Ultimate Speed Z30013B manuale

Ultimate Speed Z30013B

Guarda qui il manuale Ultimate Speed Z30013B. Visualizzare e scaricare i manuali del è gratuito.

Marca
Ultimate Speed
Modello
Z30013B
Prodotto
Lingua
Olandese, Tedesco, Francese, Italiano
Tipo di file
PDF
Désignation du produit :
Appareil de contrôle de pression des pneus
N° modèle : Z30013A (noir) / Z30013B (argent)
Version : 04 / 2010
Version des informations : 03 / 2010
N° ident. : Z30013A / Z30013B032010-1new
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyer l‘appareil qu‘à l‘extérieur avec un chiffon doux
et sec.
j Utiliser un chiffon légèrement humidifié en cas dencrasse-
ment prononcé.
j Ne jamais utiliser de liquides ou de produits de nettoyage,
ils pourrait endommager l‘appareil.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de
matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans
les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
aups de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements et des ho-
raires d‘ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées confor-
mément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recy-
clage communaux.
EMC
Q
Mesure de la profondeur
de profil des pneus
j Poussez entièrement vers le haut jusqu’à la butée le régleur
8
placé sur le côté de l’appareil. La pointe de mesure
apparaît et laffichage «mm» apparaît sur l’écran à cris-
taux liquides
6
.
j Placez la pointe de mesure dans une rainure du profil, au
centre de la surface de roulement du profil du pneu
(la surface de roulement est la partie du pneu en contact
avec le sol lorsque vous roulez tout droit).
j Pressez le testeur de pression des pneus sur la surface du
profil, puis retirez l’appareil du pneu avec précaution.
j Vous pouvez alors lire la profondeur de profil en mm sur
l’écran à cristaux liquides
6
. Si la profondeur du profil est
de moins de 4 mm, lécran à cristaux liquides
6
clignote,
dans le cas de profondeurs de profils inférieures à 2 mm,
retentit également un signal sonore.
Q
Coupure de l’appareil
Si lappareil n’est pas actionné pendant env. 35 secondes, il
s’éteint automatiquement.
j Vous pouvez également couper l’appareil manuellement.
Pour ce faire, poussez le commutateur vers le bas et
maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que lécran à
cristaux liquides
6
séteigne.
Q
Remplacement de la pile
Remplacez la pile si le symbole
1
est affiché sur lécran
à cristaux liquides
6
.
j Ouvrez le compartiment à pile et retirez la pile usagée.
j Placez une pile neuve (type: 3V, CR2032) dans le com-
partiment à pile.
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à pile.
j Fermez le couvercle du compartiment à pile
11
.
J ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas au feu, ne la court-circuitez pas et ne
l’ouvrez pas.
J En cas de non respect des instructions ci-dessus, il se peut
que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors
risque d’écoulement de la pile. Si la pile s’est écoulée dans
l’appareil, retirez-la immédiatement afin d’éviter que l’ap-
pareil ne soit endommagé !
J Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide de la pile, rincez immédia-
tement abondamment à l’eau la partie touchée et / ou
consultez un médecin !
Q
Utilisation
Q
Mise en marche de l’appareil
j Appuyez légèrement vers le bas le régleur
8
placé sur
le côté de lappareil. L’appareil est prêt à être utilisé
lorsqu’un signal sonore retentit et que 0,0 psi, 0,00 BAR
ou 0 kPa est affiché sur lécran à cristaux liquides
6
.
Q
Mesure de la pression des pneus
Avis: Une mesure correcte de la pression des pneus ne peut
avoir lieu que si les pneus sont froids.
j Poussez à plusieurs reprises légèrement vers le bas le
régleur
8
placé sur le côté de l’appareil jusqu’à ce que
l’unité voulue (BAR, psi, kPa) apparaisse sur lécran à cris-
taux liquides
6
.
j Placez lappareil avec le capteur de pression de l’air
7
sur la valve du pneu de telle sorte que de l’air puisse
séchapper.
j Attendez un instant, puis retirez l’appareil de la valve du
pneu pour lire sur lécran à cristaux liquides
6
la valeur
de pression mesurée. Si vous procédez à d’autres mesures,
la valeur de pression mesurée est actualisée sur l’écran à
cristaux liquides
6
.
gurgitation dune pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
J Cet article n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris enfants) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience
et / ou de connaissances à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité ou
quelles reçoivent des consignes sur l’utilisation de l’article.
Les enfants doivent être surveillés pour sassurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘article. Ce produit n’est pas un jouet.
J Ne pas soumettre lappareil
- à des températures extrême,
- à de fortes vibrations
- à des sollicitations mécaniques importantes
- au rayons directs du soleil.
Sinon, l‘appareil risque de sendommager.
J N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endom-
magements résultant d‘une manipulation incorrecte, du
nonrespect du mode demploi ou de l‘intervention sur
l‘appareil de personnes non autorisées.
J Ne démontez en aucun cas lappareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers importants
pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations
que par des spécialistes.
Instructions de sécurité
relatives aux piles
J Si la pile n’a pas été utilisée pendant une durée prolongée,
retirez-la de l’appareil.
J
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais la pile !
J Lors de la mise en place de la pile, veillez à respecter la
polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles.
J Avant la mise en place de la pile, nettoyez si nécessaire
les contacts de la pile et de l’appareil.
J Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle est usée.
Risque d’écoulement de la pile !
J Les piles ne font pas partie des ordures ménagères !
J Le consommateur est tenu par la loi de procéder correctement
à l’élimination de piles !
Q
Fourniture
1 x testeur de pression des pneus avec attache ceinture et
porte-clés
1 x pile 3 V
CR2032
1 x mode demploi
Q
Données techniques
Mesure de la pression des pneus
Unité: Plage de mesure: Exactitude:
BAR 0 à 8,3 ± 0,1 bar
psi 0 à 120 ± 2 psi
kPa 0 à 830 ± 10 kPa
Lunité admissible de pression est le psi.
Mesure de la profondeur du profil des pneus
Plage de mesure: Exactitude:
0 à 15,8 mm ± 0,4 mm
Alimentation électrique
Pile: 1 pile 3 V
CR2032
Instructions de sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR LENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
J
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du
produit.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’in-
Appareil de contrôle de
pression des pneus
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous
familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-des-
sous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit
conformément aux instructions et dans les domaines d’application
spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez
également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez
ce produit.
Q
Utilisation conforme à la finalité
Cet appareil est conçu pour le contrôle de la pression et de la
profondeur du profil des pneus de véhicules de tourisme. Toute
autre utilisation ou toute modification de l‘appareil est consi-
dérée comme non conforme à la finalité et peut entraîner des
risques de blessure et / ou endommager l‘appareil. Le fabricant
n‘assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à
une utilisation non conforme à la finalité. Lappareil nest pas
conçu pour une utilisation industrielle.
Q
Description des pièces et éléments
1
Changement de pile
2
Mesure de la pression des pneus en psi
3
Mesure de la pression des pneus en BAR
4
Mesure de la pression des pneus en kPa
5
Profondeur de profil des pneus in mm
6
Ecran à cristaux liquides
7
Capteur pression d’air
8
Régleur
9
Attache ceinture et porte-clés
10
Soupape de décharge
11
Couvercle du compartiment à pile
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Reifendruckprüfer
Modell-Nr.: Z30013A (Schwarz) / Z30013B (Silber)
Version: 04 / 2010
Stand der Informationen: 03 / 2010
Ident-Nr.: Z30013A / Z30013B032010-1new
und im LC-Display
6
erscheint die Anzeige „mm“.
j Platzieren Sie die Messspitze in einer Profil-Rille in der Mitte
des Reifenprofils der Lauffläche (die Lauffläche ist der Bereich
des Reifens, der beim Geradeausfahren Bodenkontakt hat).
j Drücken Sie den Reifen-Luftdruckprüfer auf die Profilober-
fläche und entfernen Sie das Gerät anschließend vorsichtig
vom Reifen.
j Sie können jetzt die Profiltiefe in Millimeter vom LC-Display
6
ablesen. Bei Profiltiefen von weniger als 4 mm blinkt
das LC-Display
6
, bei Profiltiefen von weniger als 2 mm
ertönt darüber hinaus ein Signalton.
Q
Gerät ausschalten
Wird das Gerät über ca. 35 Sekunden nicht betätigt, schaltet
es sich automatisch aus.
j Sie können das Gerät ebenso manuell ausschalten. Schie-
ben Sie dazu den Schalter nach unten und halten Sie ihn
solange in dieser Position, bis das LC-Display
6
erlischt.
Q
Batterie wechseln
Wechseln Sie die Batterie, wenn das Symbol
1
im LC-Dis-
play
6
angezeigt wird.
j Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die ver-
brauchte Batterie.
j Legen Sie eine neue Batterie (Typ: 3V, CR2032) in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j Schließen Sie den Batteriefachdeckel
11
.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen des Geräts
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Hal-
ten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann
die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen wer-
den. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen
Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen
Arzt auf!
Q
Bedienung
Q
Gerät einschalten
j Drücken Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler
8
leicht nach unten. Das Gerät ist einsatzbereit,
wenn ein akustisches Signal ertönt und im LC-Display
6
0,0 psi, 0,00 BAR oder 0 kPa angezeigt wird.
Q
Reifendruck messen
Hinweis: Eine korrekte Messung des Reifendrucks kann nur
bei kalten Reifen erfolgen.
j Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Regler
8
so oft leicht nach unten, bis im LC-Display
6
die gewünschte
Einheit (BAR, psi, kPa) angezeigt wird.
j Stecken Sie das Gerät mit dem Luftdruckfühler
7
so auf
das Reifenventil, das Luft entweichen kann.
j Warten Sie einen Augenblick und entfernen Sie dann das
Gerät vom Reifenventil, um den Reifendruck-Messwert vom
LC-Display
6
abzulesen. Bei weiteren Messungen wird
der Reifendruck-Messwert im LC-Display
6
aktualisiert.
Q
Reifenprofiltiefe messen
j Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Regler
8
bis zum Anschlag nach oben. Die Messspitze wird sichtbar
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Dies ist kein Spielzeug.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Ga-
rantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet worden ist, aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie die Batterie niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Q
Lieferumfang
1 x Reifendruckprüfer mit Gürtel-Clip und Schlüsselanhänger
1 x Batterie 3 V
CR2032
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Messung des Reifendrucks
Einheit: Messbereich: Genauigkeit:
BAR 0 bis 8,3 ± 0,1 bar
psi 0 bis 120 ± 2 psi
kPa 0 bis 830 ± 10 kPa
Die zulässige Einheit für Druck ist psi.
Messung der Reifenprofiltiefe
Messbereich: Genauigkeit:
0 bis 15,8 mm ± 0,4 mm
Spannungsversorgung
Batterie: 1 x 3 V
CR2032
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENS - UND UNFALL-
G
EFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Reifendruckprüfer
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung des Luftdrucks und der Profil-
tiefe von Pkw-Reifen vorgesehen. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Batteriewechsel
2
Reifendruckmessung in psi
3
Reifendruckmessung in BAR
4
Reifendruckmessung in kPa
5
Reifenprofiltiefe in mm
6
LC-Display
7
Luftdruckfühler
8
Schieberegler
9
Gürtelclip und Schlüsselanhänger
10
Entlüftungsventil
11
Batteriefachdeckel
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
FR/CHFR/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Z30013A
Z30013B
1
2
3
4
5
6
9
8
7
9
10
11
8
new
1
REIFENDRUCKPRÜFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BANDENSPANNINGSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
APPAREIL DE CONTRÔLE
DE PRESSION DES PNEUS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MANOMETRO PER PNEUMATICI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Vuoi sapere di Ultimate Speed Z30013B?

Se hai una domanda su "Ultimate Speed Z30013B" puoi farla qui. Per favore descrivi chiaramente il problema in modo che sia possibile elaborare una risposta adeguata da fornire a te e agli altri utenti che ne avessero bisogno.

In vendita su

Relaterade produkter: