide ein. Verriegeln Sie die
    Schneide, indem Sie den Riegel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
    Reinigung der Führungsstabs und der Halterung
    Demontage von Führungsstab und Halterung. Auf der rechten Seite des
    Führungsstabs nden Sie einen Riegel, schieben Sie diesen Riegel nach rechts,
    dann können Sie den Führungsstab herausnehmen und Sie können diese Teile
    reinigen.
    GARANTIE
    Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
    gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
    Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
    Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
    und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
    Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
    www.service.tristar.eu
    UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
    entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
    Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
    werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
    Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
    diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
    gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
    schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
    Sammelstelle.
    SUPPORT
    Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
    EM-2099
    3
    5
    6
    7
    4
    2
    1A
TriStar EM-2099

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul TriStar EM-2099 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di TriStar EM-2099 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il TriStar EM-2099. Il manuale rientra nella categoria Coltello elettrico ed è stato valutato da 1 persone con una media di 6.2. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Polacco, Slovacco. Hai domande sul TriStar EM-2099 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche TriStar EM-2099

Generale
Marca TriStar
Modello EM-2099
Prodotto Coltelli elettrici
EAN 8713016020994
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Polacco, Slovacco
Tipo di file PDF
Caratteristiche
Tipo di affettatrice Elettrico
Spessore di taglio (max) 15
Spessore di taglio (min) 0
Facile da pulire
Diametro lama 190
Lama estraibile
Interrutore On/Off
Materiale della scocca -
Lame in acciaio inox
Colore del prodotto Black, Silver
Parti lavabili in lavastoviglie
Interruttore di sicurezza
Gestione energetica
Potenza 150
Dimensioni e peso
Larghezza 270
Profondità 435
Altezza 285
Peso 4700
Larghezza imballo 450
Profondità imballo 560
Altezza imballo 305
Peso dell'imballo 10500

ManualeD'uso.it

Stai cercando un manuale? ManualeD'uso.it farà in modo che tu possa trovare il manuale che stai cercando in un attimo. Il nostro database contiene più di 1 milione di manuali in formato PDF di oltre 10.000 marchi. Ogni giorno aggiungiamo i manuali più recenti in modo che sia sempre possibile trovare il prodotto che stai cercando. È molto semplice: basta digitare il marchio e il tipo di prodotto nella barra di ricerca e immediatamente visualizzerai gratuitamente il manuale di tua scelta online.

ManualeD'uso.it

© Copyright 2020 ManualeD'uso.it. Tutti I diritti riservati.

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più