TriStar FR-6933

TriStar FR-6933 manuale

(1)
  • 6
    7
    8
    9
    3
    1
    2
    4
    5
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
    voor het eerst gebruikt.
    Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon
    en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om
    deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
    kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
    vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
    die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
    hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
    apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
    Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
    dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
    beneden hangt.
    Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
    het voor bestemd is.
    Het apparaat dient te worden geplaatst op een stabiele, vlakke
    ondergrond.
    Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
    van schade zijn of als het lekt.
    Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
    Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
    Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
    dienst(*).
    Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
    Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
    Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
    direct contact komt met eetwaren.
    Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat
    overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
    aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten
    minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
    Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
    elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
    volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
    veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
    Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
    fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
    toebrengen aan het apparaat.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
    ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
    Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
    Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt
    en opbergt.
    Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
    een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
    schok.
    Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
    onderhoudswerkzaamheden.
    Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
    apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet
    u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum(*) om
    gevaar te voorkomen.
    Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
    Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
    wordt.
    Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van
    de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via
    een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een
    circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
    Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
    Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te
    monteren.
    Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, tegen hete
    oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product
    niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
    Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen
    van het apparaat.
    Het wordt aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel
    en het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
    warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
    Oliën en vetten kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus
    zeer voorzichtig. Verlucht de plaats tijdens de werking.
    Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
    gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water
    is gevallen nooit vast te pakken, maar trek eerst de stekker uit het
    stopcontact
    Zorg dat u het maximumpeil bij het vullen niet overschrijdt.
    * Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales-dienst van de fabrikant of de
    invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
    elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
    terug te brengen.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Deksel
    2. Handgreep
    3. Mandje
    4. Verwarmingselement
    5. Emaille binnenpan
    6. Controle lampjes
    7. Thermostaat
    8. Behuizing
    9. Handvatten
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
    stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
    Zet de binnenpan(nr.5) in de behuizing(nr.8). Schuif het
    verwarmingselement (nr. 4) op de juiste wijze in de uitsparing van de
    behuizing (nr. 8). Indien deze niet juist bevestigd is, zal het apparaat uit
    veiligheidsoverwegingen niet inschakelen.
    Dit type friteuse is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet voor
    gebruik met vast vet. Bij gebruik van vast vet kan er water in opgesloten
    raken en daardoor kan bij verhitting het hete vet zeer krachtig spatten.
    Zorg er tevens voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
    bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, aangezien dit overmatig
    spatten veroorzaken.
    Schakel de friteuse nooit in zonder olie, dit brengt ernstige schade toe aan
    het apparaat. Voorkom te allen tijde dat er water of andere (vloei)stoen in
    de pan komen.
    GEBRUIK
    Was het mandje (nr. 3), het deksel (nr. 1) en de binnenpan (nr. 5) af met
    warm water. Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen
    droog blijven.
    Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op
    dat het apparaat op zijn minst gevuld is tot het minimumniveau en het
    maximumniveau niet overschrijdt, zoals aangegeven op de binnenzijde van
    de binnenpan (nr. 5).
    Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten olie door
    elkaar te gebruiken.
    Stel met de thermostaat (nr. 8) op het bedieningspaneel de gewenste
    temperatuur in.
    Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, het rode lampje zal
    gaan branden. De ingestelde temperatuur is bereikt wanneer het groene
    indicatielampje (nr. 6) dooft.
    Haal het mandje uit de friteuse. Gebruik hierdoor de handgreep (nr. 2).
    Plaats het te frituren voedsel in het mandje (nr. 3). Voor het beste resultaat
    dient u het voedsel droog in het mandje te doen. Dompel het mandje
    langzaam onder om sterk opborrelen te voorkomen.
    Om ervoor te zorgen dat de olie op de juiste temperatuur blijft, schakelt
    de thermostaat zich automatisch in en uit. Gelijktijdig zal het groene
    indicatielampje (nr. 6) in- en uitgeschakeld worden.
    NL Gebruiksaanwijzing
    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
    Please read the instruction manual carefully before using the device.
    Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
    receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
    This appliance is not intended to be used by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
    of experience and knowledge, unless they have been given supervision
    or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
    responsible for their safety.
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    To protect children against the dangers of electrical appliances, please
    make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
    you have to select a storage place for the appliance where children
    are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
    downward position.
    This appliance is only to be used for household purposes and only for
    the purpose it is made for.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
    damage or when it leaks.
    Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    Never use the device unsupervised.
    All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
    Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
    Only cook consumable food.
    It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
    because it comes into direct contact with food.
    Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
    of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
    least 16A or 10 A slow-protected.
    This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
    elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
    in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
    evidence available today.
    The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
    can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
    Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
    can not become entangled.
    Do not use this appliance outdoors.
    Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
    To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
    plug or appliance in the water or any other liquid.
    Unplug the appliance from the socket by changing the spare parts or
    for maintenance.
    Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
    appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
    avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
    by an authorized technician(*). Do not repair this appliances yourself.
    Do not use this appliance near direct heat sources.
    Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
    Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
    this appliance may not be powered through an external switching
    device, such as a timer, or connected to a circuit that will be switched
    on or o regularly.
    Using an extension cord or something similar is not allowed.
    Allow the device to cool down before you are going to remove or
    replace spare parts.
    Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or
    counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into
    contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance
    underneath or close to curtains, window coverings etc.
    Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
    We advise to place a heat resistant coating between your table and the
    appliance (this way you don not get burns on your table or table cloth).
    Be careful with oil and fat preparations, because they might catch re
    by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
    Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with
    water. If this appliance has fallen into the water do not under no
    circumstances directly grab this appliance, but rst pull the plug from
    the socket.
    Make sure that the maximum level will never be exceeded.
    * Competent qualied electrician: after sales department of the producer or
    importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
    this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
    appliance to this electrician.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Lid
    2. Handle
    3. Basket
    4. Heating element
    5. Oil/fat bowl
    6. Indicator light
    7. Temperature button
    8. Outer shell
    9. Handles
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance and accessories out of box. Remove the stickers,
    protective foil or plastic from the device.
    Slide the heating elements (No. 4) correctly in the recess of the outer shell
    (No. 8). If the heating elements are not properly attached, the unit will not
    switch on for security reasons.
    This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for
    solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which
    will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/fat
    is not contaminated with water, for example from frozen products; this will
    cause excessive spattering.
    Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
    Never pour any liquid, such as water, in the pan.
    USE
    Wash the baskets (No. 3), the lids (No.1) and the oil bowls (No. 5) in warm
    water. Dry them well before use. Ensure that all electrical parts remain
    completely dry.
    Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
    appliance is lled at least to the minimum level and not higher than the
    maximum level, as indicated on the inside of the fryer.
    For optimal results, we advice to avoid mixing dierent types of oil.
    Use the temperature button (no. 5) on the control panel to select the
    desired temperature.
    Put the plug of the device into the outlet. The green indicator (No. 6) will
    turn o as soon as the desired temperature has been reached.
    Use the handle (no. 2) to lift the basket from the fryer. Place the food to be
    fried in the basket. For the best results the food should be dry before being
    placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to prevent
    the oil from bubbling up too strongly.
    To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch
    on and o. The green indicator light (No. 6) will simultaneously go on and o.
    Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in
    the pan, so the oil can drip o.
    Restart
    In case of overheating, the fryer will switch o automatically. This safety mech-
    anism can be found at the back of the electrical part. If it switches o, it can be
    reactivated by pressing in the button with a long pointed object. The button is
    situated behind the hole. First remove the plug of the device from the socket.
    CONSIDERATIONS FOR USING THE FRYER
    Do
    Only use the fryer for household appliance.
    Only use the fryer for frying food.
    Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if the
    fat or oil is suitable for this fryer.
    Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than
    the maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is too
    much fat or oil in the fryer, it may be overow.
    EN Instruction manual FR Mode d'emploi
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
    Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
    l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
    ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
    Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
    les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
    ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
    responsabilité ou d’être informés sur l’utilisation de l’appareil par une
    personne responsable de leur sécurité.
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
    à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
    faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
    enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
    Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
    seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
    L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il
    fuit.
    Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les
    boutons.
    Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
    Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié
    agréé (*).
    Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
    Ne faites cuire que des denrées comestibles.
    Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
    est en contact direct avec des aliments.
    Vériez si la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur de
    votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
    d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
    Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
    électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation
    selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de
    manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice
    d’emploi.
    L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
    peut entrainer des blessures et annuler toutes garanties en votre
    possession.
    Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
    ce dernier ne devienne pas entortillé.
    Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
    Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
    Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
    liquide an de vous éviter un choc électrique.
    Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour
    l’entretien.
    Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
    ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
    quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
    prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
    réparez pas vous-même cet appareil.
    Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
    ébranchez l’appareil de la prise lorsqu’il nest pas utilisé.
    NB : An d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de
    la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un
    dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un
    circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
    L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire nest pas permise.
    Laisser refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
    Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d’une table
    ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou nentre
    pas en contact direct avec des parties brulantes de l’appareil. Ne pas
    positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
    Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de
    l’appareil.
    Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre
    votre table et l’appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou
    votre nappe).
    Soyez prudent avec l’huile ou des préparations graisseuses, elles
    peuvent senammer en surchauant. Veillez à une bonne aération lors
    de l’utilisation de l’appareil.
    Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
    évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau, en aucun cas il
    ne faut le prendre directement avant d’avoir débranché la che de la
    prise.
    Veillez à ne jamais dépasser le niveau maximum.
    * Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur
    ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation
    an d’éviter tous dangers. Lappareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet
    électricien.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Couvercle
    2. Poignée
    3. Panier
    4. Élément chauant
    5. Bac à huile
    6. Voyant lumineux
    7. Contrôle de la température
    8. Cuve extérieure
    9. Poignées
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
    ou le plastique protecteur de l’appareil.
    Faites glisser les éléments chauants (no. 4) correctement dans
    l’encastrement de la cuve extérieure (no. 8). Si les éléments chauants ne
    sont pas bien xés, l’appareil ne s’allumera pas pour des raisons de sécurité.
    Ce type de friteuse ne convient qu’à une utilisation avec de l’huile ou de la
    graisse liquide, et non pas avec de la graisse solide. L’utilisation de graisse
    solide risque de piéger l’eau dans la graisse, ce qui causerait de fortes
    éclaboussures en chauant. Vériez également que l’huile ou la graisse ne
    contient pas d’eau, par exemple de l’eau provenant de produits congelés,
    car cela causerait d’importantes éclaboussures.
    N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela endommagerait
    l’appareil. Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
    UTILISATION
    Lavez les paniers (no.3), les couvercles (no.1) et les bacs à huile (no.5) dans
    de l’eau chaude. Séchez-les bien avant utilisation. Assurez-vous que toutes
    les pièces électriques restent entièrement sèches.
    Remplissez l’appareil avec la quantité nécessaire d’huile ou de graisse.
    Vériez que le niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre le
    minimum et le maximum, comme il est indiqué à l’intérieur de la friteuse.
    Pour obtenir de meilleures performances, nous vous recommandons
    d’éviter de mélanger diérents types d’huile.
    Sélectionnez la température de l’aliment à frire avec le bouton de
    température (no.5) sur le panneau de commande.
    Branchez la che de l’appareil dans une prise électrique. Le voyant vert (No. 6)
    s’allumera dès que la température voulue a été atteinte.
    Utilisez la poignée (no.2) pour soulever le panier de la friteuse. Placez les
    aliments à frire dans le panier. Pour obtenir de meilleures performances,
    les aliments doivent être secs avant d’être mis dans le panier. Plongez
    doucement le panier dans l’huile ou la graisse pour éviter que l’huile ne
    bouille trop fort.
    Pour que l’huile reste à la bonne température, le thermostat s’activera et se
    désactivera. Le voyant lumineux vert (no.6) s’allumera et séteindra.
    Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le par
    la xation sur la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
    Redémarrage
    En cas de surchaue, la friteuse s’éteindra automatiquement. Le mécanisme
    de sécurité se trouve à l’arrière de l’élément électrique. S’il s’éteint, il peut être
    réactivé en appuyant sur le bouton avec un objet long et pointu. Ce bouton se
    situe profondément derrière le trou. Débranchez d’abord la che d’alimenta-
    tion de la prise électrique.
    www.tristar.eu
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    EN
    NL
    FR
    DE
    ES
    PT
    PL
    IT
    CS
    SV
    SK
    Instruction manual
    Gebruiksaanwijzing
    Mode d'emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de usuario
    Manual de utilizador
    Instrukcja obsługi
    Manuale utente
    Návod na použití
    Bruksanvisning
    Návod na použitie
    Fr-6933
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
    PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
    DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough
    distance between the user and the device. Make sure that people who need
    extra help or supervision can not reach the fryer.
    Have patience and wait until the fryer has reached the right temperature.
    Change the oil or fat when it is brown, smells dirty or smoke in the
    beginning.
    Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the
    high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water
    droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the
    fryer is too high, there will be a chance that the fat or oil will come out with
    an explosion, which can be very dangerous for those who use the fryer and
    those who are near the fryer.
    Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
    Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried food will be
    thawed rst, by placing it on a dry and clean towel. Dab the food with the
    towel when the majority of ice is melted.
    Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
    Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation. Keep
    the fryer in a dry, safe place.
    Keep your fryer away from rain or moisture.
    Don not
    Do never fry with the lid closed.
    Never store or place the bowl outside or in a damp place.
    Do not place food in the fryer when it is warming.
    Do not fry too much food at once.
    Never cover the bowl and the lter.
    Do not add water to the fat or oil.
    FRYING TIPS
    Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
    When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil
    cools o rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice.
    When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no
    water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5 to
    10 minutes at 170 degrees. Second time (nishing) 2 to 4 minutes at 175
    degrees. Allow the oil to drip o.
    FRYING TABLE
    Dish Frying Temperature
    Pre-fry chips 170 °C
    Final fry chips 175 °C
    Parmesan fondue 170 °C
    Cheese croquettes 170 °C
    Meat/sh/potato croquettes 190 °C
    Fish 170 °C
    Fish ngers 180 °C
    Cheese fritter 180 °C
    Doughnut balls 190 °C
    Frozen sausage 190 °C
    Chicken 160 °C
    Prawn fritter 180 °C
    Changing the oil
    Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the
    oil or fat (remove the plug of the device from the socket).
    Change the oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat
    goes dark or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
    sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil. Used oil is
    harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish,
    but follow the guidelines issued by the local authorities.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Remove the plug of the device from the outlet. Make sure the fryer has
    cooled down completely.
    Never immerse the appliance in water or other liquid. All the non-electrical
    parts can be washed in warm soapy water. Dry thoroughly before reusing.
    These parts are not dishwasher save. Clean the outside of the fryer with
    a damp cloth and dry it with a soft, clean towel. Never use abrasive
    detergents.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
    the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
    for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
    slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
    retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
    of itsuseful life, but must be disposed of at a central point for recycling of
    electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruc-
    tion manual and packaging puts your attention to this important issue. The
    materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
    appliances you contribute an important push to the protection of our
    environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
    recollection
    Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het
    aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
    Opnieuw op te starten
    Bij oververhitting wordt de friteuse dankzij de thermische beveiliging auto-
    matisch uitgeschakeld. U kunt het apparaat echter zelf weer inschakelen. Haal
    hiervoor eerst de stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens met een lang
    puntig voorwerp op het inschakelknopje. Dit bevindt zich aan de achterzijde
    van het elektrisch gedeelte, verzonken in een gaatje.
    AANDACHTSPUNTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE FRITEUSE
    Wel doen
    Gebruik de friteuse alleen als huishoudelijk apparaat.
    Gebruik de friteuse alleen voor het frituren van etenswaren.
    Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de
    verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de friteuse.
    Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum
    en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximum
    aanduiding. Als er te veel vet/olie in de pan zit, kan het zijn dat het vet/de
    olie uit de pan komt. Voorkom dit te alle tijden.
    Wees voorzichtig tijdens het frituren, Zorg ervoor dat de friteuse veilig
    gebruikt wordt door voldoende afstand te bewaren tussen de gebruiker en
    de friteuse. Zorg ervoor dat er niemand bij de friteuse staat die extra hulp of
    supervisie nodig heeft.
    Heb geduld en wacht totdat de friteuse de juiste temperatuur heeft bereikt.
    Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin rookt.
    Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
    concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
    waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet. Indien
    de vochtconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat het vet
    of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk kan zijn voor
    degene die de friteuse gebruikt of die erbij in de buurt staat.
    Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt gebruikt.
    Ververs de olie of het vet minimaal om de 6 maanden wanneer u de friteuse
    nog geen 10 keer heeft gebruikt binnen deze 6 maanden.
    Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat
    etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze
    op een droge, schone handdoek te leggen. Dep ,wanneer het meeste ijs
    gesmolten is, de etenswaren met de handdoek droog.
    Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de friteuse is wanneer u deze gebruikt.
    Laat de friteuse zonder deksel afkoelen om zo condensatie te voorkomen.
    Bewaar de friteuse op een droge, veilige plaats.
    Houd uw friteuse uit de buurt van regen of vocht.
    Niet doen
    Frituren met deksel.
    Bewaar of plaats de friteuse nooit buiten of op een vochtige plek.
    Plaats geen etenswaren in de friteuse wanneer deze aan het opwarmen is.
    Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
    Bedek de friteuse nooit.
    Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
    Zet de friteuse niet buiten, wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, i.v.m.
    vocht.
    FRITUURTIPS
    Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
    Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke
    afkoeling.
    Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs te
    verwijderen.
    Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na het wassen
    zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in 2 beurten. Eerste
    bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Tweede bakbeurt
    (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden. Goed laten uitlekken.
    BAKTABEL
    Gerecht Baktemperatuur
    Frites voorbakken 170 °C
    Frites afbakken 175 °C
    Fondue parmezaan 170 °C
    Kaaskroketten 170 °C
    Vlees- / vis- / aardappelkroketten 190 °C
    Vis 170 °C
    Vissticks 180 °C
    Kaasbeignet 180 °C
    Oliebollen 190 °C
    Frikadel 190 °C
    Kip 160 °C
    Garnalenbeignet 180 °C
    Verversen van de olie
    Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de
    olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact!).
    Ververs de olie regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk als de olie donker wordt
    of de geur verandert Ververs de olie in ieder geval na 10 frituurbeurten.
    Ververs de olie in één keer. Meng geen oude en nieuwe olie. Afgedankte olie
    is milieubelastend. Gooi deze daarom niet zomaar bij het huisvuil, maar volg
    de richtlijnen van de gemeentelijke afvalverwerking in uw woonplaats op.
    SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
    Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Laat het apparaat
    volledig afkoelen, voordat u begint met schoonmaken.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Alle
    onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm sopje
    worden schoongemaakt. Droog ze goed af voor hergebruik. Maak de
    buitenkant van de friteuse schoon met een vochtige doek en droog deze
    met een zachte, schone doek. Gebruik nooit schuurmiddelen.
    Het is af te raden om de onderdelen in de vaatwasser te reinigen
    met uitzondering van de onderdelen nr. 1, nr. 2 en nr. 3 deze zijn wel
    vaatwasmachine bestendig.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
    is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
    gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
    dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
    te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
    huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
    voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
    aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
    attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
    Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
    langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
TriStar FR-6933

Ho bisogno di aiuto?

Numero di domande: 0

Hai domande sul TriStar FR-6933 o hai bisogno di aiuto? Fai qui la tua domanda. Fornisci una descrizione chiara e completa del problema e della domanda. Più dettagli fornisci per il tuo problema e la tua domanda, più facile sarà per gli altri proprietari di TriStar FR-6933 rispondere correttamente alla tua domanda.

Consulta qui gratuitamente il manuale per il TriStar FR-6933. Il manuale rientra nella categoria Friggitrice ed è stato valutato da 1 persone con una media di 7.4. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Polacco, Slovacco. Hai domande sul TriStar FR-6933 o hai bisogno di aiuto? Fai la tua domanda qui

Specifiche TriStar FR-6933

Marca TriStar
Modello FR-6933
Prodotto Friggitrici
EAN 8713016069337
Lingua Italiano, Inglese, Olandese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Svedese, Portoghese, Polacco, Slovacco
Tipo di file PDF
Design
Tipo di costruzione Singolo
Coperchio rimovibile e composito
Colore del prodotto Black, Grey
Custodia cavo
Posizionamento dell'apparecchio Indipendente
Zona fredda
Componenti lavabili in lavastoviglie
Tipo di controllo Ma✗pola
Gestione energetica
Potenza 2000
Prestazione
Capacità 3
Capacità olio -
Termostato regolabile
Frittura a basso contenuto di grasso -
Dimensioni e peso
Peso 2550
Larghezza imballo 255
Profondità imballo 445
Altezza imballo 270
Peso dell'imballo 3000

Manuali dei prodotti correlati

Friggitrici TriStar

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.

Leggi di più